Отец отращивает усы. С короткой прической он станет похожим на неприкрытого гомосексуалиста типа Фредди Меркьюри. Он не понимает современной культуры. Я пытаюсь его просветить, но он меня не слушает.
На следующий день, однако, усы исчезают. Отцу «надоело» их отращивать. Клэр Гроган поёт «Не говори со мной о любви» на «Радио Форт», а мама варит чечевичный суп на кухне. Я напеваю мысленно весь день песню «Joy Division» «Она потеряла контроль». Ян Куртис. Мэтти. Почему-то в моём сознании они неразрывно связаны между собой, хотя всё, что есть общего между ними, это тяга к смерти.
Вот и все, что произошло за день.
К уик-энду все обстоит не так уж и плохо. Ломми принёс мне немного дури, но это оказался обычный говённый эдинбургский гашиш. Такой я обычно запекаю в кексе, тогда от него хоть какой-то приход есть. Меня даже слегка приглючило после обеда у себя в комнате. Но выходить наружу мне до сих пор не хочется, особенно в этот говённый Клуб докеров в компании мамы и папы, но я решаю собраться с силами и пойти туда, потому что мне необходимо сменить обстановку. Мама и папа проводят в клубе каждую субботу.
Я бреду в полудреме по Грейт-Джанкшн-стрит, причем предок не сводит с меня глаз, чтобы я не рванул в бега. Возле «Зе Фит» на Лейт-уок я натыкаюсь на Малли и останавливаюсь немного с ним поболтать. Вмешивается старик, тащит меня за рукав и смотрит на Малли так, словно хочет переломать ноги этому подлому наркоторговцу. Бедный Малли, он в жизни даже к косяку-то не прикасался. Ещё нам попадается Ллойд Битти, с которым мы дружили много лет назад, пока не выяснилось, что он трахает свою собственную сестру. Ллойд кивает нам на ходу.
В клубе народ улыбается во весь рот, увидев отца и мать, но улыбки быстро гаснут, когда они замечают меня. Когда мы направляемся к столу, я слышу, как у меня за спиной люди перешёптываются и сразу замолкают. Отец хлопает меня по плечу и подмигивает, а мать улыбается такой нежной и всепрощающей улыбкой, что у меня щемит в сердце. Несомненно, предки у меня все же ничего. Сказать по правде, я безумно обожаю этих двух засранцев.
Я думаю о том, как им больно от того, что я вырос таким. Позор на мою голову. Впрочем, я хотя бы жив, а вот бедная Лесли уже никогда не увидит свою Луну взрослой. Ломми и Лес, блин — говорят, Лесли теперь в Глазго, в клинике «Саутерндженерал», лежит в реанимации, подключенная к машине. Отравилась парацетамолом. Она удрала в Глазго, чтобы оторваться от торчковой среды в Мыоирхаусе, но, очутившись там, поселилась в Поссиле вместе со Скриелом и Гарбо. Некоторые заранее обречены. Харакири — это лучшее, что могла бы сделать Лес.
Свонни, как всегда, имел собственную точку зрения на этот вопрос.
— Вонючие парни из Глазго наложили свою лапу на весь самый лучший героин в стране. Они пользуют чистейшее дерьмо прямо с фармацевтической фабрики, в то время как мы дошли до того, что толчем любые сраные таблетки, какие только попадутся. Добрая гера без толку расходуется на этих говнюков, большинство из которых даже ни разу в вену не кололись. Они её курят и нюхают, сволочи ёбаные, — шипит он презрительно. — И Лесли такая же стала. Нет чтобы прислать другу пакетик чистенького. Только сидит все и скулит, вспоминая о своей спиногрызке. Вот сука, прикинь? Пойми меня правильно — перед ней открылось море возможностей. Раньше на ней как на матери-одиночке лежала огромная ответственность, а теперь она от неё полностью избавлена. Я бы на её месте тут-то бы крылья и расправил.
Избавление от ответственности. Отлично звучит. Я бы хотел, чтобы меня избавили от ответственности, связанной с сидением в этом блядском клубе.
К нам присоединяется Джок Линтон. У Джоки рожа смахивает на положенное набок яйцо, на котором растут густые черные волосы с проседью. Он носит голубую рубашку с короткими рукавами, которая выставляет напоказ все его татуировки. На одной руке написано «Джоки и Элейн — истинная любовь бессмертна», а на другой нарисован вставший на задние лапы лев с подписью «Шотландия». К несчастью, истинная любовь давно уже откинула копыта, и Элейн исчезла из поля зрения. Джоки живет сейчас с Маргарет, которая, естественно, ненавидит эту татуировку, но как только он собирается пойти и сделать другую, он всегда передумывает в последнюю минуту и начинает что-то плести о том, что боится подцепить ВИЧ через татуировочную иглу. Это явное враньё: дело просто в том, что он до сих пор неровно дышит к Элейн. Больше всего Джоки мне запомнился тем, как он поет на вечеринках. Обычно он исполняет «Sweet Lord» Джорджа Харрисона — это его коронный номер. Правда, он так и не удосужился толком выучить слова. Он помнит только название и строчку «я так хочу тебя увидеть, Боже», во всех остальных местах он поет нечто вроде «да-да-да-да-да-да-да». — Дэй-ви. Кэй-ти. Ты-се-го-дня-ши-кар-но-вы-гля-дншь-крош-ка. Не-сво-ди-с-неё-глаз-рен-тон-а-то-я-е-е-у-ве-ду-у-те-бя-за-спи-ной. По-нял-му-ди-ла-из-глаз-го? — Джоки сыплет словами, словно пулями из «Калашникова».
