На краю пропасти — страница 26 из 44

ичего не выражали. По всей вероятности, мысленно каждый из них уже вынес свой вердикт. Но никто бы не мог определить, о чем эти люди думают сейчас. По их лицам было ясно: каждый из них будет держать свои мысли в секрете.

«Если они надумали отправить его на виселицу, он уже покойник». Эта мысль пришла в голову мисс Силвер, казалось бы, без каких-либо оснований, но была немедленно ею принята.

Внимание пожилой дамы вновь обратилось к Пеллу. Коронер задавал свой очередной вопрос:

— Где находилась Сисси и Коул, когда вы оставили ее?

— На вершине утеса.

Спинка стула заскрипела в его руках.

— Помните, вы приняли присягу. Вы утверждаете, что девушка была жива, когда вы оставили ее?

— Конечно жива! — Неожиданно громкий голос Пелла разнесся по всему залу.

— Вы не столкнули ее с обрыва?

— Зачем мне было это делать?

— Никто не может ответить на этот вопрос, кроме вас Так вы это сделали?

— Нет.

— Может быть, вы видели, как она сама бросилась вниз?

— Незачем ей было бросаться. Я ее ни разу и пальцем не тронул.

— Что она делала, когда вы уходили?

Голос Пелла снова стих.

— Сидела на траве. Вытащила платок и плакала, уткнувшись в него. Я разговаривал с ней сердито, и она расплакалась. Но я до нее никогда не дотрагивался!

— Насколько близко к краю она находилась?

— Ну, двадцать — двадцать пять футов от него.

— Вы полагаете, она могла упасть случайно?

— Не знаю, похоже, так и случилось. Откуда мне знать, что она делала, когда я ушел?

— Говорила ли она вам что-нибудь о самоубийстве?

— Нет.

— И вы клянетесь, что она была жива, когда вы ушли?

— Она была жива.

Пелл отправился на место, тяжело ступая скрипучими ботинками. Рухнув на скамейку, он снова крепко ухватился за ее край.

Коронер еще раз вызвал Дейла Джернингхэма.

— Всего на минуту, мистер Джернингхэм, Сколько времени вы пробыли на мысу перед тем, как увидели Пелла?

— Всего несколько минут.

— Вы слышали крик?

— Нет, сэр.

— На каком расстоянии от той части утеса, под которой нашли тело, вы находились?

— Я бы сказал, на расстоянии примерно четверти мили.

— Вы думаете, можно услышать крик на таком расстоянии?

Поколебавшись, Дейл ответил:

— Мы слышали чаек.

— Могло ли случиться так, что вы услышали крик и приняли его за крик чайки?

— Не думаю. Чайки кричат по-другому.

— Благодарю вас, мистер Джернингхэм. Леди Стейн!

Коронер задал Алисии те же вопросы и получил такие же ответы. Свидетелей больше не было. Рейфа Джернингхэма не вызвали.

Мисс Силвер поудобнее уселась на стуле и стала внимательно слушать, как коронер подытоживает все сказанное. Очень ясно, четко и просто. Медицинское освидетельствование показало, что смерть пострадавшей наступила в результате падения с одного из утесов Тэйн-Хэда. Перед судом стоит вопрос, что стало причиной этого падения — несчастный случай, самоубийство или убийство. Не прозвучало ни одного высказывания, свидетельствующего о намерении девушки покончить с собой. Но было доказано, что девушка чувствовала себя несчастной. Несчастные люди иногда уступают порыву и обрывают собственную жизнь. Поэтому нельзя исключать такую возможность. Не прозвучало также ни одного свидетельства, доказывающего несчастный случай, но вероятность этого тоже существует.

— Вы слышали показания Альфреда Пелла. Если вы считаете, что он говорит правду и действительно в момент его Ухода Сисси Коул была жива, вы, по моему мнению, должны вынести решение о смерти в результате несчастного случая, поскольку не имеется свидетельств, которые помогли бы вам выбрать между несчастным случаем и самоубийством.

Коронер очень внимательно отнесся к показаниям Пелла. Предостерег присяжных от предубеждения. Призвал их помнить о законе.

Присяжные удалились для совещания. Буквально через десять минут они вернулись, чтобы объявить вердикт: Альфред Пелл виновен в предумышленном убийстве.

Глава 30


Мисс Силвер ухитрилась оказаться в проходе рядом с миссис Джернингхэм и с помощью своего обычного деликатного покашливания постаралась привлечь к себе ее внимание.

— Как поживаете, миссис Джернингхэм?

Лайл посмотрела на пожилую даму с высоты своего роста. От проницательных глаз мисс Силвер не укрылось промелькнувшее на ее лице мгновенное узнавание, потом нечто вроде облегчения, а затем, без всякого сомнения, выражение испуга.

— Мисс Силвер!

Мисс Силвер одарила ее сияющей улыбкой.

— Как мило с вашей стороны вспомнить меня! Я провожу в Ледлингтоне небольшой отпуск. Такое облегчение вырваться из Лондона в эту жару! На улице так душно, хотя, конечно, погода замечательная и очень удачная для урожая. Может быть, вы как-нибудь заглянете ко мне на чашечку чая? Мне рекомендовали очень милый пансион — у мисс Меллисон, Снэйт-стрит. — Мне посоветовал его мой друг. Там и в самом деле очень удобно.

— Боюсь…

— О, я на вашем месте не стала бы бояться, — сказала мисс Силвер удивленно.

— Мисс Силвер…

Мисс Силвер улыбнулась и кивнула.

