Перо улыбнулся:
– Тогда вы за шесть суток достигли большего, нежели я за шестнадцать лет.
– Здесь, в Далласе, больше делать нечего, – констатировал Саймонс. – Наш следующий шаг заключается в переезде в Тегеран.
Перо кивнул головой. Возможно, ему представлялся последний шанс отменить операцию «Спешка». Как только команда покинет Даллас, они окажутся за пределами досягаемости и выйдут из-под его контроля. Жребий будет брошен.
«Росс, это идиотский замысел. Ты погубишь компанию и погубишь себя».
«Черт побери, Росс, невозможно составить перечень всех тех законов, которые ты собираешься нарушить!»
«Вместо двух человек в тюрьме у тебя может оказаться восемь погибших виновных сотрудников».
«Ну, есть вот этот мальчик из Тексарканы, который несколько лет добивается его…»
– Когда вы хотите отправиться? – поинтересовался Перо.
– Завтра.
– В добрый путь, – бросил Перо.
Глава пятая
I
В то время как Саймонс беседовал с Перо в Далласе, Пэт Скалли – самый неумелый лгун на свете – находился в Стамбуле, пытаясь навесить лапшу на уши пройдохе-турку.
Господин Фиш был агентом бюро путешествий, который оказался истинной находкой, сделанной Мервом Стоффером и Т. Дж. Маркесом во время декабрьской эвакуации. Они наняли его для организации перевалки эвакуированных в Стамбуле, и этот человек буквально творил чудеса. Он забронировал всем номера в «Шератоне» и организовал автобусы для транспортировки из аэропорта в отель. Когда эвакуированные прибыли, их ожидал ужин. Его отправили в аэропорт для получения багажа и таможенной очистки оного, и вся кладь, как по мановению волшебной палочки, появилась в отеле. На следующий день детям были показаны фильмы по видео, а для взрослых организованы экскурсионные поездки, дабы обеспечить всем возможность скоротать время в ожидании рейсов на Нью-Йорк. Господин Фиш сумел устроить все это в то время, когда большая часть персонала отеля бастовала, – Т. Дж. позднее узнал, что госпожа Фиш лично стелила постели в гостиничных номерах. Как только были зарезервированы последующие рейсы, Мерв Стоффер пожелал размножить листок с инструкциями для раздачи эвакуированным, но копировальная установка отеля была неисправна. Господин Фиш притащил электрика, чтобы отремонтировать ее, в пять часов воскресным утром. Ему удалось осуществить это.
Саймонса все еще волновала проблема контрабандного ввоза «вальтеров ППК» в Тегеран, и, когда он услышал, каким образом господин Фиш произвел очистку багажа эвакуированных на турецкой таможне, он предложил попросить того же самого человека решить проблему с оружием. 8 января Скалли вылетел в Стамбул.
На следующий день он встретился с господином Фишем в кофейне «Шератона». Господин Фиш был крупным тучным мужчиной под пятьдесят лет, облаченным в одежды невыразительного цвета. Но в проницательности ему было не отказать. В этом отношении Скалли и в подметки ему не годился.
Скалли сообщил ему, что «ЭДС» требуется помощь по двум проблемам.
– Во-первых, нам нужен самолет, который сделал бы рейс в Тегеран и обратно. Во-вторых, нам надо протащить через таможню багаж таким образом, чтобы его не досматривали. Естественно, мы заплатим вам любую разумную цену за содействие в решении этих двух проблем.
Господина Фиша явно одолевали сомнения.
– А зачем вам нужно провернуть это дело?
– Видите ли, у нас имеется некоторое количество магнитных лент для компьютерных систем в Тегеране, – объяснил Скалли. – Нам надо ввезти их туда, и мы не можем подвергать их риску. Нам нежелательно, чтобы кто-то пропускал эти ленты через рентгеновскую установку или сделал что-то, могущее повредить их. Мы также не можем пойти на риск, чтобы их конфисковал какой-нибудь мелкий таможенный чиновник.
– И для этого вам нужно зафрахтовать самолет и пропустить ваш багаж через таможню невскрытым?
– Да, совершенно верно. – Скалли было видно, что господин Фиш не поверил ни одному слову из сказанного.
Его собеседник отрицательно покачал головой:
– Нет, мистер Скалли. Для меня было счастьем оказать помощь вашим друзьям раньше, но мое дело – организация туризма, а не контрабанда. Я не пойду на это.
– А как насчет самолета – вы сможете обеспечить нас самолетом?
Господин Фиш вновь покачал головой:
– Вам надо ехать в Амман, в Иорданию. Компания «Эраб уингз» организует чартерные рейсы оттуда в Тегеран. Это самое лучшее предложение, которое я могу сделать.
Скалли пожал плечами:
– Хорошо.
Спустя несколько минут он покинул господина Фиша и поднялся в свой номер, чтобы позвонить в Даллас.
Его первое задание как члена спасательной команды пошло насмарку.
Когда Саймонс получил эту новость, он решил оставить «вальтеры ППК» в Далласе.
Полковник объяснил Кобёрну ход своих мыслей.
