Наконец Кайлар нашел, что искал. Он схватил деревянный рычаг рядом с валуном и потянул вверх.
Вращающаяся шестерня заскользила вбок, пока ее зубцы не встретились с другой шестерней. Мгновение они скрежетали, потом зацепились и совершили оборот. Хью неумолимо выдернуло из воды. Он испуганно вскрикнул… голова попала между огромными зубцами, крик стал пронзительным… шестерни натужно застопорились.
Мгновение, и череп Хью лопнул, точно кровавый прыщ. Ноги судорожно дернулись, и все тело выгнулось над водой. Труп отбросило в сторону. Шестерни провернулись, и вода окрасилась кровью.
Огромный валун поднялся, открывая туннель под землю. Где-то в глубине прозвенел сигнальный звонок.
Тотчас по ступенькам загрохотали шаги двух стражей с копьями в руках.
— Надо… уходить, — с трудом произнес Кайлар. Его шатнуло, но часовые не сдвинулись, чтобы помочь. — Король-бог знает, что вы здесь. Передайте Мамочке К.
Затем он потерял сознание.
Могучий Фейр Коузат вжался в дерево, насколько мог. До рассвета оставалось два часа, и человек у костра лежал, не шевелясь, уже часами. Очень скоро Фейр узнает, стоит ли игра свеч.
Поиски Кьюроха привели его в Сенарию — через лагеря халидорских горцев в горы на границе с Кьюрой. Шли недели. Его надежда пополам с отчаянием заключалась в том, что особенный меч как в воду канул. Ни слуху ни духу. Это означало только одно. Если он на верном пути, то Кьюрох, скорей всего, у человека, который не имеет и понятия, чем владеет. Такой сценарий куда предпочтительней. Мысль о том, что придется отбирать меч у вюрдмайстера, совсем не грела. Любой вюрдмайстер, способный использовать Кьюрох, может убить Фейра, как душе угодно.
Похоже, он все-таки на ложном пути. Фейр проверил с десяток догадок, сокращая вероятный список. Сначала он переоделся халидорцем, вышил на форме знак отличия гонца и сидел у бивачных костров во многих лагерях. Еще в школе Дориан научил его халидорскому языку, поэтому, даже когда разговор переходил на древний язык (все юноши Халидора владели двумя языками; король-бог считал, что они будут лучше править, зная тайные интриги тех, кого завоевали), Фейр понимал, о чем речь.
Поскольку халидорцы не нашли Кьюрох сразу (если бы нашли, считал Фейр, то поползли бы слухи), значит, меч кто-то присвоил. Фейр обнаружил отряд, наводивший порядок на мосту. Большинство людей были из частей, почти разбитых в сражении. Позднее их собрали в новый отряд и послали домой — охранять возвращавшиеся в Халидор фургоны с награбленным добром. Фейр, Солон и Дориан отслеживали каждый такой обоз.
Раз Дориан послал его на юг, то Фейр знал, что меч не отправили с вещевым обозом. Поэтому спрашивал обо всех, кто домой не уехал. И нашел-таки одного.
Выяснить, куда исчез Ферл Халиус, оказалось не в пример сложнее. На самом деле Фейр его так и не нашел. Вместо этого он последовал за вюрдмайстером, которого отправили на юг. Вюрдмайстер наступал на пятки Ферлу Халиусу, Фейр — вюрдмайстеру. Он видел, как вюрдмайстер швыряет молнии в Ферла и похищенного им вельможу. Вюрдмайстер потерял интерес сразу, как только вельможа упал со склона горы Хезерон.
Пока вюрдмайстер управлялся с сигнальным жезлом, чтобы доложить королю-богу о неудаче, Фейр подполз ближе. Сосредоточенность юноши в работе с магией и поваливший снег скрыли маневр. Как только вюрдмайстер закончил, Фейр его убил.
Затем сделал то, чего больше делать никогда не будет. По снегу пересек разбитый уступ. Прыгнул через брешь в пять футов — со скользкого снега на скользкий снег. Ноги ехали и на крутых подъемах. В конце пути пришлось использовать магию, чтобы растопить участок льда еще для нескольких шагов. Да, он прошел, но был на волосок от гибели. Кьюрох этого стоил.
Фейр вытащил меч и шагнул вперед в чуть измененной боевой стойке, сохраняющей равновесие и ловкость на скользкой почве. Несколько быстрых шагов, и он настиг человека. Меч пронзил грудь жертвы — снеговика, завернутого в плащ.
Фейр чертыхнулся и сделал резкий поворот, когда настоящий Ферл Халиус напал, высоко подняв Кьюрох. Едва хватило времени увернуться. Удар горца с плеча рассек бы Фейра надвое, если бы тот не отклонился вбок. Кьюрох выбил из его руки клинок.
— Не слишком много чести — проткнуть спящего, — с сильным халидорским акцентом заметил Ферл.
— Для чести ставки слишком высоки, — ответил Фейр. Похоже, человек не понимал, за что его преследуют. — Отдай мне меч, и я оставлю тебе жизнь.
Немудрено, что Ферл взглянул на него как на сумасшедшего: он с мечом, Фейр безоружен.
— Я? Отдать тебе? Это меч военачальника.
— Военачальника? Меч стоит больше, чем весь твой клан, да и все другие на сто миль вокруг, вместе взятые.
Ферл не поверил, да и знать ничего не хотел.
— Он мой.
Перед Фейром возникли три белые точки света, каждая менее ногтя, и со свистом метнулись к Ферлу Халиусу. Тот был отличным воином, но успел только поднять меч.
