– Это она отомстила Трайтону за вчерашний вечер! – ахнув, прошептала Эмме Пилар. – Леонора еще никогда с ним так не обращалась!
– Я рассказала ей, что мы с ним вчера ужинали. А потом мы заговорили о бале.
– Да, я знаю, – кивнула Пилар. – И все равно тебе не стоило ставить ее в известность. Если Леонора хлестнула его букетом при людях, то на тебя она злится еще сильнее. Эмма, дорогая, что ты наделала!
– Но я же тебе говорила, что сеньора де Кория знает, что произошло вчера вечером и что на виллу я вернулась не поздно. Если она и сердится, то совсем не поэтому. Может быть, она это сделала в шутку. Ну, так, чтобы подразнить его? Знаешь, иногда влюбленные делают вид, что не любят друг друга, только потому, что они оба в своих чувствах абсолютно уверены. Возможно, что и ты когда-нибудь решишь подразнить Джона!
Пилар помотала головой.
– Нет, никогда, – прошептала она. – Возможно, я еще неопытна в любви, но я точно знаю, что так оскорблять любимого человека нельзя. Да еще при людях. Ведь это же ранит его самолюбие, задевает его гордость. Нет, Леонора и в самом деле очень злая…
Теперь настала очередь Пилар дарить свой букет. Кому она его поднесет, сомнений не было: конечно же Джону Николасу. Все с улыбкой смотрели на девушку, которая, подбежав к лейтенанту, протянула ему цветы.
Поскольку подарить букет Трайтону Эмма не могла, проблемы с выбором кавалера для нее не существовало: ей было все равно, с кем танцевать. Она решила выбрать себе в партнеры совершенно незнакомого мужчину. Ее взгляд упал на стоявшего в паре шагов от Марка молодого испанца. Ему было не больше двадцати, и Эмма его немного знала. Но сначала ей надо было пройти мимо Трайтона.
Чтобы не смотреть на него, девушка высоко подняла голову и, глядя прямо перед собой, двинулась вдоль шеренги мужчин. Проходя мимо Трайтона, она обо что-то споткнулась и, зашатавшись, выпустила из рук букет. Эмма наклонилась, чтобы его поднять, но не успела – Марк Трайтон опередил ее.
Он мог бы вернуть его Эмме, но не сделал этого и повернулся к стоявшему рядом мужчине.
– Что в данном случае говорят правила этой игры? – спросил его Марк.
– Они говорят, что букет ваш, – со смехом ответил тот. – Хотя можно предположить, что дама намеревалась подарить его другому.
– Я так и думал, – холодно заметил Трайтон. – Хорошо это или плохо по отношению к даме, но, согласно правилам, право на танец с ней получил я!
Эмма не успела опомниться, как он обнял ее за талию. Она понимала, что Марк делает это в отместку Леоноре, но отказаться с ним танцевать уже не могла.
Они танцевали молча до тех пор, пока Марк не спросил ее:
– Я, наверное, лишил вас более удачного выбора? Но час назад вы от меня сбежали!
«Он все понял!» – с ужасом подумала Эмма.
– Нет, более удачного выбора у меня не было, – тихо сказала девушка и уловила насмешку в его взгляде.
– Дама, оказывается, не только добра, но и вежлива, – хмыкнул Трайтон.
Поскольку Эмма не могла ему признаться, что из всех мужчин на свете она бы предпочла его одного, то промолчала.
Они продолжали танцевать.
– Вы вся дрожите, – крепче сжав ее плечи, заметил Трайтон. – Почему?
И на этот его вопрос Эмма не смогла ответить.
– Вам холодно? Или боитесь? Боитесь, что я вас снова поцелую? Если так, то заверяю вас, что этого не будет.
Эмма вскинула на него глаза.
– Вас я боюсь меньше всего, – с иронией в голосе ответила она.
Глава 7
Как ни удивительно, но Леонора никак не отреагировала на то, что Марк на балу танцевал с Эммой. А возможно, она не видела их танцующими. «Скорее всего, – думала Эмма, – сеньора, сама оскорбив жениха, никакого права жаловаться на него не имела». Когда спустя несколько дней он приехал на ужин, Леонора была с ним, как всегда, приветлива. Это успокоило Пилар. Теперь она была уверена, что ее невестка на него не очень-то и сердита. Однако к такому миролюбию сеньоры де Кория Эмма отнеслась настороженно.
Она не заговаривала о своем уходе, а Леонора к этому вопросу не возвращалась. К радости Эммы, Рамона Галатаса вызвали в Испанию: родители сообщили ему, что умер его дядя. Леонора, в присутствии Марка то и дело бросала такие фразы, как «Что-то Эмма сегодня какая-то странная» или «Для нашей англичанки приход почтальона стал самым значительным событием в жизни». Но Трайтон эти замечания пропускал мимо ушей и никак на них не реагировал. А Эмма, окончательно утвердившаяся в своем решении не оставлять Пилар, была вынуждена их терпеть.
Благосклонное отношение к Джону Николасу, которое проявила Леонора в присутствии своих друзей, как и полагала Эмма, было вызвано желанием показаться всем доброй. На следующее утро после бала она не преминула укорить Эмму:
– Как же так? Почему вы не сообщили мне, что у Пилар появился ухажер?
– Сеньора, я сама узнала об этом на час раньше, чем вы, – ответила девушка.
