— Все трофеи оставим здесь. Здесь, в пустыне, всё равно никого из местных нет. Так что все вещи спокойно сохранятся.
— А тела? — напрягся он. — В них тоже могут быть маяки?
— Запросто.
— И что с ними делать?
— Помнишь норы кардагшей, где мы видели большую песчаную змею?
— Конечно.
— Тела сбросим туда.
— Понял, — кивнул Дарс. — Пускай попробуют там найти их останки.
Мы быстро осмотрели трофеи. Глайдеры оказались современными, явно военного производства. На них не было опознавательных знаков, но качество техники говорило само за себя.
— Хорошие машины, — оценил Дарс, изучая приборную панель одного из глайдеров. — Но закодированы по полной программе.
— Разберу, — ответил, стаскивая флаером глайдеры в одно место. — Главное, что теперь мы знаем — аварская разведка действительно здесь. И они охотятся не только за мной.
Дарс стащил все остальные трофеи в одно место, а потом присыпал ещё песком.
— А с этим что делать? — он показал трофейные банковские чипы.
— Забирай. Хотя не понимаю, зачем они их таскали здесь с собой.
Приземлившись в долине смерти, мы быстро перебрались в город. Семья Малаха встретила нас с облегчением — Айли сразу бросилась ко мне, а Дая внимательно осмотрела нас на предмет ранений.
— Рик, ну что, нанесём визит в их дом? — поинтересовался Дарс.
— Нет, Дарс, дроны пускай понаблюдают за домом, — ответил ему, отправляя команду разведывательным дронам. — Соваться туда опасно. Как бы внутри не оказалось много неприятных сюрпризов.
— Там наверняка есть чем поживиться, — настаивал Дарс, явно рассчитывая на трофеи.
— Оно того не стоит, — покачал головой. — Поверь, разведчики не оставляют ценностей в открытом доступе. Там наверняка всё интересное заминировано.
— Корабль думаешь у них там? — спросил он после паузы.
— Нет, конечно. Думаю, он, как и глайдеры, спрятан где-то не там.
— Там же, в лесу? — предположил Дарс.
— Возможно.
— Завтра поищем?
Глава 22
— Не думаю, что стоит это делать. Корабль не подпустит нас к себе, — ответил, изучая данные с дронов. — Завтра слетаем на остров, поговорим со стариком.
— Вообще-то, хотел слетать к своим, — сказал Дарс с лёгкой неуверенностью в голосе.
— Так полетай, — согласился с ним. — Подстрахуешь меня на острове, и потом полетай.
— Тогда так и сделаем, — кивнул он. — Что со стариком хочешь обсудить?
— Да по большому счёту ничего. Меня только интересует, что он знает об аварской разведке.
Дарс нахмурился:
— Думаешь, они к нему тоже приходили?
— Возможно. Или он что-то слышал. Двести лет одиночества делают людей наблюдательными. К тому же его корпорация торговала и с аварцами. Может, он знает их методы работы.
Мы вернулись в дом Малаха, где нас ждала семья. Дети спали, а взрослые сидели за столом, тихо переговариваясь. При нашем появлении разговор прервался.
— Как дела? — спросил Малах, внимательно изучая наши лица.
— Разобрались, — коротко ответил ему. — Больше никто нас не побеспокоит.
Дая подошла ко мне:
— Ты выглядишь усталым. Поешь и ложись спать.
Честно говоря, действительно чувствовал себя измотанным. Постоянное напряжение последних дней давало о себе знать. Аптечка делала своё дело, но она не могла восстановить психологическую усталость.
— Спасибо, — согласился. — Завтра рано вставать.
— Куда ты опять собрался? — в голосе Даи слышалась тревога.
— К старику на остров. Нужно кое-что выяснить.
— Это опасно?
— Нет, — покачал головой. — Он не враг. Просто нужна информация.
Айли, которая уже готовилась ко сну, услышав наш разговор, выскочила из комнаты:
— Папа, можно я полечу с тобой?
— Нет, малышка, — мягко отказал. — Это скучная взрослая беседа. Ты останешься с мамой.
— Но могу помочь! — настаивала она. — Я умею разговаривать с разными существами!
— Знаю, дочка. Но на этот раз твоя помощь не понадобится. В следующий раз обязательно возьму тебя с собой.
Айли надула губки, но спорить не стала. Дая взяла её за руку:
— Пойдём, время спать.
Когда женщины и дети ушли, мы остались втроём с Малахом и Дарсом.
— Рик, — тихо сказал Малах, — я думал о твоих словах. О том, что нам нужно уезжать.
— И к какому выводу пришёл?
— Думаю, ты прав. Если эти люди действительно будут нас искать, лучше не рисковать.
Кивнул. Малах всегда казался мне умным человеком и понимал серьёзность ситуации.
— Куда думаешь ехать?
— Есть несколько вариантов. Галанг, скорее всего. Город достаточно большой, чтобы затеряться.
— Хороший выбор, — согласился с ним. — А что с документами? Новые имена?
— Об этом тоже подумал. У меня есть связи с людьми, которые помогут с документами. Это будет стоить денег, но у нас теперь есть серебрушки.
Дарс слушал молча, время от времени кивая. Наконец, он заговорил:
— А что со мной? Я тоже должен исчезнуть?
— Дарс, решение за тобой, — ответил честно. — Но если останешься здесь под прежним именем, риск будет высоким.
— Мои жёны не захотят никуда ехать, — мрачно сказал он. — Они только-только обустроились в Нордории.
