На крыльях удачи — страница 24 из 62

аной маске, ха-ха. Только не с таким лицом… – Тут я замолчала. Черт, искренность – заразная штука.

– С каким лицом?..

– Что?

– С лицом писаного красавца, – захихикала высоким голоском одна из девиц.

– Может, как у Майкла Флэтли? – спросил Мак, приподняв одну бровь и криво ухмыльнувшись.

Так часто делал Дэн; правда, у Мака это выглядело немного по-другому. Я нервно кашлянула и, засунув руку в карман, начала лихорадочно перебирать мелочь.

– Да, конечно, извини за сравнение с Майклом Флетли. И за то, что думала, будто ты хочешь меня утопить. И за нелестные отзывы о нашей берло… о нашем коттедже. И за сказанное в доме твоей мамы… ну, ты знаешь, о чем я… И за то, что воспринимала твою помощь как должное… – Тут я слегка призадумалась. – Пожалуй, все это время я вела себя просто как настоящая стерва!

– Она сказала «стерва», – прыснул со смеху О’Коннэл, к радости своих приятелей.

– Господи, да это интереснее, чем кино, – добавил кто-то из ребят.

– Или реалити-шоу, – услышала я чей-то смех. Но мне уже было все равно. Пусть веселятся от души.

– Извини, Мак. Наверное, я действительно была твоим самым плохим учеником.

Мак ошеломленно слушал, прикусив нижнюю губу.

– Дело в том, что с тех пор, как сюда приехала, я была сама не своя. С этим фильмом все так запуталось. Я придумывала одну ложь за другой и уже сама запуталась во всем. Но если моя затея провалится, то родители окажутся правы. Дожив до тридцати одного года, я осталась неудачницей. Пойми меня правильно, я очень хочу научиться серфингу, потому что очень, очень хочу… нет, мне нужна эта работа больше всего на свете. Но вся проблема заключается в том, что… – Я глубоко вздохнула. – Мне очень страшно.

– Боишься, у тебя ничего не получится? – тихо спросил Мак.

– Да нет, в основном меня пугает бесславная смерть на дне океана с легкими, полными воды.

– Эй, Милли, я не позволю тебе утонуть. Спасение утопающих – моя работа.

– Я знаю. – В этот момент я почувствовала себя очень уязвимой. – Мне это прекрасно известно, но если ты считаешь меня самоуверенной городской девушкой, то сильно ошибаешься. Я самая настоящая трусиха. В бассейне я так и не решилась оторваться от стены. И это в самой мелкой его части!

– Господи, какими же трусихами бывают девчонки! – простонал Фитцджеральд.

– Наверняка, Мак, тебе неизвестно чувство страха, – захныкала я. – Ты такой крутой…

Мак опять закусил губу, а я уставилась на щербинку в его передних зубах. Он склонил голову набок и внимательно посмотрел на меня. Мне показалось, что прошла целая вечность, пока Мак заговорил.

– Я похож на супермена?

– Ну, ты ведешь себя уверенно, а часто – весьма безапелляционно.

Мак покачал головой, тряхнув каштановыми кудрями.

– Ты ошибаешься, Милли. Мне бывало страшно. Очень часто. И особенно один раз. Однажды я даже плакал.

– Правда?

– Ой, я вас умоляю, – опять простонал Фитцджеральд.

– Фитцджеральд! Иди сюда, немедленно! – закричал один из учителей.

– Что ж… – Мак проводил сочувственным взглядом мальчишку, которого за ухо оттаскивал от нас учитель. – Я восхищаюсь твоей смелостью, и спасибо за откровенность.

– И тебе спасибо.

Мы оба замолчали. Но неловкости никто из нас не ощущал. Я почувствовала, что между нами возникла связь, и не знала, как к этому относиться. Но возможно, в тот момент мы сделали первый шаг к нашей дружбе.

Мак протянул мне руку. Кинув на него быстрый взгляд, я крепко пожала ее. Его теплая широкая ладонь обхватила мои пальцы. Меня зазнобило. Я вдруг вспомнила, как приятно бывает прикосновение мужчины. Я имела в виду конкретного человека, и уж конечно, не Мака. Только Дэн был способен заставить мое тело волноваться. Однако дружеское рукопожатие тоже весьма неплохо.

– Хорошо, я согласен. Я научу тебя кататься, Милли, но тебе придется слушаться меня беспрекословно. И больше никаких капризов.

Я кивнула, желая, чтобы моя рука не сильно потела в его ладони. Интересно, жарко было только мне или на улице резко потеплело?

– И, как ты понимаешь, нам все равно придется залезть в воду.

– Да, Мак.

Его лицо расплылось в широкой улыбке.

– Тогда лучшего времени, чем сейчас, нам не найти.

– Что?!

Мак выпустил мою руку и хлопнул в ладоши. Дети, в беспорядке шнырявшие вокруг, схватили свои борды и побежали к воде.

– Не хочешь мне помочь с ребятами?

– Прямо сейчас? – Я недовольно скривила лицо.

– Да, ты правильно меня поняла.

– Ой, я бы с удовольствием, но меня ждет Фай. У нас с ней кое-какие дела.

– Дела? – Бровь Мака вопросительно изогнулась.

– Ну да. Важные дела. И я заставила ее ждать столько времени. Так что мне надо бежать. И, честно говоря, я бы хотела заниматься только с тобой.

При виде этих самоуверенных деток меня бросало в дрожь. Мак положил руку мне на плечо. Мои мышцы напряглись.

