– Да благословят тебя боги, Мерен-Камбиз, – говорили несчастные. – Ты избавил нас от горьких страданий. Наши дети вырастут свободными.
Девушки, выведенные из Храма любви, бежали рядом с Фенн и Сидуду, норовя прикоснуться к ним. Некоторые от избытка эмоций плакали.
– Вы спасли нас от горы, с которой нет возврата. Мы вас любим за ваше доброе сердце и отвагу. Спасибо тебе, Сидуду! Да пребудут с тобой все боги, Фенн!
Таиту не узнавал никто, хотя женщины с интересом поглядывали на проезжающего мимо молодого человека с проницательным взглядом и начальственными манерами.
С такими задержками продвижение отряда происходило медленно, и солнце уже успело зайти, прежде чем египтяне снова оказались на перевале Китангуле.
Тинат видел их приближение с дозорной башни пограничного форта. Он спустился по лестнице и вышел из ворот им навстречу. Отсалютовал Мерену, обнял Фенн и Сидуду, после чего воззрился на Таиту.
– А это кто? – спросил он. – Я этому красавчику не доверяю – слишком он смазливый.
– Ты можешь доверить ему хоть саму жизнь, – сказал Мерен. – По правде сказать, вы уже хорошо знакомы. Позже я все объясню, хотя и сомневаюсь, что ты легко примешь мои слова.
– Ты ручаешься за него, Мерен?
– Всем своим сердцем.
– И я своим, – добавила Фенн.
– И я, – сказала Сидуду.
– Ну и я, конечно, – не утерпел Хилто.
Тинат нахмурился и пожал плечами:
– Я оказался в меньшинстве, но не стану спешить с окончательным выводом.
– В очередной раз приношу тебе свою благодарность, полководец Тинат, – промолвил Таита. – Как в тот раз под Тамафупой, когда ты вырвал нас из лап басмара.
– Тебя не было с теми, кого я обнаружил под Тамафупой, – возразил Тинат.
– Ты просто запамятовал, полководец. – Маг покачал головой. – Ты еще провожал меня и Мерена из Облачных Садов, после того как ему сделали операцию на глазу. Именно тогда ты впервые открыл истинные свои мысли и намерение вернуться в наш родной Египет. Помнишь наш разговор про Эос и силы, которыми она обладает?
Тинат уставился на Таиту, и на суровом лице появилось выражение замешательства.
– Вельможа Таита! Маг! Разве ты не сгинул на горе, в Облачных Садах? Нет, это не можешь быть ты!
– Еще как могу! Это я и есть. – Таита улыбнулся. – Хотя вынужден согласиться, что внешность моя претерпела серьезные перемены.
– Ты превратился в юношу! Это чудо, в которое невозможно поверить, но твой голос и взгляд убеждают меня, что это правда. – Полководец подошел ближе и стиснул ладонь Таиты. – Что сталось с Эос и олигархами?
– Олигархи мертвы, а Эос для нас больше не опасна. Этого пока достаточно. Как обстоят дела у вас?
– Гарнизон джаррийцев мы застигли врасплох. Здесь было всего двадцать солдат. Никто не сбежал. Трупы мы побросали в ущелье. Вон, видишь, стервятники уже обнаружили их. – Тинат указал на птиц, кружащих в небе. – Я выслал сотню воинов с задачей захватить верфь в верховьях реки Китангуле и овладеть всеми стоящими там судами.
– Ты отлично справился, – похвалил его Таита. – Теперь отправляйся к верфям и принимай там командование. Собери суда и, как только люди погрузятся, отправляй их вниз по реке, придав хорошего лоцмана. Весь наш флот снова соберется на берегу озера Налубаале, в том месте, где мы высаживались для охоты на зверя с одним рогом.
– Я прекрасно помню это место.
– Спускаясь с горы, оставь отряд из двадцати людей с топорами у моста через ущелье. Как только все наши переправятся, пусть они подрубят и обрушат мост.
– А что вы будете делать?
– Мы с Мереном останемся здесь, в форте, с частью людей, которых ты послал нам с Хилто. И задержим джаррийцев до тех пор, пока мост не будет уничтожен.
– Как повелишь, вельможа Таита.
Тинат удалился, на ходу отдавая приказы своим офицерам.
Таита повернулся к Мерену:
– Отправь Хилто, обоих шиллуков и еще столько воинов, сколько можно выделить, вниз по тропе, чтобы они помогали беженцам. Их следует поторопить. Смотри, главные силы джаррийцев уже недалеко.
Он указал на подножие горы, откуда они недавно пришли. Вдали на равнине поднимались облака пыли, казавшиеся в свете заката пятнами крови. Их вздымали марширующая пехота и колесницы джаррийцев.
Взяв с собой Фенн, Таита наскоро осмотрел маленький форт и укрепления в горловине перевала и нашел их примитивными: стены были низкими и нуждались в ремонте. Зато арсенал и провиантские склады оставались в полном порядке, так же как кухня и кладовая.
– Надолго нам тут врага задержать не удастся, – сказал он Фенн. – Скорость – наша лучшая оборона.
Оба посмотрели вниз, на растянувшуюся колонну беженцев.
– Чтобы вынести тяготы пути, им необходимы еда и питье, – продолжил маг. – Подбери готовых помочь тебе и Сидуду молодых женщин, и раздавайте все припасы, какие найдете, беженцам, особенно тем, кто с маленькими детьми. Потом отсылайте их по тропе к пристаням. Пусть идут. Не позволяй им останавливаться на отдых, иначе они все умрут здесь.