– Давайте не будем ставить под угрозу всю миссию с самого начала, когда мы даже не уверены, что нам потребуется это оружие. На этот риск не стоит идти, во всяком случае, пока. Давайте въедем в страну и посмотрим, какая там обстановка. Если и когда нам потребуется оружие, Швибах возвратится в Даллас и заберет его.
Оружие было помещено в бронированную комнату хранения «ЭДС» вместе с инструментом, который Саймонс заказал для спиливания заводских номеров. (Поскольку это было противозаконно, к этой операции надлежало прибегнуть в самый последний момент.)
Однако члены команды возьмут чемодан с двойным дном и совершат, так сказать, холостой пробег. Они также заберут дробь № 2 – Дэвис повезет ее в своей гире – и оборудование, требовавшееся Саймонсу для закладки дроби в пули с мелкой дробью, – полковник лично повезет его.
Не было смысла лететь через Стамбул, так что Саймонс отправил Скалли в Париж для бронирования там номеров в гостинице и попытки зарезервировать авиабилеты на рейс в Тегеран.
Прочие члены команды вылетели из местного далласского аэропорта Форт Уорт в 11.05 10 января рейсом № 341 компании «Бранифф» в Майами, где пересели на рейс № 4 компании «Нэшнел», летевший в Париж.
На следующее утро Скалли встретил их в аэропорту Орли, в картинной галерее между рестораном и кофейней.
Кобёрн заметил, что Скалли нервничает. Он понял, что все заразились присущим Саймонсу осознанием того, что касается соблюдения мер безопасности. Во время перелета из Соединенных Штатов, хотя коллеги летели одним рейсом, они путешествовали как будто по отдельности, сидя вразброс и не узнавая друг друга. В Париже Скалли разнервничался по поводу персонала отеля «Хилтон» в Орли и заподозрил, что кто-то прослушивает их телефонные разговоры. По этой причине Саймонс, который всегда чувствовал себя в гостиницах не в своей тарелке, решил, что они поговорят в картинной галерее.
Скалли не удалось выполнить и свое второе задание: зарезервировать авиабилеты из Парижа в Тегеран для всей команды.
– Половина самолетов просто перестала летать в Тегеран из-за политических волнений и забастовки в аэропорту, – объяснил он. – Те рейсы, которые еще остались, все раскуплены иранцами, пытающимися попасть домой. Все, что я узнал, так это слухи, что самолеты «Свиссэр» все еще летают из Цюриха.
Они разбились на две группы. Саймонс, Кобёрн, Поше и Булвэр полетят в Цюрих и попытаются устроиться на рейс «Свиссэр». Скалли, Швибах, Дэвис и Джэксон останутся в Париже. Группа Саймонса вылетела первым классом «Свиссэр» в Цюрих. Кобёрн сидел рядом с полковником. Они провели весь полет, поглощая прекрасный обед из креветок и стейка. Саймонс был в восторге от того, насколько хороша была еда. Кобёрн потешался, вспоминая слова полковника: «Когда вас одолевает голод, откройте банку с консервами».
В аэропорту Цюриха стойку для бронирования на рейс в Тегеран осаждала толпа иранцев. Команде удалось заполучить всего лишь один билет на самолет. Кто из них должен лететь? По общему мнению, Кобёрн. Он будет ответственным за логистику. В качестве директора по персоналу и руководителя эвакуации он обладал самыми полными познаниями по ресурсам «ЭДС» в Тегеране: 150 пустующих домов и квартир, 60 брошенных автомобилей и джипов, 200 служащих-иранцев – таких, на которых можно было положиться во всем, и таких, каким нельзя было доверять ни в одном слове, – а также продукты, напитки и инструменты, оставленные эвакуированными. Прибыв первым, Кобёрн мог организовать транспорт, снабжение и места укрытия для остальной команды.
Так что Кобёрн попрощался со своими друзьями и сел в самолет, направляясь в царство хаоса, насилия и революции.
В тот же самый день, не уведомив Саймонса и спасательную команду, Росс Перо вылетел рейсом 172 компании «Бритиш эйруэйз» из Нью-Йорка в Лондон. Он также держал путь в Тегеран.
Перелет из Цюриха в Тегеран оказался слишком коротким.
Кобёрн провел время, беспокойно прикидывая в уме все то, что ему предстояло сделать. Он не мог составить перечень: Саймонс не позволял ничего записывать.
Его первой задачей было протащить через таможню чемодан с двойным дном. Оружия в нем не было: если чемодан проверят и обнаружат тайное отделение, Кобёрн должен был сказать, что оно предназначено для хрупкого фотографического оборудования. Далее он должен был подобрать некоторые оставленные дома и квартиры для Саймонса на предмет рассмотрения их в качестве убежищ. Затем ему надлежало найти автомобили и обеспечить их бензином.
Его прикрытием для Кина Тейлора, Рича Галлахера и иранских сотрудников «ЭДС» была легенда об организации отправки личных вещей эвакуированных обратно в Штаты. Кобёрн заявил Саймонсу, что Тейлора следует посвятить в их тайну, ибо он представляет собой ценное приобретение для спасательной команды. Полковник ответил, что сам примет это решение, предварительно повстречавшись с Тейлором.
Кобёрн ломал голову, каким же образом одурачить Тейлора.
Он все еще терялся в догадках на эту тему, когда самолет приземлился.