– Да, у нас для этого много времени.

Еще чуть-чуть, и я была готова забиться в судорогах.

– Но меня ждет Фай… – И тут, повернув голову, я обнаружила, что моя верная подруга куда-то исчезла. Предательница.

– Ну, отговорок больше не осталось? – улыбнулся Мак, когда я опять к нему повернулась.

– Кажется, да. Ну хорошо. Ты меня поймал.

– Замечательно. Приступим? – Мак направился к воде, и за ним потянулась вереница ребят. Затем, остановившись на секунду, он добавил:

– Я знаю, ты не очень мне веришь. Но почему-то мне кажется, что тебе понравится кататься на доске.

«Сильно в этом сомневаюсь», – мрачно подумала я, следуя за вновь обретенным инструктором. Однако теперь мне следовало забыть о своих страхах, капризах и лени и превратиться в бесстрашную, готовую на все серфингистку. Что ж, я готова к эксперименту.

Вот только если бы можно было не мочить волосы…


Я помогала Маку с международной программой всю неделю. Внимательно слушая его разъяснения ученикам, я старалась запомнить самые важные моменты, активно делая вид перед ребятами, что мне это давно известно. Конечно, поскольку я не имела квалификации инструктора по серфингу и обладала застарелой боязнью воды, Мак не доверял мне ответственных заданий. И с его стороны это было весьма разумно. Я, например, помогала девочкам переодеваться в гидрокостюмы, стараясь сгладить всю неловкость деликатного процесса, учитывая силу подросткового смущения. Также присматривала за ребятами, плещущимися в воде, и принимала участие в футбольных матчах, расставляя ворота и ведя счет (в члены команды я не рвалась, ибо управлялась с мячом по-девчачьи из рук вон плохо). Мне даже один раз пришлось выступить в роли амура, посодействовав Эмили Мэллой из Баллишаннона и Адаму Уилсону из Портраша в организации первого свидания. Мне нравилось новое занятие, и я испытывала гордость, поскольку вносила свою лепту в полезное дело. Общение с Маком во время уроков оказалось на удивление легким и приятным. Мы все время болтали и смеялись, вместе радуясь успехам ребят, когда тем наконец удавалось встать на доску и прокатиться на волне. Господи, как же я хотела оказаться на их месте!

Мне удалось немного подружиться с океаном. В понедельник я смогла близко подойти к воде – настолько, чтобы, однако, не замочить ноги. В среду мне удалось зайти в воду по самые щиколотки (заметьте, дело происходит ранней весной в Ирландии – значит, мне можно спокойно начислить еще несколько баллов за мужество). К концу четверга я была так поглощена успехами наших самых слабых учеников, которым удалось в конце концов поймать волну, что, забывшись, зашла в воду по пояс. Я промокла, но мне было все равно. Происходящее полностью поглотило меня. Мак тем не менее пришел в бурный восторг при виде моего незапланированного купания в океане.

Наступила пятница. Первое апреля. День дураков и дурацких шуток, призванных веселить народ. Не самое удачное время для задуманного дела, которого я боялась с тех самых пор, как приехала в этот город. Но отступать уже было поздно. Меня окружали дети – самые суровые судьи в мире. И кроме того, не спрашивайте почему, я хотела доказать Маку, что чего-то стою. Я чувствовала, за последние несколько недель мы наконец стали друзьями, и хотела добиться его уважения. Если не за результат, то хотя бы за попытку. Такого отношения заслуживал каждый его ученик, невзирая на успехи. Мак всегда поддерживал своих ребят и поощрял в них дух товарищества. А мне сегодня, как никогда, была нужна его поддержка.

Я стояла на берегу и смотрела на воду, чувствуя, как от страха трясутся колени. Мак определенно что-то говорил, губы его двигались, но голос тонул в грохоте волн, яростно набегавших одна на другую и с силой разбивавшихся о берег. Их высота была небольшой (по крайней мере так сказал Мак), всего лишь один-два фута. Правда, человек, чью «ногу»[11] использовал для измерения Мак, судя по всему, носил ботинки гигантского размера. Как мне сказали, условия для катания были самые благоприятные. Однако слова не убеждали. Мне казалось, что если хоть один из этих цунами обрушится на мою голову, то от меня останется один песок и Мак даже не успеет кинуть мне спасательный круг. Я умирала от ужаса, страха, паники или всех остальных чувств, хоть как-то передававших мое состояние: сведенная судорогой челюсть, ватные ноги и капли пота над верхней губой.

– Ну как? Все поняли? – спросил Мак группу трясущихся от холода и страха ребят (включая меня), выстроившихся на берегу в линейку.

Фиона, похожая на школьницу, бодро кивнула. Остальные ученики тоже вразнобой ответили согласием. Я же было подумала попросить Мака повторить ту часть теории, которой предшествовали слова «начнем с самого начала». Но так как эта фраза прозвучала час назад, моя просьба наверняка не вызвала бы радости у остальных. И хотя мне в принципе не было дела до двенадцатилетних подростков, оказаться самой глупой все же не хотелось.

Поэтому я тоже кивнула, хотя не помнила ни слова из напутствий Мака. В конце концов, я провела с ним на пляже целую неделю, и если бы мне удалось справиться с нервами, то вполне смогла бы вспомнить основные моменты. Оглядевшись вокруг, я подхватила свою похожую на губку доску и пошла к воде вслед за ребятами. Мне удалось подсмотреть за Патриком О’Коннэлом, накинувшим петлю на тощую щиколотку. Я быстро сделала то же самое.