Моя родительница сразу же начинает жеманничать, от чего мне становится немного не по себе. Я прячусь за своей кружкой пива и впервые в жизни с удовольствием соблюдаю молчание, которое полагается хранить в клубе, где идет игра в бинго. Мое привычное раздражение, которое я испытываю, когда каждое мое слово обращает внимание идиотов, сменяется чувством полного блаженства.
Я не хочу говорить, не хочу привлекать к себе абсолютно ничьего внимания, хотя на руках у меня хаус. Тем не менее в тот вечер судьба (в лице Джоки) явно не желает оберегать мое инкогнито. И тут этот засранец замечает мою карточку.
— ХАУС! Здесь-у-Марка. У-не-го-ха-ус. ВОТ-У-Э-ТО-ГО! У-не-го-да-же-я-зык-во-рту-от-нял-ся! Да-вай-сы-нок-возь-ми-се-бя-в-ру-ки.
Я кротко улыбаюсь Джоки, одновременно желая пронырливому засранцу немедленной и страшной смерти.
Пиво на вкус напоминает солдатскую мочу, насыщенную СО2. После первого же глотка мой пищевод перехватывает ужасным спазмом. Отец хлопает меня по спине. После этого происшествия я больше не прикасаюсь к кружке, однако Джоки и мой старик опрокидывают одну за другой. Приходит Маргарет, и вскоре она и моя прародительница добиваются заметного успеха при помощи водки с тоником и «Карлсберг спешиал». Тут начинает играть группа, что я на первом этапе воспринимаю как долгожданную передышку, позволяющую уклониться от беседы.
Мать и отец встают и начинают танцевать под «Султанов Свинга».
— Мне ужасно нравятся «Дайр Стрейтс», — замечает Маргарет. — Они играют молодежную музыку, которая нравится людям всех возрастов.
Меня так и подмывает энергично опровергнуть это кретинское заявление, однако я ограничиваюсь тем, что начинаю беседовать с Джоки про футбол.
— Рокс-бур-га-сле-ду-ет-рас-стре-лять-из-пу-ле-мё-та. Я-ху-же-сбор-иой-е-щё-не-ви-дел, — заявляет Джоки, выдвинув челюсть вперёд.
— Это не его вина. Как говорится, сколько не ссы, вторая писька не вырастет. Что это за сборная, в которой всего один игрок?
— A-га-вер-но… но-я-хо-тел-бы-чтоб-Джон-Ро-берт-сон-хоть-раз-вы-шел-бы-с-вра-та-рем-о-дин-на-о-дин. Он-э-то-го-за-слу-жил. Са-мый-креп-кий-бом-бар-дир-во-всей-Шот-лан-ди-и.
Мы продолжаем нашу ритуальную дискуссию, причем я пытаюсь найти в себе хотя бы искорку страсти, чтоб вдохнуть в неё жизнь, но терплю сокрушительное поражение.
Тут я замечаю, что Джоки и Маргарет явно были даны инструкции не спускать с меня глаз. Они посменно сторожат меня так, чтобы не отправляться танцевать всем четверым одновременно. Джокм танцует с моей мамой под «Странника», Маргарет с моим отцом — под «Джолен», затем снова отец с матерью под «Вниз по реке», а Маргарет и Джоки — под «Оставь последний танец для меня».
Как только толсторожий певец заводит «Песню, спетую как блюз», моя прародительница хватает меня за руку и выволакивает на танцпол, словно я — это какая-нибудь тряпичная кукла. От яркого света пот струится по моему лицу; мама важно топчется на площадке, а я неловко подергиваюсь в такт. Мое унижение возрастает на порядок, когда до меня доходит, что мудаки играют попурри из произведений Нейла Даймонда. Так что мне приходится вытерпеть и «Навсегда в голубых джинсах», и «Любовь на мели», и «Прекрасный шум». К тому времени, когда начинает звучать «Дорогая Кэролайн», я уже готов свалиться в обморок. Прародительница заставляет меня повторять, как обезьяна, за всеми остальными ублюдками, собравшимися в клубе, жест, который они делают рукой в воздухе, распевая хором:
— РУУУКИ… НЕЖНЫЕ РУУУКИ… ТЯННУТСЯ К ТЕБЕЕЕ… ТРОГАЮТ ТЕБЯЯЯ… ТРОГАЮТ МЕ-НЯЯЯ…
Я смотрю в сторону нашего столика и вижу Джоки, который чувствует себя в своей стихии: этакий лейтский Эл Джонсон.
Одну пытку сменяет следующая. Старик сует мне в руку десятку и просит меня проставить всем следующий круг. Очевидно, у нас сегодня на повестке дня развитие навыков социального общения и установление доверительных отношений с окружающими. Я беру поднос и встаю в очередь у стойки. Я бросаю взгляды в сторону двери, чувствуя в руках хрусткую бумажку. На эти деньги можно разжиться несколькими гранами вещества. Я могу добраться до Сикера или до Джонни Свона, нашей Матери-Настоятельницы, за какие-нибудь полчаса, вмазаться и позабыть весь этот кошмар. И тут я засекаю моего старика, который стоит у двери, словно вышибала, и посматривает в мою сторону так, будто я потенциальный нарушитель спокойствия. Только задача его заключается в том, чтобы не дать мне выйти, а не в том, чтобы вышвырнуть меня наружу.
Какая низость!
Я возвращаюсь в очередь и вижу одну клюшку по имени Триша Мак-Кинли, с которой я вместе учился в школе. Я бы предпочёл сейчас не говорить ни с кем, но я не могу её сейчас проигнорировать, потому что она уже узнала меня и улыбается.
— Как дела, Триша?
— О, привет, Марк. Давненько я тебя не видела. Как поживаешь?
— Да неплохо. А ты?
— Разве незаметно? Это — Джерри. Джерри, это — Марк, мы с ним в одном классе учились. Сколько лет, сколько зим, верно?