На границе империй #08-2 — страница 21 из 45

— Боюсь это невозможно. Сейчас в систему прилетели представители всех новостных изданий. Мы пока их на станцию не пускаем, но несколько уже смогли проникнуть. Думаю, все уже знают, что вы вернулись и ты находишься на станции.

— На станцию журналистов не пускать! Для всех я не вернулся. Остался на пиратской станции. Все вопросы по поводу пресс-конференции задавайте имперской безопасности, если они согласуют, я дам интервью.

— Поняла.

— Кстати, а где этот академик? Почему он даёт интервью без моего разрешения?

— Наверно у себя. Он в последнее время мало с кем общается, — ответила руководитель пресс-службы.

— Искин зафиксируй мой приказ, пускай мой заместитель подготовит доклад, на тему, кто и почему ему позволил давать интервью.

— Принято командующий.

— С ним я отдельно разберусь.

— Главный инженер какие проблемы у тебя?

— Меня интересуют потери и повреждения флотов.

— В пиратской системе мы потеряли линкор и рейдер. Они не смогут сами прыгнуть. Вот отчёты об их состоянии. Остальным тоже хорошо досталось. Вот данные по ним. Многие требуют ремонта. Нужно отправить туда буксиры, чтобы вытащить их оттуда.

— Как там обстановка?

— Контролируемая, но там возможно появление остатков шестого флота аварцев.

— Понял, я посмотрю данные, тогда что-то скажу.

— О’кей начальник юридического отдела рассказывай, что у тебя.

— Основная проблема у нас сейчас, не хватает разумных, у меня просто не кому отвечать на запросы аварских адвокатов.

— Что у них много адвокатов?

— Несколько тысяч. Это, не считая несколько тысяч запросов из их посольства.

— А что делали в прошлый раз?

— Тогда ты привёз только рабов и пиратов. Не было столько аварцев.

— Будем искать юристов. Другого выхода нет.

— У меня уже израсходованы все лимиты, нет лимитов на оплату их услуг, — сказал начальник финансового управления флота.

— Значит, нужно найти.

— Скажи, а что со станцией?

— С какой?

— С пиратской.

— Целая. Я сумел захватить искин станции и диспетчерскую.

— Станция большая?

— Думаю по классу ближе к средней.

— Как считаешь, её можно притащить сюда?

— Даже не знаю. Нужны буксиры сверхтяжёлого класса. У флота таких вроде нет.

— Буксиры можно найти. Есть ли возможность её транспортировать сюда? Она не развалится?

— Сложный вопрос. Я захватил главного инженера у пиратов. Он аварец, но был у пиратов в рабстве. Скоро он будет здесь, и я думаю, прояснит ситуацию по этому вопросу.

— Главный инженер говоришь?

— Да.

— Это очень интересно.

— Когда ты так говоришь, я начинаю нервничать.

— Ты и нервничать. Не смеши меня. Ты спал, когда у тебя висело на хвосте десяток пиратских линкоров. Для этого нужны железные нервы. Я думал, что меня в этом мире уже ничто не может удивить, но ты сумел это сделать.

— Это Док меня напичкал какой-то гадостью, и меня постоянно тянуло спать.

— Это ничего не меняет.

— Согласен. Что у других ведомств?

Медиков интересовало общее количество раненых. Похоронное подразделение интересовало количество погибших. К сожалению, точных данных у меня не было. Разобравшись с основными проблемами, я отпустил всех. Только хотел расслабиться, как в кабинет зашла Дарина.

— Командующий у меня вопрос.

— У меня сегодня точно день вопросов, впрочем, спрашивай.

— Что мне делать с вещами вашего предшественника и его заместителей?

— Скажи мне, почему они полетели все вместе?

— Не знаю. Наверно приказ поступил.

— Адмирал тебе ничего не говорил перед вылетом?

— К сожалению, нет, — и она опустила голову — Мы даже не попрощались.

— Между вами что-то было?

— Я любила его.

— Сожалею, что так получилось. Хочешь оставить его вещи себе?

— Если можно.

— Оставь. Я распоряжусь.

— Там ещё вещи его заместителей.

— Даже не знаю. Мила беременна. Она тяжело пережила гибель родителей.

— Что делать?

— Я подпишу распоряжение о передаче их вещей тебе и ближайшим родственникам, но передай вещи Миле только после того, как она родит.

— Я всё сделаю, как вы сказали.

— Скажи, а почему академик не распорядился насчёт их вещей?

— Он сказал, что это не срочно, и отправил всё на склад.

— А почему ты у него не спросила?

— Постеснялась.

— А меня не стесняешься?

— Нет. Вы наш флотский. Вам Элла передаёт привет.

— Где она?

— На станции, что мы получили от оширцев. Она там также помощником командира.

— Я свяжусь с ней позже. Сейчас попробую разобраться с искином.

— Там к вам ещё много разумных.

— Отправь всех к академику, пускай поработает, а то ничего сидит в кресле и в потолок смотрит.

— Принято.

— А я займусь искином и завалами там. Да и пригласи ко мне руководителя разведки и СБ.

— Сделала.

