На границе империй #06 — страница 23 из 62

— Тогда спускаемся, нам всё равно стоило расстаться с ними. В случае чего вернёмся и пойдём по их следам. Обвязывай верёвку вокруг пояса, я спущу тебя вниз. Проверишь, что внизу и можно там пройти.

— Давай верёвку.

Дарс обвязался, и я опустил его вниз. Он недолго отсутствовал и скоро вернулся к провалу.

— Спускайся, есть проход

Мне не хотелось здесь оставлять верёвку. Она могла пригодиться на перевалах, но кто знает, возможно, придётся вернуться. Поэтому закрепил её сверху и спустился, обрезав максимально высоко. После чего осмотрелся. В этом месте была развилка трёх подземных коридоров, сверху было сделано что — то вроде высокой арки. Всё это было построено давно и теперь постепенно обваливалось.

— Дарс, у тебя есть, чем костёр разжечь?

— Есть.

— Жаль, факелов нет

— Не помешали бы.

— Веди. Куда дальше?

Впрочем, в коридоре было не так темно, как нам казалось поначалу. Коридор был сделан совсем неглубоко под землёй и теперь местами в нём были провалы и через них в коридор попадал дневной свет. Хорошо, что на полу ещё сохранились следы Ализа, и его товарищей. Мы пошли по ним. Коридор был нешироким около трёх метров шириной и метра три высотой. Мы повстречали несколько боковых ответвлений, но проверять мы их не пошли, а шли дальше по основному коридору. В туннеле было нежарко и не хотелось постоянно пить. Во время дождей в него попадала вода, в коридоре из-за этого было влажно.

— Рик, здесь как — то жутко, ты не находишь? — шёпотом сказал Дарс

— Нет. Мне больше интересно кто и когда это всё построил?

— Мне, кстати, тоже очень это интересно. Это было сделано очень давно и давно заброшено.

— Как мы здесь ночевать будем? Ведь скоро стемнеет, а дров здесь нет.

— Место жутковатое. Может, вернёмся?

— Не успеем, мы далеко ушли, стемнеет раньше.

Вскоре мы вышли на очередную развилку тоннелей. Место здесь немного повыше коридора и сухое. Алим и компания что-то жгли в этом месте. Остался след костра на полу. Здесь, как в любом другом месте, где были сделаны ответвления коридора, было широкое круглое расширение с высокой аркой наверху.

— Дарс, твой приятель не говорил, что они здесь жгли?

— Нет, сам пытаюсь это понять, но не могу. Возможно, у них что-то было с собой.

— Хорошая мысль. Нам тоже стоило взять с собой дров. Вот только у них они вряд ли были. Они явно не планировали проваливаться сюда.

— Думаешь, здесь что-то нашли?

— Что можно найти в пустом коридоре?

— Не знаю.

— Вот и я не знаю. Хотя знаешь, давай попробуем собрать мох со стен, возможно, он горит. Бери только по суше.

Мы начали ползать на коленях по коридору и ножами срезать мох со стен. Он вначале не хотел гореть, только тлел и дымил, потом раздули и он загорелся.

— Вот мы и нашли, что они жгли. Хорошее место. Здесь и останемся ночевать.

— Согласен.

Мы пожарили батат и поели. Пока совсем не стемнело, набрали ещё этого мха, и я намотал его на пару метательных ножей.

— Вот и факел, если что получиться.

— Пойдём завтра дальше, нужно будет насобирать его к тебе в рюкзак.

— Так и сделаем.

Ночь прошла спокойно, но мы замёрзли. Мох очень быстро прогорал и быстро закончился, а ползать и в темноте его собирать совсем не хотелось. Спали сидя спиной к стене и по очереди. Утром снова разожгли костёр, позавтракали, согрелись и пошли дальше по коридору. Почти весь день мы шли вперёд, пока не дошли до большой железной двери. Она была приоткрыта, и мы прошли дальше. За ней начинался широкий коридор с большим количеством комнат по бокам. Двери в них тоже были раскрыты и мы зашли внутрь одной из них. Там было совсем темно и ничего не видно.

— Дарс держи один нож и подожги мох, посмотрим что там.

— Может, не стоит, и просто пойдём дальше?

— Тебе что неинтересно?

Часть 5

— Интересно, но не хочется туда лезть.

— Не переживай, пойдёшь за мной, а я чувствую опасность.

— Как скажешь.

Мох на ножах подсох за ночь и сразу загорелся. Зашёл внутрь. Дарс сразу за мной. Внутри оказалось множество различных дроидов. Все они выглядели давно заброшенными и не рабочими. Здесь также находились рабочие столы для людей. На них тоже стояло оборудование наподобие микроскопов. Дарс хотел что-то потрогать на столе.

— Дарс ничего не трогай. Вначале спроси, можно или нет.

— Как скажешь.

Вскоре мох прогорел, и мы вернулись в коридор.

— Что это такое Рик?

— Похоже на лабораторию.

— Что такое лаборатория?

— Мне это сложно тебе объяснить. Пойдём, посмотрим в другом месте.

По дороге мы набрали почти полный рюкзак мха. Теперь намотав его на ножи, подожгли и зашли в другую комнату. В ней оказалось всё то же самое.

— Что ещё в одну? — спросил Дарс, когда мы вернулись в коридор.

— Не нужно. Пойдём дальше.

