– Вихрем.
– Да, – согласились все хором. – Подходящее имя.
Не прошло и десяти дней, как Вихрь уже весело скакал вокруг матери и сердито теребил ее за вымя, когда у нее не хватало молока, чтобы удовлетворить его аппетит.
– Вот прожорливый малец, – заметил Таита. – Он уже достаточно окреп, чтобы следовать за нами, когда мы продолжим поход.
Прежде чем снова двинуться по дороге, ведущей на юг, Мерен выждал еще несколько дней, остающихся до полнолуния. Мерен заметил, что едущий в колонне Таита поглядывает время от времени на котлы для воды и мешки с известью, навьюченные на каждого обозного мула.
– Я уверен, что они больше нам не понадобятся, но… – Торопливо начал пояснять военачальник, но замялся, не в силах подобрать нужные слова.
– Это слишком ценные вещи, чтобы их выбросить, – пришел ему на выручку Таита. – Мы можем продать их в Кебуи.
– Именно это я имел в виду, – с облегчением выдохнул Мерен. – Я ведь ни на миг не усомнился в силе твоей магии. Уверен, что отныне на пути мы будем встречать только чистую воду.
Так и оказалось. Следующий встреченный ими пруд был зеленым и кишел громадными сомами с длинными усами у пасти. Сужающиеся в размерах водоемы заставляли их сбиваться в стайки на отмелях, делая легкой добычей. Мясо у них, ярко-оранжевое и очень жирное, являлось настоящим лакомством. Репутация Таиты среди воинов утвердилась как отлитая из чистого золота статуя на мраморном постаменте. Четыре командира и их солдаты готовы были следовать за магом хоть на край земли. А именно туда фараон, собственно говоря, и велел им отправиться.
Корма для лошадей постоянно не хватало, и Таита, проходивший этой дорогой прежде, обследовал окрестности. Он уводил отряд в сторону от реки, к укромным долинам, поросшим невысоким кожистым кустарником. На первый взгляд кусты казались мертвыми и сухими, но стоило копнуть поглубже, и обнаруживались сочные клубни, богатые соком и питательными веществами. Эти клубни являлись основной пищей для стад сернобыков в трудные времена – животные доставали их, разгребая грунт копытами. Добытые клубни воины порубили. Сначала кони отказывались прикасаться к ним, но голод оказался сильнее брезгливости. Солдаты сгрузили котлы и мешки с известью, заменив их запасами клубней.
В последующие месяцы они поддерживали взятый темп, но самые слабые из лошадей начали сдавать. Упавшую лошадь воины добивали уколом меча между ушей, глубоко погружая клинок в череп. Кости бедолаг оставались белеть на солнце. Двадцать две лошади сдохли к тому дню, когда отряд вышел к последнему препятствию – ущелью Шаблука, узкой расселине, сквозь которую прокладывал себе путь Нил.
Выше ущелья Нил разливался почти на милю, а потом русло сужалось до горловины шириной в сотню шагов от одного скалистого берега до другого. Встав лагерем ниже ущелья, путники впервые за время выхода из Карнака увидели текущую воду. Слабый ручеек бежал по каменистому ложу и вливался в пруд внизу. Но бег этот продолжался не более мили, прежде чем поток всасывался в песок и исчезал.
По козьей тропе, петляющей вдоль края ущелья, отряд взобрался на хребет Шаблука. С его вершины открылся вид на юг, через долины, вплоть до далекой линии невысоких синих гор.
– Холмы Керрери, – сказал Таита. – Они стерегут оба Нила. До Кебуи осталось всего пятьдесят лиг.
Русло реки отмечали кущи пальм, растущие по обе стороны от него. Отряд следовал к горам, держась западного берега. По мере приближения к Кебуи река становилась все полноводнее, и воины воспрянули духом. Последний отрезок пути они проделали за один переход и увидели наконец слияние двух рукавов Нила.
Кебуи представлял собой аванпост на самых крайних пределах египетских владений. В маленьком форте размещались правитель нома и отряд пограничной стражи. Городок лежал на южном берегу. Это была торговая фактория, но даже с большого расстояния бросалось в глаза, что многие ее здания обветшали и заброшены. Вся торговля с отчизной на севере расстроилась из-за обмеления Нила. Немногие отваживались вести караван по суше, по той опасной тропе, которой воспользовались Таита, Мерен и их люди.
– Этот поток проистекает с эфиопских гор. – Таита указал на широкое восточное русло.
Река струилась быстро, и путники видели, как вращаются на дальнем берегу колеса шадуфов, подающих воду в оросительные каналы. Обширные поля зеленеющей дурры окружали город.
– Надеюсь, мы найдем здесь достаточно зерна, чтобы наши лошади поднабрали веса, – с радостной улыбкой заметил Мерен.
– Да, – согласился Таита. – Мы пробудем здесь до тех пор, пока кони полностью не оправятся.
Он похлопал Дымку по шее. Кобыла пребывала далеко не в лучшей форме: на боках выпирали ребра, шкура стала тусклой. Хотя Таита делился с ней собственным рационом дурры, кормление жеребенка и тяготы пути сказались на лошади.
Маг перевел внимание на восточную развилку реки.