– Но девочка встретилась с ним в английском госпитале, а ходит она туда вместе с вами, не так ли?
– Да, конечно. Но я и Пилар обслуживаем разные корпуса и встречаемся, только когда заканчивается дежурство. И хотя она ожидала, что лейтенант Николас придет на бал, я узнала о его существовании в тот самый момент, когда он к нам подошел и пригласил Пилар на танец. Он сразу сказал, что хочет познакомиться, с вами.
– И вы этому поверили?
– Ну а почему же нет? Серьезный молодой человек так и должен был поступить.
– А вам не кажется, что он решился на это только потому, что догадался: знакомства со мной ему все равно не избежать? Скорее всего, этот лейтенант просто играет. Он понял, что Пилар наивная девочка, с которой можно погулять, а потом бросить. А познакомиться со мной ему было выгодно.
– Выгодно? Сеньора, какую же цель он мог преследовать? Материальную?
– Ну конечно же материальную. Через меня этот морячок мог бы узнать, что Пилар далеко не бедна.
– Но он не собирался этого делать, – возразила Эмма. – Ведь по нему видно, что он в нее влюблен, и ему все равно, бедная она или богатая. Вам небезынтересно будет узнать, что, расставаясь вчера с Пилар, он сделал ей предложение.
Леонора от злости побагровела:
– И она сказала об этом не мне, а вам? Да, этот молодой человек зря времени не теряет! К счастью, выйдет ли Пилар за него замуж, зависит от меня!
Угроза, прозвучавшая в голосе сеньоры, заставила Эмму содрогнуться.
– Но вы же знаете, что так поступают все англичане: сначала делают девушкам предложение, а потом у их родителей просят согласия. Так что, по нашим меркам, Джон Николас поступил абсолютно правильно. Если вы запретите им встречаться, то сделаете Пилар несчастной. А кроме того, она может вам просто не подчиниться.
– Не забывайте, что Пилар всегда меня слушалась, – ледяным тоном произнесла сеньора де Кория. – Даже тогда, когда ей этого не хотелось. Так что она послушается меня и на этот раз. Я знаю, что отпуск его скоро заканчивается. Если после его отъезда из Танжера между ними завяжется тайная переписка, то всю ответственность за это я возложу на вас. А Пилар тоже достанется…
Так и не увидевшись перед отъездом с Пилар, Джон Николас вернулся на свой корабль. Первое полученное от него письмо девушка, не прочитав, послушно передала Леоноре. Второе письмо лейтенант написал Эмме. Но та ответила ему, что ничем помочь не может, а если и попытается, то от этого пострадает сама Пилар. При виде несчастной девушки сердце Эммы обливалось кровью. Так продолжалось до тех пор, пока настроение Леоноры в корне не переменилось.
Это совпало с очень важным для города событием: приездом султана Марокко. В связи с этим в Танжер приплыли английские, американские и французские военные корабли. Все дни пребывания монарха они, празднично украшенные, стояли на рейде в почетном карауле.
Корабельные пушки салютовали высокому гостю в день его приезда, а вечером на палубах были устроены официальные приемы. На один из таких приемов была приглашена и сеньора де Кория. Вернувшись с него в приподнятом настроении, Леонора недвусмысленно дала понять, что роман ее золовки с лейтенантом может продолжаться.
Она даже написала Джону письмо, в котором приглашала его при первой же возможности приехать к ним в гости. Лейтенант примчался на виллу «Мирадор» как на крыльях и, по его же словам, «был удостоен высочайшей аудиенции». Более того, он получил разрешение переписываться с Пилар.
Джон сообщил девушкам, что Леонора сказала ему буквально следующее: «Конечно, я не могу позволить Пилар выйти замуж прямо сейчас. Но вы можете считать, что ваша помолвка уже состоялась. Служите спокойно и знайте, что ваша невеста под надежным присмотром».
– Она так это сказала, будто после моего отъезда Пилар сразу же положит глаз на другого! – возмутился Джон Николас.
Эмме пришлось перевести девушке английское выражение «положить глаз».
– Хуан, дорогой, скорее ты в каком-нибудь порту мне изменишь, – тихо произнесла Пилар.
– Не бойся, этого никогда не случится, – заверил Джон. – В противном случае я рискую быть названным еще более фантастическим именем, нежели Хуан. Вы знаете, мисс Редферн, я сказал Пилар, что не женюсь на ней до тех пор, пока она хоть раз не назовет меня Джоном!
– Но я уже практикуюсь! Послушай. Ху-ан. Ху-он. Ну как?
– Гораздо лучше, но все равно неправильно, – засмеялся Джон. – Звук «дж», как в словах «джаз», «джем», «джига», а не «х», как «хоккей», «халат» или «халва». Но не волнуйся, дорогая, мы поженимся, когда мне предоставят очередной отпуск.
– О, Хуан, а когда тебе его предоставят?
– Гораздо раньше, чем думает сеньора де Кория! – улыбаясь, воскликнул лейтенант.
Пилар от испуга округлила глаза:
– Но Леонора сказала, что не разрешит! Джон чмокнул ее в ладошку:
– Радость моя, все будет хорошо. Когда придет время, я все улажу. Если не в очередной отпуск, то в следующий – обязательно. Но я уже твердо решил: при первой возможности возьму тебя с собой в Англию и представлю родителям как свою невесту. И тогда нам никто не помешает. Поняла?