На границе империй #08-2 — страница 16 из 45

Когда понял, что у меня закончились противники, отключил силовую защиту и посмотрел назад. Все абордажники уже ходили и открывали забрала скафандров у пиратов. Среди них ходила Багира и рассматривала лица. Медики оказывали помощь раненым абордажникам. Стряхнул кровь и вернул клинки в ножны.

— Багира, вы чего ищете?

— Магифа.

— Его нет здесь.

— Как нет?

— Он и с ним ещё двое отделились от этих и спустились ниже.

— Что ты сразу не сказал?

— Ты предлагаешь их бросить одних? Пираты бы всех перебили.

— Магиф уйдёт.

— Парни, две минуты на сбор трофеев и выдвигаемся дальше.

— Принято, командующий! — сказал Крис.

— Я за ним.

— Нет, одна ты не пойдёшь. Риз, что у тебя?

— Можно я останусь, им нужна медицинская помощь?

— Оставайтесь с Мирам.

— Нет, Мирам с вами, я за вас отвечаю.

— Тогда Мирам за нами.

Мы с Багирой выдвинулись обратно на лестницу и продолжили спускаться ниже. Вскоре мы оказались на нижнем уровне станции.

— Они спустились сюда. Смотрите в оба.

— Сколько их? — спросил Крис.

— Спустилось трое, сколько на самом деле — не знаю. Могли другие прийти раньше или позже. Времени на проверку записей не было.

— Понял.

Все разошлись в разные стороны в поисках пиратов. Вскоре выяснилось — весь уровень технический и на нём нет никаких жилых или торговых помещений. Обнаружили ремонтную мастерскую, но в ней никого не оказалось. Проблема заключалась в том, что на уровне отсутствовали камеры наблюдения. Единственная камера наблюдения находилась на входе на уровень. Именно в ней и засветился Магиф. Вскрыли три технических помещения на этаже, но в них также никого не оказалось.

— Парни, ищем скрытые ходы. Они где-то здесь!

— Алекс, — позвала Багира.

— Что у тебя?

— Как думаешь, это их следы крови?

Она стояла около большого утилизатора и смотрела внутрь.

— Думаешь, они могли решили покончить с собой и запрыгнули внутрь?

— Кто знает.

— Я так не думаю.

— А что под ним?

— Под ним большой контейнер.

— А они могли попасть туда?

— Теоретически могли, но не через утилизатор. Их бы перемолотило на мелкие куски и в любом утилизаторе стоит блокировка на утилизацию разумных. Она не позволит утилизировать.

— А как же кровь на крышке?

— Кто сказал, что кровь их и потом блокировку можно отключить теоретически.

— Как они тогда могли попасть в контейнер?

— Не знаю, надо разбираться, как происходит выброс мусора. Почему ты решила, что они там?

— Им больше некуда деться.

— Командир, мы что-то нашли! — сказал Крис.

Мы с Багирой подошли к нему и посмотрели. Оказалось, что в полу небольшой насосной станции один лист сдвигается, и под ним есть тоннель, уходящий ещё ниже.

— Куда он ведёт? — спросил Крис.

— Не знаю. По идее, где-то там должна находиться установка искусственной гравитации станции.

— Значит, туда и ведёт! — сказала Багира и прыгнула в тоннель.

Только в самый последний момент я успел поймать её за ногу и выдернуть обратно.

— Не лезь вперёд батьки в пекло.

— Отпусти, у меня приказ!

— Вначале я! — и прыгнул в тоннель.

Багира мгновенно среагировала и прыгнула за мной. Мы стали быстро набирать скорость катясь вниз по жёлобу. Жёлоб был достаточно широким и гладким для разумного в скафандре. Вскоре показалось его окончание — закрыто. Здесь я понял, что зря прыгнул головой вперёд.

Вскинув винтовку, выстрелил плазменной гранатой с подствольного ствола, одновременно активируя силовую защиту. Взрыв, вспышка, удар, писк силовой защиты скафандра — всё слилось в одно мгновение. Мы вместе Багирой вылетели из жёлоба, причём она меня использовала в качестве смягчающей подушки, при встрече с полом помещения, в котором мы оказались. Скафандр вроде выдержал совсем не мягкую посадку, но меня немного контузило. Впрочем, не одного меня.

Пираты находись рядом с выходом из жёлоба и их накрыло, как и меня. Взрывом их раскидало в разные стороны. Мы же с Багирой пролетели через всё помещение и оказались у дальней стены. Судя по всему, взрывом не досталось только Багире. Она мгновенно оказалась на ногах и открыла огонь по пиратам из винтовки. Вот только это оказалось бесполезно — на пиратах силовая защита подобная моей, и она надежно прикрывала их.

— А вот и одна красная тварь пожаловала вместе с его сучкой, — сказал Магиф. — Барил, а мы их искали.

— Вот зря ты так её назвал. Она обидеться может, — ответил ему, прыжком ставя себя на ноги.

— Он мне сейчас за всё ответит, — сказала Багира, отбрасывая винтовку и выдергивая свои любимые монокулярные клинки сай.

По её тону я понял, что она нашла свою цель и настроена решительно. Правда, они открыли огонь из винтовок, и ей пришлось спрятаться за меня. Силовая защита скафандра отказала ещё раньше, и мне пришлось активировать поясную силовую защиту и атаковать их. Пираты тоже повыдёргивали клинки и ножи из ножен и атаковали нас.