Два заряда, которым Ферл преградил путь мечом, улетели в ночь. Третий угодил ниже рук, прямо в живот. Фейр с трудом дотянулся — магия издалека никогда не была его сильным местом — и продернул заряд выше. Он прожег путь до сердца Ферла.
Горец остановил взгляд на Фейре и повалился набок.
Фейр поднял меч без восторга. Он оказался прав. Все его риски и предположения оправдались. Если кто-нибудь вдруг услышит эту историю, она устами бардов превратится в легенду. Он только что вернул мощнейший из когда-либо созданных артефактов.
Почему же на душе так пусто?
В этот раз все прошло чересчур легко. Медленно, но легко. Видимо, Ферл прав — мало чести. Только не может быть драка честной, когда у кого-то в руках Кьюрох.
Правда, дело и не в этом. Он трижды возвращал проклятый меч. Только вдуматься — трижды! Его можно объявить официальным искателем проклятого меча. Кьюрох у него, но воспользоваться им Фейру не суждено. Он серая личность и совершил ошибку, заведя друзей среди аристократов.
Солонариван Тофьюсин Са'фасти был принцем империи Сет. Благодаря таланту он взошел на высшие ступени среди живых магов. Дориан — тоже принц. Вюрдмайстер и даже больше. Такой маг рождается раз в поколение. Фейр же — сын кожевника, со средним талантом, искусно владеющий мечом. Он был учеником кузнеца, когда в нем обнаружился талант, и позднее его приняли в школу творцов. Затем наняли кузнецом и инструктором по клинку в Шо'сенди, где Фейр и встретил Дориана и Солона.
Дориан от своего происхождения отрекся, и ни ему, ни Солону официально особых привилегий не жаловали. Однако Фейр понимал: это вовсе не значит, что они не извлекали пользы из своего благородного происхождения. Что бы ни случилось с Дорианом или Солоном, они знали, что особенные. Знали, что важные птицы. Чего не скажешь о Фейре. Он всегда был вторым, если не третьим.
Вспыхнул сигнальный жезл, и Фейр его вытащил. Юный вюрдмайстер, которого он убил, держал ключ при себе — жезл ему явно доверили впервые. Фейр перевел вспышки света в буквы. Они тоже были закодированы, причем по-халидорски. Расшифровать код оказалось просто. Первая буква соответствовала второй халидорской, вторая — третьей и так далее. Однако буквы передавались быстро, а у Фейра под рукой не оказалось ничего, чтобы записывать. Да и запас халидорских слов был ограничен.
Король-бог использовал жезлы в точности, как это бы делал Фейр. Координировал удаленные войска и майстеров. И просто, и давало огромное преимущество. Приказы доставлялись мгновенно, в то время как противники ждали гонцов часами, а то и сутками. Менялась обстановка, менялись планы.
Неудивительно, что он громил все армии, выступавшие против.
«Сбор… к северу… от…» — вспыхивал жезл. Затем он помедлил, и синий цвет сменился красным. Что это значит, черт возьми? Фейр разобрал буквы и интуитивно перевел их на общепринятый алфавит. «П. А. В. В. И. Л. С. Г. Р. О. У. В.». Паввилс-Гроув. Жезл снова засветился синим. Слишком быстро. Фейр не улавливал, но один раз сочетание повторилось. «Два дня. Два дня». Затем жезл потемнел.
Фейр шумно выдохнул. Он миновал Паввилс-Гроув по пути на юг. Небольшой городок, заготовки и транспортировка сенарийского дуба. К северу от города лежала равнина, удобная для битвы. Ясно, что именно там король-бог замыслил уничтожить армию мятежников.
Фейр мог добраться туда за два дня. До рассвета еще два часа. Как халидорцы считают дни — от полуночи или от восхода солнца? Два дня — это два? Или три?
Фейр чертыхнулся. Он взломал тайный шифр на чужом языке, но не способен посчитать до трех. Здорово.
Сигнальный жезл засветился желтым, чего еще не делал раньше.
— Вюрдмайстер Лорус, доложите… О нет!
Жезл мигал:
— Почему… идете… на юг?
Фейр побледнел. Выходит, жезл не только позволял держать связь, но и передавал его координаты. Хорошего мало.
— Наказание… когда вернетесь. Решат, как наказать, когда вернусь?
— …Лантано… по слухам… рядом с вами. Не замечали?
Фейру захотелось схватить свое невежество за шкирку и вытрясти из него всю душу. Что там, по слухам, рядом с ним?
— Вюрдмайстер! Лорус?! Если ответа не последует…
Фейр закинул жезл подальше и бросился наутек. Ничего. Прошла минута. Ничего. Когда он почувствовал себя глупо, сигнальный жезл взорвался с такой силой, что стряхнул снег с деревьев в ста шагах.
«Ну вот, теперь проснутся соседи».
Соседи. Неуютная мысль. И что за Лантано? Вроде знакомое имя.
Фейр взобрался на скалистый холм неподалеку, чтобы лучше видеть окрестности. Лучше бы не видел. В четырехстах шагах к югу лагерем стояла армия. Числом, возможно, тысяч шесть. Еще тысячи четыре добавляло обычное сопровождение: жены и ветеринары, кузнецы и проститутки, повара и слуги.
На флагах армии виднелся черный вертикальный меч на белом фоне: символ Лантано Гаруваши. Теперь Фейр вспомнил: генерал, который не знал поражений. Сын незнатной семьи, выигравший шестьдесят дуэлей. Иногда, если верить историям, ради интереса дрался деревянными учебными мечами против стальных клинков.