Вскоре в кабинет зашли оба начальника.

— Присаживайтесь и просветите меня, что в ваших ведомствах происходит.

— О чём ты? — спросил начальник СБ.

— Видишь ли, мы командующим седьмым флотом получили данные что сюда летят остатки флота аварцев и сразу вылетели сюда. Сейчас я посмотрел данные у искина и ничего подобного не вижу. Поэтому я спрашиваю, что происходит и собственно где противник и в каком количестве?




Глава 15

— Мне ничего не известно об этом и потом с учётом потерь противника ему нечем нападать на нас. У нас здесь достаточно сил, чтобы уничтожить остатки флота аварцев, — сказал начальник разведки.

— А по твоему ведомству, что? — спросил начальника СБ.

— Мне тоже ничего не известно о предполагаемом нападении на базу.

— Выясните сейчас у своих коллег с седьмого флота. Похоже, информация от них пришла.

— Что за информация? — спросил начальник СБ.

— Мне Ардо передал, что один наш транспортник в нейтральной системе видел и передал информацию о том, что на эту базу флота летят остатки аварского флота. Прилагалась вот эта запись.

— Сейчас проверим.

Пока они запрашивали данные, я связался с Ардо. Он также был занят. Ответил, что у него совещание и он свяжется со мной позже.

— У меня ничего нет, — начальник разведки.

— У меня также ничего, — добавил начальник СБ.

— Что это значит?

— Либо вам подсунули дезинформацию или информация поступила не из наших ведомств — ответил начальник разведки.

— Что есть по твоему ведомству? Где находятся остатки шестого флота аварцев?

— Сложный вопрос. Их видели на границе седьмого и восьмого флотов. Недалеко от систем, где вы сражались.

— Решили напасть на системы?

— Неизвестно зачем они там. Их видели шахтёры. Вот запись, но на ней плохо видно и непонятно сколько их. Кроме того, есть у меня опасение, что эта запись поддельная и нам её специально подсунули.

— У меня сложилось такое же мнение.

— Тогда где они?

— Они могут находиться где угодно. Нейтральных систем много.

— Хотя бы какие –то примерные данные есть?

— Часть их флота засекали. Они зачем-то заминировали систему недалеко отсюда.

— Там они собирались перехватить захваченные транспортники вместе с крейсерами сопровождения и там были только фрегаты с тральщиками. Где остальные крейсера?

— В этой системе и системах поблизости они ни разу не появлялись.

— На центральной и двух вспомогательных базах флота их также нет, как я понимаю?

— Нет. Они покинули центральную базу флота и куда вылетели неизвестно.

— Понятно, как только выяснишь, где они находятся, сразу сообщи.

— Принято.

Он покинул приёмную, а начальник СБ остался.

— Я выяснил, откуда пришло сообщение, — сказал он.

— Откуда?

— Командование флотами. Больше тебе скажу, на записи присутствуют элементы редактирования.

— Снова командование флотами вставляет мне палки в колёса и подсовывает мне дезинформацию, но зачем?

— А ты думаешь, что после твоего увольнения их представителя они будут себя вести по-другому?

— Ты же знаешь, как это получилось. Он сам виноват.

— Знаю. Но при всех же.

— Я и не собирался пользоваться своими полномочиями, но он сам нарвался.

— Вот видишь, а он не плохой офицер и как ему сейчас работать? Когда его вся база теперь называет: — Этот академик, которого Алекс Мерф отстранил. Подумаешь зануда и без боевого опыта. Не у всех есть твои таланты и твоё везение.

— И что я к нему должен теперь относиться по-особому? Не припомню как-то, чтобы ты, когда ты за мной гонялся, какие-то скидки мне делал.

— Во-первых, я за тобой не гонялся. Это решалось не на моём уровне и судя по твоим полномочиям на самом высоком. Во-вторых, мирные станции не стоило разрушать.

— Сами виноваты, это вы напали на меня, а не я на вас.

— Ты мог и сдаться, тогда никто бы не пострадал.

— Я и сдаться? Хрен тебе! Алекс Мерф никогда не сдавался!

— Ты подумай, как ему теперь быть? Его отстранил от командования дикий, у которого нет даже флотского училища, не говоря про академию, а он преподавал в академии генштаба.

— И что? Этот дикий с боевым опытом, в отличие от него, и потом, что я должен был проиграть? Если бы он командовал, флот бы точно проиграл.

— Это почему?

— Потому что он ничего не предпринимал, лекции только читал, а меня бы он слушать не стал. Он ведь в академии генштаба преподавал, а я дикий.

— Я бы на твоём месте помирился с ним.

— Поздно, я выписал на его имя служебное несоответствие, за то, что он ничего не делал, пока я был занят.

— Отправил уже?

— Конечно.

— Зря ты так. У тебя будут большие проблемы с генштабом. Эту войну тебе не выиграть, и твои особые полномочия здесь не помогут. Я бы на твоём месте договорился с ними.

— Я не собираюсь с ними воевать. Я здесь вообще временно и как только закончиться мой контракт, я навсегда покину империю.

— Боюсь, ты так ничего не понял, — рассмеялся он.