На границе империй #06 — страница 7 из 62

— Что задумался? — спросил меня Дарс.

Мы остались вдвоём, все остальные вернулись в кубрик.

— Как ты думаешь, тебя твои жены станут выкупать из плена?

— Не знаю, скорей станут. Думаешь, твои не станут?

— Не знаю. Совсем не уверен в этом.

— Почему ты задумался об этом?

— Как-то вспомнилось, что половина женщин не поехала искать своих пропавших мужей к дагарцам.

— Это их решение.

— Конечно. Тебе что, легче стало?

— Мне Вилан плеснул настойки обезболивающей, он немного для себя держит.

— Он, кстати, хороший мечник и поддавался тебе.

— Правда? Я не заметил.

— Зато я заметил.

— Вот хитрый жук.

— О чём ты?

— Да так, мы поспорили.

— Понятно.

— Что думаешь дальше делать?

— Приплывём, посмотрим. Думаю, нам лучше исчезнуть из виду на какое-то время.

— Думаешь, могут начать нам мстить?

— Кто знает, что у них в головах. Я бросил караван и отошёл, а ты бросил товар — это в их понимании. Мне по секрету Дая шепнула, что они там разругались между собой после разговора со мной.

— Слышал частично их разговор, так и есть.

Обернулся и посмотрел назад проверить, не подслушивает там кто-нибудь, и потом совсем тихо сказал:

— Наверняка этих двоих послали разбираться с вопросом. Они собирались выкупить распределителя каравана, и кто знает, что он им там наплетёт. Скажи, а что в таких случаях делают с провинившимися?

— Что тут сделаешь? Подошлют убийц.

— Не радостная перспектива.

— Да ладно. Мы с тобой одни из лучших воинов Таргорода. Нужно не одного убийцу посылать и не факт, что справятся. Кроме того, они тоже смертны и их всего двое.

— Это как раз плохо. Зная, что мы с тобой хорошие воины, могут просто отравить.

— Тогда нужно уходить из Сандира.

— Вот и я об этом же, пускай ищут среди лесов.

Корабль всё дальше отходил от Таргорода, скоро пропали из виду и его городские стены, началась привычная качка. Ветер теперь поменялся на противоположный, и морякам приходилось постоянно менять паруса. Мне нравилось море, и я удовольствием проводил время на палубе, в отличие от большинства, находящихся в кубрике. На палубе было ветрено, но в кубрике мне было душно и не нравилось спать в гамаке. Хотя и мучиться как Дарс тоже не хотелось. Он разгрёб несколько мешков, сделав углубление, чтобы не сползать, и спал среди них. Правда ему это слабо помогало, и он постоянно куда-то скатывался. В итоге ему это надоело, и он перебрался в гамак как остальные.

Сверху от рулевого периодически слышались команды, и после этого моряки убегали на палубу делать нужные манипуляции с парусами. Управлять кораблём было совсем не просто, как я подумал вначале. На третий день сменился ветер и начался сильный шторм, корабль лёг в дрейф, убрав все паруса. Большие волны захлёстывали палубу, а я стал думать — умею плавать или нет. Решив, что на мне слишком много железа для этого, я снял нагрудник и метательные ножи, оставив только нож на бедре и мечи. Подумывал и их снять.

Ветер всё дальше уносил корабль на восток. Наши воины волновались, а вот местные моряки были спокойны и подшучивали над нашими. Полтора дня нас кидало с волны на волну. Наконец ветер стал стихать и на второй день успокоился. Выйдя на палубу, я увидел, что корабль стоит на якоре около суши. Решил поинтересоваться куда нас занесло у рулевого.

— Где это мы?

— Не знаю точно. Есть подозрение, что мы около островов клизов.

— Вы здесь бывали раньше?

— Бывали.

— Где они здесь живут?

— Вроде как в пещерах под водой.

— Что это за обломки на суше?

— Корабль разбило о скалы когда-то давно.

— Может сплавать посмотреть?

— Не стоит, эти твари достаточно умные и могут ожидать этого.

— На корабль они могут забраться?

— Могут по якорной цепи, поэтому я и присматриваю за палубой.

— Давно я их не убивал, прямо соскучился.

— Боюсь, что скоро у тебя появится такая возможность. Ну вот накаркал… Смотри, уже первый лезет. Что стоишь, встречай гостя.

Из воды показалась голова клиза, а потом и он сам. После чего он начал карабкаться по цепи на корабль.

— Жду, когда залезет. Вообще-то они по ночам обычно атакуют.

— Этот дневной попался.

Часть 5

Сам я уже выдернул клинки из ножен и направился к месту, где якорная цепь крепилась на палубе. Клиз как раз пытался залезть на палубу. У него это не очень получалось. Подошёл и стал ждать, когда он через ограждение палубы перелезет. Сзади подошёл купец тоже с мечом в руках.

— Ну и чего ты ждёшь? Убей его, пока не залез.

— Зачем? Пускай залезает, смотри, в нем сколько мяса.

— Ты пошутил, что ли?

— Нет. Зови кока, скажи ему, что сейчас свежее мясо появится.

Клизу наконец удалось перебраться через ограждение палубы. Правда, меч он не успел выдернуть — я раньше вогнал ему клинок в грудь. Он тут же рухнул на палубу. За ним сразу забирался на палубу второй клиз. Этот успел выдернуть оружие. Вот только ему это не помогло — шея оставалась открытой, и он рухнул рядом с первым. За этим карабкался уже третий.