Как только скрестились мои клинки и Магифа, из-за моей спины вынырнула белокурая бестия и проскользнула у него под рукой. В результате Магиф сразу остался без одного клинка. Клинок выпал у него из руки, а кисть повисла плетью после едва заметного движения одним из клинков Багиры. Не растерявшись, достал его второй рукой, и его другой клинок полетел на пол.

Что сделала Багира — я не увидел, но она проскользнула ему за спину, и совершенно неожиданно он стал заваливаться на меня уже в отключке. Пока я смотрел, что произошло с моим противником, Багира разобралась с вторым противником — он спешил на помощь Магифу, но не успел. Всё произошло настолько быстро, что увидел, как его клинок улетел в одну сторону, а он начал заваливаться на пол следом за Магифом. Когда третий пират понял, что к нему приближается белокурая бестия, попытался выхватить ручной бластер, но сделать это не успел. Багира оказалась рядом с ним раньше, и в последний момент пират понял, что он не противник для неё, уже падая на пол.

— Ты чего так долго с ним возился? — спросила она меня с улыбкой, когда противники закончились.

— А я никуда не торопился, в отличие от тебя.

— Ты просто слишком медленный.

— А у тебя мало опыта. В реальном бою ты бы мне проиграла. Хотя и эта победа далась бы мне с большим трудом.

— Ты бы против меня и минуты не продержался.

— Алекс, вы там как? — услышал я голос Криса.

— Порядок, но нам нужна верёвка, чтобы самим вернуться и вытащить раненых пиратов.

— Сами как? Спрашивает Мирам, — поинтересовался Крис.

— В порядке вроде, — и посмотрел на Багиру.

— Я в порядке, — ответила она. — Давай спарринг. Пять минут.

— Потом, у нас ещё один клиент есть. Крис, ищите верёвку.

— Уже отправил парней за ней.

— Понял.

Посмотрел на Багиру.

— Знаешь, меня давно мучит один вопрос, и пока мы вдвоём, спрошу: как ты осталась жива? Ведь ты личный телохранитель принцессы и давно на службе.

Глава 12

— Откуда ты узнал?

— Я тебя запомнил там, на балу. Ты всё время около неё находилась. Одета только была в розовое платье.

— Меня не было с ней, когда это случилось, иначе бы у них ничего не получилось. Однако сильно сомневаюсь, что ты меня на балу запомнил, а вот я тебя хорошо запомнила. Ты тогда на ногах с трудом стоял, но подраться с ним стремился, так что тебя остановить не могли.

— Ладно, забыли.

— От поединка со мной тебя это всё равно не избавит, — сказала она и улыбнулась.

Желоб зашуршал и из него вылетел Крис, почти сразу за ним следом Мирам. После чего ещё трое абордажников.

— Вы почему без верёвки? — спросил Криса.

— Отправил, пока не вернулись, — ответил он. — Чем вы здесь занимаетесь и почему не выходите на связь?

— Чем мы здесь можем заниматься? — и посмотрел на Багиру. — Ждём вас с верёвкой.

— Ну, мало ли. Начальник имперской безопасности волнуется и отправил нас к вам.

— Багира, у тебя что есть что-то с начальником? Чего он так за тебя переживает?

— Сейчас как дам больно! — ответила Багира.

— Да я просто спросил и потом уточняй, что дашь.

— Ты точно не отвертишься от поединка.

— Какого поединка? — спросил Крис.

— Учебного, не переживай, — ответил ему.

— Я бы с удовольствием посмотрел на него.

— Где твои потерялись?

— Ищут верёвку или трос. Где это мы находимся?

— Техническое помещение для обслуживания генератора искусственной гравитации станции. Он находится над нами. Он создаёт помехи, поэтому здесь связь плохая.

— Откуда здесь столько разных вещей и оружия?

Абордажники тем временем разошлись по помещению, собирая и осматривая вещи, разбросанные на полу.

— Не знаю. Пираты придут в себя спросим. Вот этот у них главный. Магиф — кличка или имя. Тот что справа вроде у него глава СБ, но могу ошибаться.

— Не ошибаешься, — сказала Багира.

— Хотя, кажется, я понял, откуда здесь эти вещи.

— Откуда? — спросила Багира, поднимая явно женский скафандр.

— Помнишь утилизатор наверху и кровь на нём?

— Конечно.

— Туда отправляли тело, а вещи скидывали сюда.

— Зачем так? Почему не вместе?

— Как я понял, туда скидывали всех, кто посмел выступить против Магифа, и кто внезапно должен был исчезнуть. Зная местные порядки, уверен, что многие пираты выступали против аварцев на станции. Эти вещи уже бывшим владельцам не нужны, но пускать в продажу их пока нельзя, а выбросить жалко. Вот они и пылятся здесь.

— Почему нельзя пускать в продажу?

— Могут опознать и предъявить. У пиратов на станции строгий кодекс и запрет на пиратские разборки, а так пропал разумный и пропал, никто не знает куда. Наверху специально камер не установили.

— Много кого сюда отправили, — сказала Багира, рассматривая скафандр.

— Они пираты, не стоит сожалеть о них.