— Мисс Меллисон, Снэйт-стрит, четырнадцать. Телефон — Ледлингтон, сто сорок один. Очень надеюсь, что вы придете, — проговорила она и скрылась за спинами выходящих из зала.

На улице, где они сразу попали под горячие лучи солнца, Дейл спросил:

— С кем это ты разговаривала? Я ее не знаю.

Щеки Лайл порозовели.

— Я честно говоря, тоже. Мы просто встретились один раз в поезде. Она приехала в Ледлингтон в отпуск.

Дейл нахмурился.

— Странная идея — приехать в отпуск, чтобы поглазеть на этого бедолагу Пелла! Не понимаю, из чего сделаны женщины. Кто она? Как ее зовут? Похожа на гувернантку.

— Да, так и есть. Ее зовут Силвер, мисс Силвер.

Дейл ничего не ответил, а Лайл внезапно занервничала Откуда ему знать ее имя? Нет, он не мог его знать. Он ничего не сказал, потому что мисс Силвер его больше не интересовала. Что тут еще скажешь?

Алисия подошла к Лайл, мягко взяла ее под руку и пошла рядом, заговорив с ней тихим, доверительным голосом. Но в словах ее не было ничего секретного. В душе Лайл загорелся огонек гнева. Отблески его достигли ее щек. Они должны были продемонстрировать деревне сестринскую любовь, но Лайл взбунтовалась. Она пообещала помочь Дейлу, но не знала в тот момент, что это окажется такой тяжелой задачей. Больше всего ей хотелось выдернуть руку и уйти прочь. Лайл при желании могла ходить намного быстрее Алисии.

С другой стороны Дейл крепко, настойчиво сжал ее плечо. Нельзя было даже мечтать о том, чтобы поступить так, как хочется. Лайл ясно дали понять, что ей нужно делать. Она склонила голову, отвечая Алисии.

Они прошли совсем немного, когда их перехватила миссис Мэллем. Она очень торопилась их догнать, и ее бледные, одутловатые щеки даже окрасил румянец. На Эйми было очень тесное белое платье, черно-белый полосатый жакет и толстая черная повязка на густых золотистых волосах. Она проговорила, слегка задыхаясь:

— Я уж подумала, что упущу вас! Ну вы и спешите!

— Да, спешим. — Алисия не потрудилась говорить вежливо. — Миссис Мэллем совершенно не почувствовала себя оскорбленной.

— Моя дорогая, вы не можете оказаться замешанными в уголовное дело и при этом не пустить меня на порог! Я в жизни так сильно не хотела пить. Ну и духотища там! Я действительно думала, что упаду в обморок.

Дейл внезапно повернулся к ней с чарующей улыбкой:

— Мы собираемся прогуляться, но если ты на машине — это очень хорошо. Будь так любезна, поезжай к дому. Звони, пока кто-нибудь не откроет, и скажи, что для всех нужно приготовить напитки и положить в них побольше льда. Это будет очень благородно с твоей стороны.

Миссис Мэллем просияла.

— Можно мне взять кого-нибудь с собой? Твою жену например, — она, похоже, совсем без сил.

Прежде чем Дейл успел ответить, Лайл сказала:

— О, благодарю вас!

Она была спасена от этой прогулки по жаре под руку с Алисией и сторожащим их Дейлом! Сердце Лайл наполнилось настоящей благодарностью. И никто не сочтет ее поступок странным и не сможет что-нибудь сказать. Лайл с чувством облегчения откинулась на сиденье в маленькой машине Эйми Мэллем. Прохладный ветер оживил ее.

Машина ехала медленно. Эйми спросила с сочувствием в голосе:

— Вы в порядке? В зале было страшно жарко, правда?

— Да, вы правы.

— Ужасное дело. Вам, должно быть, очень неприятно — на ней был ваш жакет. Наверное, от этого такое чувство что на ее месте могли оказаться вы.

Лайл не ответила. На это нечего было ответить.

Эйми и Лайл добрались до дома и приказали приготовить напитки, после чего миссис Мэллем попросила разрешения подняться наверх. Пудрясь и подкрашивая губы вернулась к разговору о процессе.

— Вы думаете, тот человек действительно это сделал?

— Похоже, — ответила Лайл устало.

— Действительно, похоже. Но, вы знаете, мне показалось, что он очень любил девушку. Конечно, это вряд ли удержало бы его от убийства, если он ревновал ее или подумал, будто она собирается его бросить. Но я не могла отделаться от одной мысли: а что, если он подошел к ней сзади, увидел жакет, и ему показалось, что это вы. И с решил свести счеты с Дейлом, столкнув вас вниз.

Лайл спокойно и твердо перебила Эйми:

— Пожалуйста, миссис Мэллем, это нелепо! Разве вы не слышали свидетелей? Пелл пришел на утес вместе с Сисси. Он разговаривал с ней там, наверху. Совершенно ясно, что он не мог перепутать ее с кем-то другим.

Эйми Мэллем провела помадой жирную вишневую линию. От этого уголки ее рта нелепо изогнулись вниз. Тонкие губы с опущенными уголками казались теперь слишком яркими на бледном полном лице.

— Пелл, может, и не мог. Но мог кто-нибудь другой. Интересно, это и вправду так случилось?

— Прошу вас!

— Она ведь была вашего роста, правда? И примерно такой же комплекции. Тоже блондинка. Когда я увидела в газете ее фотографию, я решила приехать на слушание. Видите ли, я все время думала…