— Ну что? Где там у тебя кок? Спроси его, хватит ему двоих или ещё пригодятся? — сказал купцу, не смотря назад.

— Он говорит, что чем больше, тем лучше, — ответил мне из-за спины купец.

— Нет проблем, тогда добавлю ещё.

Ещё двое легли рядом с первыми.

— Рик, может, ты поделишься? — услышал сзади голос Дарса.

— Дарс, ты ранен. Иди обратно, я здесь один нормально справляюсь.

— Да мы видим, только ты здесь не один, и остальные тоже хотят поучаствовать.

Обернувшись назад, заметил за своей спиной не только купца с Дарсом, а всех воинов, вооруженных до зубов и с ними моряков, обвешанных оружием. Все они с интересом наблюдали, как я только что убил пятого клиза.

— Что смотрим? Это мое место, я первый его занял.

— А других мест здесь нет, и они все тебе достаются, так что делись, — ответил мне Дарс.

— Прошу, — и отошёл в сторону.

Как раз очередной клиз забирался на корабль. Дарс сразу же занял моё место, убил шестого клиза и тоже отошёл в сторону, встав рядом со мной. Следующим стоял купец — но он как-то очень быстро оказался за нашими спинами, и следующего клиза встречали наши воины. Остальные моряки с баграми осматривали корабль с других сторон. Дальше всё пошло не по плану. То ли клиз какой-то шустрый попался, то ли воины не очень расторопные, но он приложил хвостом пару воинов. Отправив их отдыхать, в бой вступили двое других. Пока они сражались с этим, ещё один клиз залез на палубу и тоже вступил в бой, и за ним вылазил ещё один. Видя это, купец у нас за спиной занервничал:

— Э-э-э, парни, они всё лезут и лезут. Может, вы их сами прикончите?

— Ничего страшного, пускай тренируются, — ответил ему Дарс.

Похоже, он, как и я, подозревал, что все наши воины не встречались с ними в бою. Ведь они, скорей всего, были из верхних стражей и не участвовали в обороне порта.

Клизы постепенно теснили наших воинов, и уже четвёртый вылазил на палубу.

— Парни, сделайте что-нибудь! Они сейчас захватят корабль, — с ноткой истерики снова подал голос купец сзади нас.

— Рик, похоже, придётся вмешаться, — сказал Дарс.

— Да, придётся.

Мы пошли в атаку и быстро сминусовали по одному клизу. Остальные воины смогли справиться с двумя оставшимися. Последний клиз, который находился на цепи, почему-то передумал лезть на палубу и спрыгнул обратно в воду.

— Зассал, — сказал Дарс и смачно плюнул ему вслед, после чего повернулся и посмотрел на воинов. — Ну и чего вы так с ними долго возились? Вы же видели, как Рик быстро с ними разбирался?

— У нас почему-то не получается так ловко, как у него, — ответил один из них.

— У вас просто практики было мало или совсем не было. Будете теперь их разделывать, чтобы лучше знать, куда колоть. Теперь смотрите, — и он начал каждому объяснять их ошибки, включая парочку тех двоих, что уже пришли в себя после удара хвостом.

Купец пока смотрел на цепь, а ко мне подошёл местный кок с пятью моряками. Женщин теперь не было, и он готовил похлёбку на всех.

— Рик, они действительно съедобные?

— Конечно, мы их едим в Таргороде. Мясо, на мой вкус, жестковато, но вполне съедобно. Нужно его на мелкие кусочки резать тогда жесткость не так чувствуется.

— Как вы их разделываете?

— Это просто. Бери одного.

Он подошёл и потащил за хвост одного клиза, ближайшего к Дарсу, на котором Дарс как раз показывал, куда нужно колоть. Дарс «слегка» обалдел, обнаружив такую наглость со стороны кока, из-за того, что его наглядное пособие «куда и как нужно убивать клизов» утащили, а его прервали на самом интересном месте.

— Ты куда его потащил? — спросил он.

— Разделывать.

— Тебе их мало? Возьми другого и разделывай, этот моё учебное пособие.

Нужно сказать, что Дарса внимательно слушали не только наши воины и большинство моряков, но и даже купцы, которые стояли в последних рядах. После этого кок вернул клиза на место и потащил ко мне другого. Дарс тем временем продолжил обучение, а я показывал коку, как нужно разделывать клиза.

— Вот смотри, делаешь надрезы по бокам, вот так, так и так, — сам сделал своим мечом надрезы. После чего отделил все конечности и голову с хвостом.

— Смотри, видишь нагрудник на Дарсе или мне?

— Вижу.

— Он сделан как раз из кожи клиза. Значит, кожа пойдёт туда. Мясо понятно, что в похлёбку. Самое ценное — это половые органы, их лекари хорошо покупают.

— С головой что делать?

— У нас их харчевни хорошо покупали, из них похлёбка наваристая получается. Хотя Дарс считает, что лучшая похлёбка их хвоста. Так что тащи соль, всё разделывай и соли.

— Понял.

Он ушёл за солью. Купец, что стоял рядом, внимательно слушал всё, что я сказал коку про его разделку.

— Сколько ты за них хочешь?

— Не знаю, с Дарсом разговаривайте, он старший.