— Тогда тебе придётся выбирать между их безопасностью и их комфортом.
Дарс тяжело вздохнул:
— Поговорю с ними. Может, удастся убедить.
— Времени у нас не так много, — предупредил его. — Чем дольше мы остаёмся на одном месте, тем выше риск.
— Сколько времени у нас есть? — спросил Малах.
— Несколько месяцев, максимум полгода. Когда аварцы не получат отчётов от своей группы, они отправят сюда другую группу, и она начнёт искать. Возможно, меньше.
— А ты? — спросил Дарс. — Что ты будешь делать?
Этот вопрос задавал себе весь вечер. Ответа у меня не было.
— Не знаю, — честно признался ему. — Мне нужно время, чтобы всё обдумать.
— Но долго здесь оставаться ты не можешь?
— Не могу. Слишком это опасно для всех вас. Находясь с вами, ставлю под удар всех вас.
Мы ещё немного поговорили о планах, после чего разошлись спать. Лёг на тот же матрас, где спал раньше, но сон не шёл. Мысли крутились вокруг одних и тех же вопросов: что делать с семьёй, как обеспечить их безопасность, куда самому идти дальше.
Айли, видимо, тоже не спалось. Она тихо подошла и легла рядом со мной.
— Папа, ты не спишь? — прошептала она.
— Не сплю, дочка.
— Ты грустишь?
— Немного грущу, — признался.
— Из-за того, что нам придётся расстаться?
Иногда её проницательность поражала меня. Такая маленькая, а уже понимала то, о чём взрослые предпочитали не говорить.
— Да, малышка, мне очень не хочется с вами расставаться, — ответил, обнимая её.
— А не хочу расставаться, — тихо сказала она. — Хочу, чтобы мы всегда были вместе.
— И я хочу, дочка. Но иногда приходится делать то, что не хочется, чтобы защитить тех, кого любишь.
— Но ты же сильный. Ты можешь защитить нас и здесь.
— Сильный, но враги тоже сильны и чрезвычайно коварны. Мне не справиться со всеми.
Айли помолчала, обдумывая мои слова.
— А если буду очень-очень осторожной, можно, всё-таки полечу с тобой завтра?
— Нет, малышка. Завтра ты останешься с мамой.
— Обещаешь вернуться?
— Конечно, обещаю.
Она крепче прижалась ко мне и вскоре уснула. А пролежал до рассвета, думая о том, какой выбор придётся сделать уже очень скоро.
Утром Дарс был готов к вылету. Он выглядел озабоченным, но решительным.
— Ну что, летим? — спросил он, проверяя своё снаряжение.
— Летим, — кивнул в ответ. — Надеюсь, Кадар будет настроен на разговор.
— А если нет?
— Тогда импровизируем. Как всегда.
— Что надумал, Рик? — спросил Дарс, когда мы вылетели в сторону острова.
— Ты о чём, Дарс?
— О будущем. Видел же, что ты всю ночь не спал. Всё время о чём-то думал.
— В том-то и дело, что не надумал ничего. Ты сам-то что надумал? Остаёшься?
— Даже не знаю. Знаешь, я понял, что хочу детей. Рини тоже хочет.
— Это хорошо. Пора тебе остепениться и завести детей.
— А как же разведка? И этот твой враг?
— Выберешь себе дальнюю деревню, где понравится. Подальше отсюда и от Таргорода. Купишь там дом. Серебрушек у вас хватит. Будешь там растить детей и дардум.
— Боюсь, Рини будет против, — протянул он. — Городская она. Хочет торговать, ездить. Да и я, как вижу деревню, так Ини перед глазами как живая стоит. На её могиле поклялся, что отомщу за неё и за смерть её дочки.
— Понимаю тебя. Жаль твою сестрёнку. Но ничего уже не изменишь.
— Знаешь, боюсь, что в один момент появится вот такой же киборг и расправится с нами, как с ними, и я ничего не смогу с этим поделать.
— Тоже, всю ночь думал, что я могу сделать для них. У меня даже появилась мысль — добровольно сдаться, чтобы сохранить жизни детям. Хотя это против всех моих принципов. Вот только он сразу в этом заподозрит подвох и не поверит. Начнёт копать и обязательно уничтожит всё семейство Малаха, если узнает, что это мои дети. Но самое главное даже не это. Ему нужен тот Рик, что был раньше, чтобы публично и при прессе разобраться с тем Риком, а нынешний Блез Абдулаиджи его совсем не интересует. Ему никто не поверит, что это один и тот же разумный. Поэтому это совершенно ничего не даст, к сожалению.
— Значит, ты должен его прикончить, — решительно заявил Дарс.
— Боюсь, это легче сказать, чем сделать. У него весьма внушительная охрана.
— Когда нас это останавливало?
— Да никогда, но есть другая проблема — никто не знает, где он сейчас. Он пропал.
— А вот это действительно проблема. Жаль, Хазга они ликвидировали. Как думаешь, почему?
— Не знаю. Может, чтобы их не засветил. Сложно сказать. Скорее всего, опасались, что он слишком много наговорил нам там, на острове.
Старик появился из-за скал через полчаса после нашего приземления. Шёл неторопливо, размеренно опираясь на потёртую деревянную трость, но глаза его оставались острыми и внимательными, словно у хищника, изучающего добычу. Да и трость ему явно не нужна была для передвижения. По его походке и манере держаться сразу было видно — он ждал этой встречи.