На дальних рубежах 2 — страница 69 из 104

Джейс отрицательно помотал головой. Никаких благотворительных кухонь он посещать не собирался, разве что совсем голодная смерть в затылок дышать не начнет. Это же первое место, где ищут беглых!

— Не надо, обойдусь, — буркнул он. — Извините, я пойду.

— Погодите! — вдруг окликнула его пекарь.

Джейс обернулся и вопросительно посмотрел на нее.

— Вы что, ветеран? — огорошила его эта "серая мышка" с мукой на щеке.

Он был так удивлен, что ничего не ответил. Женщина истолковала его молчание как положительный ответ и уже мягче попросила:

— Подождите минутку, я сейчас вернусь.

Удивленный Джейс пожал плечами и остался на месте. Она вернулась с бумажным пакетом, в котором явно лежало что-то вкусное и сытное, и одноразовым стаканом, над которым поднимался пар и облако кофейного аромата. Джейс не спешил клевать на приманку и настороженно смотрел на новоявленную благодетельницу. Как бы низко он ни пал, а жалость и благотворительность ему были не нужны.

— Возьмите, пожалуйста, — попросила женщина и внезапно дрогнувшим голосом продолжила. — Это не то, о чем вы думаете. Мой муж тоже был ветераном. В память о нем я не могу пройти мимо.

Джейс еще сомневался, но в глазах женщины промелькнула такая боль, что он сдался. Обижать ее не хотелось, она явно делала это из лучших побуждений. Он подавил свою робко шевельнувшуюся гордость и принял угощение.

— Если вы ищите работу, у нас есть место. Оплата минимальная, да и работы будет много, но…

— Я не ищу работу, — отрезал Джейс чуть грубее, чем сам того желал. — Но… могу помочь, если надо. Я здесь не собираюсь задерживаться. Несколько дней есть.

— Хорошо, — улыбнулась женщина. — Приходите завтра к четырем утра. Сможете?

Джейс молча кивнул, отхлебнул кофе и еще раз поблагодарил. Почему он рискнул появиться у пекарни еще раз, он не знал. Факт оставался фактом: в четыре утра Джейс пришел, как и условились. Он разгрузил машину с мукой, дрожжами, сахаром, сыром и еще черт знает с чем. Затем приехала машина с упаковочными материалами и расходниками вроде одноразовых стаканов, салфеток, трубочек, ложечек и тому подобной мелочью. Джейс разгрузил и ее. Потом вымыл все полы и столы в части, приходившейся на торговый зал и кафе. Потом делал всю черную работу, которую только могли на него свалить.

Работал он по привычке тихо, быстро и четко, не останавливаясь. Только когда приблизилось время открытия, и поручения для него закончились, Джейс остановился и оглядел себя. На майке виднелись дымчатые пятна от муки, а сам он успел вспотеть за такой работенкой. Теперь еще надо было приводить себя в порядок, отстирывать одну из всего лишь двух маек!

Его досаду смягчила та самая "серая мышка", которая и завлекла его в эту вкусно пахнущую западню. Она попросила бариста сделать две кружки кофе и выставила на стол тарелку с пирогом, у которого всего-то надорвалось тесто с одного бочка. Бракованным был этот пирог или нет, для Джейса не имело значения.

— Ты проработал четыре часа, — сказала женщина, лелея свою кружку с кофе в обеих ладонях. — У нас минимум — пятнадцать кредов в час. Итого шестьдесят.

Джейс только пожал плечами. Спорить он не собирался, а шестьдесят кредов в нынешних обстоятельствах были вполне ощутимым подспорьем. Он взял эти деньги и быстро доел свой завтрак. До открытия оставалось минут пятнадцать, и он торопился уйти. И все же, когда "серая мышка" предложила ему ту же схему на завтра, Джейс согласился. До конца недели надо было чем-то жить, а уж несколько монеток на стирку с шестидесяти кредов можно было пожертвовать.

Хитрая, хитрая "серая мышка"! Подманила одичалого беглого раба едой и честной работой, а он и повелся! Как же нужны ему были эти крохи нормальности, что он сам не заметил, как стал не просто регулярно приходить к пекарне по утрам, но и общаться с этой неприметной, но, как оказалось, душевной женщиной. В особо тяжелые дни он приходил и по вечерам. Его пребывание в этом городишке затягивалось, и никакая сумма не была лишней.

Ее звали Мия и она была не пекарем, а хозяйкой заведения. Просто работы хватало и на ее долю, поэтому она и включалась в таинственный процесс производства, закрытый от посторонних для стерильности. Конечно, огромная часть была роботизирована, но хлеб, как капризное древнее божество, требовал человеческого внимания и любил прикосновение человеческих рук.

Джейс действительно напомнил ей ее покойного мужа. Тот же характерный взгляд, ярче любых слов говоривший обо всем, что молодому мужчине пришлось увидеть и пережить. Та же вечная собранность, будто внутри у человека туго скрученная пружина, готовая вот-вот сорваться. Те же интенсивные волны энергии, исходящие от существа глубоко травмированного.