К ним подошел Мерен. Они с Таитой взобрались по лестнице на верхушку дозорной башни. Оттуда Таита указал на уступ, расположенный на осыпавшемся склоне над тропой.
– Собери всех имеющихся под рукой воинов и размести их там. Передай, пусть соберут большие булыжники и сложат на уступе. Когда джаррийцы подойдут по тропе, мы скатим на них камни.
Мерен спустился и отправился собирать людей, а Таита поспешил присоединиться к Фенн, занявшей место у дороги. Пока ее помощницы раздавали еду, он отбирал крепких мужчин и отправлял их работать с Мереном на уступе.
Постепенно им удалось навести в этой суматохе некоторый порядок. Темп отступления ускорился. Перекусив и попив, люди ощутили прилив сил. Пока они проходили мимо, Таита подбадривал словом мужчин, одаривал улыбкой женщин и помогал им поудобнее пристроить малышей на спине. Все заново наполнились решимостью.
С приходом вечера задорный смех помощниц Фенн помогал разгонять тьму, а горящие в арьергарде Хилто факелы обозначали хвост колонны.
– Милостью Исиды, нам, похоже, удастся вывести их всех, – сказала Фенн, когда разглядела в свете факелов высокий силуэт Хилто и услышала его низкий голос, подгоняющий отстающих.
Таита устремился навстречу командиру.
– Ты отлично поработал, добрый Хилто, – похвалил он его. – Видели авангард джаррийцев?
– Пока не стемнело, была видна пыль, а потом ничего. Но враг где-то неподалеку. – Хилто нес по ребенку на каждом плече, так же как и все его люди.
– Продолжайте марш, и как можно скорее, – приказал Таита, а сам побежал вниз по покинутой тропе, пока шум отступающей колонны не затих вдалеке.
Он остановился, прислушался и уловил доносящийся снизу слабый рокот. Маг опустился на колени и припал ухом к скале. Звук стал отчетливее. «Колесницы и пехота, – сказал он себе и вскочил на ноги. – Быстро поднимаются в гору».
Он бегом вернулся туда, где Хилто подгонял хвост колонны. Одной из последних шла женщина с подвешенным к спине ребенком. За ее подол держались еще двое малышей, хнычущих и стонущих.
– Я устал, у меня ножки болят, – жаловался один.
– А можно отдохнуть? – спрашивал второй. – Когда мы пойдем домой?
– Вы как раз домой и идете, – сказал Таита, потом поднял обоих ребятишек и усадил себе на плечи. – Держитесь крепче, – посоветовал он им, затем повернулся к матери и протянул ей свободную руку. – Идем. Скоро уже вершина.
Он зашагал вверх по склону, увлекая за собой женщину.
– Ну вот и пришли, – сказал маг, когда они оказались на вершине, и спустил детей на землю. – Вот эти две милые девушки дадут вам чего-нибудь вкусненького. – Он подтолкнул малышей в направлении Сидуду и Фенн, потом улыбнулся матери, совершенно изнемогшей от усталости и тревоги. – Теперь вам ничто не грозит.
– Я не знаю, кто ты, но ты хороший человек, – ответила женщина.
Оставив их, Таита вернулся к Хилто. Вместе они убедились, что последние из беженцев достигли перевала, и направили их к дальней его стороне. Уже брезжил рассвет. Таита посмотрел на уступ поверх каменистого склона, где стоял Мерен. Тот приветственно помахал. Его люди располагались среди груд булыжников, собранных к бою.
– Полезайте на дозорную башню, – велел Таита Фенн и Сидуду. – Я скоро к вам приду.
На миг показалось, что Фенн хочет возразить, но все же она послушалась мага, не сказав ни слова.
Вскоре Таита услыхал скрип колес колесниц, приближающихся к форту. Он стал неторопливо спускаться по тропе им навстречу, намереваясь отвлечь внимание джаррийцев от отряда Мерена на уступе. Внезапно из-за ближайшего поворота узкой дороги вынырнула колесница. Пока она приближалась к магу, появлялись и другие. Рядом с каждым экипажем бежало с десяток солдат, которые держались за ее боковины, чтобы легче было подниматься в гору. Всего насчитывалось восемь колесниц, а за ними плотной массой шла пехота.
Таита даже не пытался спрятаться, и с передовой колесницы раздался клич. Возница защелкал бичом, и колесница, набирая скорость, запрыгала на неровной дороге. Копейщик метнул в него дротик, но маг даже не шелохнулся. Он проводил взглядом орудие, упавшее с недолетом в пять-шесть шагов и загремевшее по камням. Таита по-прежнему маячил перед неприятелем, позволяя джаррийцам продвинуться дальше. Следующий дротик мог попасть в него, но маг уклонился, и он пролетел мимо его плеча.
– Уходи, Таита! – донесся с башни крик Фенн. – Ты подвергаешь себя опасности.
Не слушая ее, он продолжал наблюдать за колесницами. Наконец все они втянулись в узкий проход: места, чтобы развернуться и отступить, у них не осталось.
– Давай! – вскричал маг, махнув Мерену, и эхо забилось среди утесов: «Давай! Давай! Давай!»
Люди Мерена принялись за работу. Первые булыжники скатились с уступа и запрыгали по крутому склону. Они вывели из равновесия другие, и начался обвал. Колесничие услышали его приближение, с криками побросали повозки и бросились бежать со всех ног. Но укрыться от камнепада на узкой тропе было негде. Булыжники врезались в пустые колесницы, сметая их и бегущих людей с дороги в ущелье. Когда обвал прекратился, тропа оказалась полностью перекрытой.