– Вон туда царица Лостра повела беженцев, – сказал он. – Мы шли на кораблях до следующего ущелья, преодолеть которое не смогли, оставили их там и отправились дальше в колесницах и повозках. В горах я и царица выбрали место для усыпальницы фараона Мамоса. Я спроектировал ее и очень хитро спрятал. Не сомневаюсь, что ее не нашли и не разграбили. И никогда не найдут.
Около минуты он с удовлетворением размышлял о своих достижениях, затем продолжил:
– У эфиопов прекрасные лошади, но они воины и яростно обороняют свои горные твердыни. Они заставили отступить две наши армии, посланные покорить их и включить в состав империи. Третьей попытки, боюсь, не случится.
Он повернулся и указал на русло южного рукава реки. Тот был шире восточного, но совершенно иссяк – даже ручейка не бежало по его лону.
– Вот направление, в котором мы должны следовать. Через несколько коротких лиг это русло приведет нас в болото, без следа поглотившее два наших войска. Но если нам повезет, мы обнаружим, что болото изрядно обмелело. Возможно, нам удастся нащупать путь через него, более безопасный, чем тот, которым шли наши предшественники. Посредством соколиной печати мы в состоянии вытребовать у правителя нома проводников. Идем, пора переправиться в Кебуи.
В течение семи лет засухи правитель нома был отрезан от мира в этом своем аванпосте. Звали его Нара. Это был человек согбенный и пожелтевший от постоянных приступов болотной лихорадки, однако гарнизон форта находился в исправном состоянии. Люди не голодали на щедрых рационах дурры, лошади выглядели упитанными. Стоило Мерену показать царскую печать и представить Таиту, гостеприимство Нары стало безграничным. Он поселил Таиту и Мерена в гостевом доме в форте, предоставив в их распоряжение лучшие комнаты, отдал им рабов в услужение и личных поваров, чтобы готовить гостям еду, после чего распахнул двери арсенала, чтобы отряд мог пополнить запасы снаряжения.
– Выбирайте из нашего конского завода любых лошадей, – заявил правитель. – Скажите моему казначею, сколько дурры и сена вам нужно. Не скромничайте, провианта у нас хватает.
Навестив своих людей на новых квартирах, Мерен обнаружил, что они всем довольны.
– Рацион здесь отменный, – доложил Хилто. – Женщин в городке мало, но те немногие, какие есть, весьма приветливы. Лошади и мулы до отказа набили животы дуррой и зеленой травой. Никто не жалуется.
Долго не имея никаких контактов с остальной страной, правитель Нара с нетерпением ожидал новостей из цивилизованного мира, соскучившись по обществу образованных людей. Особенно восхищали его ученые выкладки Таиты. По вечерам он почти всегда приглашал его и Мерена поужинать с ним. Когда Таита сообщил об их намерении перебраться через раскинувшиеся к югу болота, Нара помрачнел:
– Никто не возвращался из земель, лежащих за болотами. Меня не покидает смутное подозрение, что они ведут к краю земли, и кто забредет туда – сваливается с обрыва в бездну.
Но затем наместник поспешно переменил тон на более оптимистичный: высокие гости несли соколиную печать и ему следовало поощрять их к исполнению возложенного на них долга.
– Разумеется, почему бы вам не стать теми, кто первым достигнет края и благополучно вернется? Воины у вас отборные, и с вами маг. – Нара поклонился Таите. – Чем еще я могу вам помочь? Только скажите.
– Есть ли в твоем распоряжении местные следопыты, способные послужить нам проводниками? – спросил Таита.
– О да, – заверил правитель. – У меня есть люди, пришедшие откуда-то из тех мест.
– Известно ли тебе, к какому племени они принадлежат?
– Нет, но они высокие, очень черные и покрыты странными татуировками.
– Значит, скорее всего, шиллуки! – воскликнул Таита обрадованно. – Во время исхода вельможа Тан набрал из шиллуков несколько полков. Это умный народ и способный к обучению. И хотя они весельчаки по характеру, это грозные бойцы.
– Очень точное описание, – согласился правитель Нара. – Какого бы ни были они племени, местность им известна хорошо. Двое, которых я имею в виду, несколько лет работали на нашу армию и немного изучили египетский язык. Я пришлю их к вам поутру.
Выйдя на заре из дома, Таита и Мерен обнаружили двух нубийцев, сидевших на корточках у стены. Поднявшись, они оказались ростом даже выше Мерена. Худощавые их тела покрывали твердые мускулы, украшенные замысловатым ритуальным рисунком, а натертая маслом или жиром кожа блестела. Оба носили короткие юбочки из звериной шкуры, а в руках держали длинные копья с вырезанными из кости зазубренными остриями.
– Вижу вас. Мен! – приветствовал их Таита на языке шиллук. Слово «мен» выражало одобрение и использовалось только среди воинов, и красивые лица темнокожих, характерные для обитателей долины Нила, просветлели.
– Видим тебя, древний и мудрый, – ответил тот, что повыше. Эти слова тоже являлись уважительным и почтительным обращением. Серебристая борода Таиты произвела на нубийцев большое впечатление. – Но как ты выучился так хорошо говорить на нашем языке?
– Вам доводилось слышать про Львиную Печень? – спросил Таита. Среди шиллуков печень почиталась вместилищем храбрости.