Муж Мии не выдержал этого внутреннего напряжения. Видимо, он потерял на службе больше, чем мог себе позволить. Он так никогда полностью и не вернулся домой, и лишь продолжал угасать и разрушаться на глазах у своей жены, семьи и друзей. Его пытались спасти, но процесс уже был необратим, тем более, что сам он не хотел бороться. С тех пор прошло уже несколько лет. Мия успела и выплакаться, и соскрести себя с пола, и собраться, чтобы жить дальше. Теперь вся ее жизнь крутилась вокруг пекарни и булочной, которую ей передали дед с бабушкой, решившие свои закатные годы потратить на путешествия.

С Джейсом у нее быстро возникла своего рода традиция. После закрытия, когда она заканчивала подсчет дневной выручки, а он — уборку и другие поручения, они садились за один столик и просто хорошо проводили время за легкой беседой. Мия в такие минуты обычно пила горячий шоколад, Джейс — черный кофе с бутербродом, ведь его вечер обычно был далек от завершения. Но в их общий момент "перезагрузки" каждый получал что-то очень нужное для себя, и это тянуло их друг к другу снова и снова.

С высоты своего опыта и умения читать людей Джейс видел, что Мия увлечена тем, что проецировала на него, но при этом очень сдерживала себя. Что ей мешало — опасения или же неуверенность в себе — значения не имело. Превращать их взаимную симпатию в нечто большее Джейс не собирался. Для него это стало ясным сигналом, что пора двигаться дальше. Слишком опасно становилось задерживаться тут, уж очень влекло к себе то, что олицетворяла Мия, а самообманом тешиться Джейс не желал. Дать ей все, что ей было нужно, Джейс не мог, да и не хотел.

Исчезать без единого слова показалось ему некрасивым, поэтому после довольно удачной ночи игрового промысла Джейс решил заглянуть в последний раз в пекарню, помочь с утренними хлопотами и попрощаться по-людски. Играл он до двух часов ночи, пока заведение не закрылось. Искать укрытие на такой короткий срок было уже бессмысленно, поэтому Джейс неторопливо направился к знакомому порогу.

Осторожные фигуры, которые он заприметил еще издалека, в первые секунды не вызвали у него подозрений. Но практически сразу его инстинкты забили тревогу. Пять теней робко и осторожно перебегали между освещенными участками, надолго затаиваясь и вслушиваясь в ночь. Они все ближе подбирались к дверям, ведущим на склад, и их намерения уже не оставляли сомнений. Одна из теней робко потянулась к ручке, и дверь без единого звука открылась. Если это были грабители — а кто еще?! — то у них был свой инсайдер.

Джейс не стал терять время на раздумья и достал пистолет, взятый как трофей с катера Ардианы и до сих пор успешно скрываемый от систем досмотра. В другую руку взял фонарик, после чего перекрестил запястья в надежном хвате. Удивительно, как в одно мгновение он вернулся в состояние охотника и воина, как легко, даже не требуя осознанности, проводил все необходимые действия. Это было так знакомо, так комфортно, так естественно. Джейс неслышно и быстро перебрался к закрывшейся за последним вором двери, оглянулся по сторонам и уверенно рванул на себя ручку.

— Руки в гору, не двигаться! — страшно гаркнул Джейс.

Яркий луч выхватил из темноты перепуганные лица людей, замерших неподвижно, широко распахнув глаза, в которых плескалось отчаяние и беспомощность. Там была женщина, девчонка лет семнадцати и двое мужчин — один постарше, с первой сединой в волосах, второй едва ли старше девчонки. Все как один застыли, парализованные страхом, и даже мужчины явно не собирались оказывать сопротивление. Вдруг темнота шевельнулась и до его слуха донесся звенящий от напряжения голос Мии.

— Джейсон, пожалуйста, опусти оружие.

— Мия? — удивился Джейс, тут же выполнив просьбу. — Простите, я думал, к вам забрались воры.

— Это не воры, пожалуйста… Ты же не вызвал полицию?

От последнего слова атмосфера страха сразу же сгустилась.

— Нет, никаких копов, — успокоил Джейс эту странную компанию. — Думал, своими силами справлюсь.

— Ты ловец?

Джейс даже поморщился от отвращения. И тут же чуть не хлопнул себя по лбу от осенившей его догадки. Беглые рабы, а не воры, вот кто это был. Черт, а ведь он так хорошо устроился! Теперь точно надо было бросать это гостеприимное место, причём, как можно скорее. Джейс не выдержал и смачно выругался. Напряжение, накопившееся от ожидания драки, немного спало, но досада и тревога из-за такой близости тех, кого он как раз-таки избегал, только возросли. Вся компания молча таращилась на него с видом перепуганных кроликов.

— Не ловец я, успокойтесь, — с раздражением буркнул он. — Считайте, что я ничего не видел. Прощайте.

— Нет! — вдруг вскинулся старший из мужчин и сделал попытку двинуться на Джейса.

Пистолет мгновенно взлетел вверх, вынуждая неосмотрительного деятеля отступить обратно с чуть приподнятыми руками. Мужик посмотрел на Мию и принялся увещевать ее:

— Он сейчас отсюда пойдет в полицию и сдаст нас всех, его нельзя отпускать!

— И что ты мне сделаешь, придурок? — фыркнул Джейс почти благодушно.

— Ты один, нас больше, — набычился мужик по-глупому. — За всеми не уследишь, если разом…

— Интересное предположение, готов испытать его на практике, — отчеканил Джейс, демонстративно чуть подняв пистолет так, чтобы целиться уже между глаз излишне прыткого подстрекателя.