Дальше по коридору обнаружились ещё одни металлические двери, также открытые и мы прошли через несколько однообразных секций, пока не попали в другую секцию. В ней находились другие помещения по сторонам, но мы не стали осматривать, что в них находиться и пошли дальше. Вот только дальше коридор закончился очередными железными воротами и за ними начался винтовой коридор наверх. Поднявшись на один этаж, мы обнаружили открытые железные ворота, а за ними ремонтные мастерские. В этом помещении было светло. У потолка раньше находились узкие окна, теперь разбитые, через них в помещение попадал дневной свет. Дарс ходил вокруг и с интересом смотрел то, что лежало на столах и было покрыто толстым слоем пыли.

— Можно потрогать? — спросил он.

— Здесь можно. Ничего опасного нет.

— Рик, ты мне не ответил. Что такое лаборатория?

— Лаборатория — это место подобное тому, где лекарь изготавливает свои настойки.

— Понял. Что в этом сложного? Что там такое большое стояло?

— Это ещё сложнее, я даже не знаю, как тебе объяснить.

— Попробуй как-нибудь.

— Это помощник лекаря. Он за него делает настойки.

— Он может изготовлять настойки?

— Может, но под руководством лекаря.

— Нужен лекарь, что бы им управлять?

— Совершенно верно.

— Он опасен?

— В таком виде как там нет, а так да.

— Вот видишь всё же просто и понятно.

— Знал бы ты, насколько это непросто.

Тем временем мы зашли в другую секцию ремонтных мастерских. Здесь стояли два квадроцикла в полуразобранном состоянии. Они были покрыты толстым слоем пыли, как и всё вокруг.

— Вот это да. Это же квадрики, — не удержался от восхищения, когда их увидел.

— Что это такое?

— Как тебе объяснить? Это вроде калага только неживое.

— Не трогай, а то будет как с Нолдорией.

— Что там произошло?

— Там нашли что-то под землёй и больше не стало Нолдории.

— Не переживай. Здесь нет ничего опасного. Всё вполне мирно и безопасно.

Первым делом, я стёр слой пыли одного из них. Двигатель у квадроцикла находился на месте. Отсутствовала коробка передач. Коробку сняли, и она лежала на столе. Включил зажигание на руле, однако ни один индикатор на панели не дёрнулся. Похоже, батарея сдохла. Плохо. Мне её нечем было зарядить, хотя ведь это мастерская и здесь должны быть другие источники зарядки. Походив по мастерской, я ничего не обнаружил. Здесь не осталось ничего похожего на зарядку. Когда вернулся, обнаружил, что индикатор зарядки показывает, что зарядка квадроцикла происходит только совсем немного. Здесь я обратил внимание, что на квадрике установлены две маленькие солнечные батареи для заряда. Теперь, когда я стёр с них пыль, они понемногу, стали заряжать батарею, однако здесь было мало света и много пыли.

— Дарс помоги мне. Нужно его выкатить на улицу.

— Зачем? Вдруг он опасен?

— Он не опасен. Здесь света мало, а ему нужно зарядить батарею.

— Что мне делать?

— Толкать. Будешь сзади толкать. Не меня толкать, а квадроцикл.

Развернул квадроцикл и начал толкать на выход из мастерской. Мы выкатили его на винтовую лестницу и покатили выше. Винтовая лестница закончилась открытыми воротами на улицу, через которые мы без проблем выкатили его на улицу.

— Вот и выбрались — сказал Дарсу.

— Где это мы?

— Не знаю. У тебя знакомый бывал здесь, а не я.

— Он ничего про это не рассказывал.

— Наверно хотел потом обратно вернуться и пошарить здесь, поэтому и молчал.

— Очень может быть.

— Как думаешь, здесь есть, что продать?

— Дарс ты не о том думаешь. Нам выжить нужно и потом, как ты отсюда что-то заберёшь? Нам бы еды найти и воды не помешало.

— Наши думаешь где-то здесь?

— Не знаю и думаю не наши они теперь нам. Будь осторожен, если их встретишь.

— Что будем делать?

— Предлагаю разделиться и осмотреть всё. Только осторожно. Встречаемся здесь.

— А этот, что здесь оставим? — он показал на квадроцикл.

— Не бойся, не украдут.

— Хорошо тогда я туда, а ты туда.

Он показал два разных направления.

— Дрова собирай на обратном пути.

Перед нами находились остатки разрушенного посёлка. Самое большое здание сохранившееся здание было как раз то, из которого мы вышли. Верхние этажи здания были разрушены и сейчас было непонятно сколько в нём изначально было этажей. Это здание находилось на самой окраине посёлка. Рядом с ним проходила дорога. Она вела дальше в посёлок, немного вверх, и спускалась куда-то ниже. Она делала поворот внизу, и было не видно, куда она уходит. Дарс пошёл наверх и направо, а мне сказал идти налево от дороги.

Посёлок был давно разрушен и сейчас зарос высокой травой и деревьями, только остатки стен говорили о том, что раньше здесь жили люди. Наверно больше часа я бродил среди развалин, пока не вышел к краю посёлка. К этому месту вела дорога. Здесь между двух скал были вмонтированы железные ворота подобные тем, что находились у Калтанга. Они были закрыты, и мне не удалось их открыть. Можно, было попробовать их порубить, но я не стал этого делать. На обратном пути я срубил несколько больших веток и потащил их обратно к зданию. Дарс уже находился там и сразу спросил: