— Примерно так. Я решила, что так заработаю уйму очков за стиль.
— А тем временем вы могли в качестве репортера входить в контакт с нужными людьми и вынашивать планы ограблений. Ловко, ничего не скажешь, мисс Асперсон. Я вас поздравляю.
Излагая свои соображения, Джефф подошел к складу награбленного и принялся сортировать узелки и коробки.
— С благородным происхождением мне не повезло, — оправдывалась Киоко. — Надо же было это дело как-то компенсировать.
— Вот это да! — вдруг воскликнул Фу Джордж и оглянулся. — Это же мое! — удивленно возгласил он и подбросил на ладони драгоценности близняшек Вальс. — И когда же вы, милочка, похитили их?
Киоко скромно пожала плечами:
— Где-то с час назад.
— Пока я томился под прицелом у Майджстраля в его конспиративном номере. Ясно.
Киоко перевела взгляд с Фу Джорджа на Майджстраля, и ее круглая мордашка озарилась довольной улыбкой.
— Под прицелом? Честно?
— Под прицелом, — подтвердил Майджстраль, сузив глаза и целясь в репортершу. — Честно.
Он понимал, что из-за этой ушлой бабенки чуть было не отправился к праотцам. Подойдя вплотную и борясь с желанием придушить Киоко, Дрейк осторожно снял с ее шеи ожерелье с «Эльтдаунским Крылышком». Киоко с искренним сожалением проводила глазами драгоценность, исчезнувшую в нагрудном кармане Майджстраля. Сожаление сменилось возмущением, когда рука Майджстраля открыла одну из шкатулок, вытащила оттуда бриллиантовые бусы мадам де ла Ривьер и опустила в тот же карман.
— Эй, а это мое! Это я не у вас взяла!
Майджстраль нежно улыбнулся Киоко и открыл еще одну шкатулку. На его пальцах повисло изумрудное ожерелье. Его он убрал в ранец на спине.
— Можете возражать, если вам так угодно, мисс Асперсон. Можете даже обратиться за помощью, если пожелаете. Но если вы прибегнете к услугам официальных властей, вам грозит суд за похищение «Эльтдаунского Крылышка», а также остальных ценных вещей, которые разыскивают здесь уже несколько дней, включая мои личные вещи и вещи мистера Фу Джорджа. У нас же с Фу Джорджем, естественно, имеются записи, подтверждающие, что все эти предметы были похищены нами легально и теперь являются нашей собственностью.
В воздухе, перелетая от Майджстраля к Роману, мягко сверкнуло ожерелье. Роман поймал его и убрал в карман.
Киоко вздохнула:
— Что легко досталось, с тем и расставаться легко.
— И еще, мисс Асперсон, — жизнерадостно добавил Фу Джордж. — Мы с Майджстралем имеем право ограбить вас без зазрения совести — мы ведь этим зарабатываем на жизнь. — Браслеты с огневиками, принадлежащие леди Твакс, исчезли в кармане Фу Джорджа. — Кроме того, — проговорил он, нахмурив брови, — вы все время задавали нам обоим провокационные вопросы насчет дуэли между нами. Это вы зря. Грабеж — одно дело, а провокация — совсем другое. — Джефф сдернул упаковку с пластиковой коробки и наклонил ее, дабы показать Майджстралю содержимое. — Не слабо, а?
Киоко хихикнула.
— Я обчистила гостиничный сейф, — самодовольно объявила она. — Это мне было пара пустяков, поскольку я вырубила главный пульт службы безопасности, когда брала интервью у Сана.
— Мои поздравления. Мы с Майджстралем, безусловно, вам крайне признательны.
Фу Джордж передал коробку Дрекслеру.
— Спокойно, Фу Джордж, — вмешался Майджстраль. — Это мы должны поделить поровну.
Фу Джордж искоса глянул на Майджстраля:
— Ты мне кое-что задолжал нынче ночью, если я не ошибаюсь.
— А-а-а… И как это я забыл. Извини.
— Проехали, старина.
Добыча Киоко мало-помалу разделилась на две кучки. Часть, отходившая Майджстралю, была больше, поскольку в нее входила объемистая коллекция баронессы Сильверсайд. Статуэтки и украшения Майджстраль и его помощники рассовали по карманам.
— Грегор, — попросил Майджстраль. — Вызови робота-носильщика. Переправим нашу добычу ко мне в номер.
— А я за углом приметил грузового робота. Сейчас я его «отряхну».
— Давай.
Фу Джордж убрал пистолет в кобуру.
— Мы с Дрекслером тоже, пожалуй, пойдем. Здорово, как быстро ты догадался, что произошло.
Майджстраль беспечно улыбнулся сопернику.
— Да все просто вышло, — соврал он, не моргнув глазом, — лишь только я допетрил про число информационных сфер, вот и все.
— Но дедукция-то какова!
— Спасибо, Фу Джордж.
Джефф пригладил выбившиеся из знаменитой гривы пряди.
— Что же касается дуэли, Майджстраль…
— Да? — выдохнул Дрейк, со страхом ожидая продолжения фразы.
— Тебе не кажется, что она не так уж необходима в конце концов?
Майджстраль в притворной задумчивости поскреб подбородок.
— Кажется, — кивнул он, старательно придав голосу оттенок разочарования. — Ладно, поговорю с герцогиней и скажу ей, чтобы она вообще не разговаривала с Котани.
— Ну, и славно, — белозубо улыбнулся Фу Джордж. — Всегда к твоим услугам, Майджстраль.
— Взаимно.
Фу Джордж и Дрекслер откланялись и ушли. Майджстраль стоял около своей добычи, продолжая держать Киоко под прицелом, — ему вовсе не улыбалось снова оказаться застигнутым врасплох. А Киоко, как ему показалось, немного загрустила.
— Да вы не расстраивайтесь так, мисс Асперсон, — утешил ее Дрейк. — Несколько очков за стиль вы все равно заработали.
— Хотелось бы верить.
— Думаю, сделанные вами записи уйдут за очень хорошую цену. Конечно, весь заснятый на Сильверсайде материал придется объединить с моими записями и записями Фу Джорджа, чтобы получилась цельная картина, но, думаю, все мы получим недурственный аванс, учитывая… гм-м-м… сенсационный характер материала.
— А вот и мы с роботом, — объявил Грегор, вплывая в туннель на платформе грузового робота. Платформа остановилась, Грегор сошел с нее. — Робот, — распорядился Грегор, — погрузи эти вещи на платформу. Будь осторожен — вещи хрупкие.
— Слушаюсь, сэр, — ответил послушный робот и принялся, орудуя невидимыми лучами-конечностями, поднимать и укладывать на платформу драгоценности. Грегор стоял рядом, отстукивая кончиками пальцев по черепушке робота какой-то неровный ритм.
— Босс, — вымолвил он. — Мне бы хотелось уточнить: я ко всему этому никакого отношения не имею.
Майджстраль удивленно воззрился на помощника, но тут же опомнился и вернулся взглядом к Киоко, продолжая держать ту под прицелом.
— Я ничего такого и не думал, Грегор, — сказал он.
— Понимаете, мисс Асперсон и я… у нас кое-что такое было, но только о работе я ей — ни гу-гу.
Дрейк сдержал изумление.
— Это правда, Майджстраль, — с серьезным видом подтвердила Киоко. — Он мне ничего не рассказывал, хотя я и пыталась выудить у него хоть капельку информации. Почти все сведения я добыла, следя за вами с помощью миниатюрных информационных сфер. Я была осторожна, и вы их не замечали.
— А-га, — понимающе кивнул Майджстраль, созерцая круглую физиономию репортерши поверх мушки пистолета. Мысленно он несколько раз подряд потянул спусковой крючок. — Вот тебе мой совет, Грегор, — сказал он, — никогда не заводи романов с представителями средств массовой информации.
— Ладно, босс. Постараюсь.
Робот закончил погрузку.
— Робот, — приказал Майджстраль. — Вези груз к кабине лифта. Прогулочным шагом.
— Слушаюсь, сэр.
Майджстраль и Роман пошли по коридору, пятясь, не опуская оружия на тот случай, если Киоко решится на какой-нибудь отчаянный шаг. Завернув за угол, они, не торопясь, направились к ближайшему лифту.
— Прекрасная работа, сэр, — отметил Роман.
— Спасибо, Роман.
— Пистолет убрать?
— Когда в кабину зайдем.
Продолжая пятиться, они подошли к трем лифтам и около среднего обнаружили Грегора. Тот еще не успел на кнопку нажать, как двери кабины распахнулись.
— Приветик… — ошарашенно пробормотал Грегор. — Добрый день, ваша милость. Мистер Куусинен.
Майджстраль, пока что стоявший к кабине спиной, быстро включил детекторы заднего обзора и увидел, что из левой кабины вышли запыхавшиеся Роберта и Куусинен.
— Ваша милость, — поприветствовал герцогиню Майджстраль.
— Положение резко обострилось, — сообщила Роберта. — Мне срочно нужно «Крылышко».
— Конечно, — кивнул Дрейк, вынул драгоценность из кармана и подал Роберте. Та взяла ожерелье, и в этот миг открылись двери кабины справа.
— Вы с Фу Джорджем виделись? — спросила Роберта.
Майджстраль улыбнулся:
— В некотором роде. Он вне опасности.
— Ага!!!
Майджстраль изумленно обернулся, услышав голос Ванессы-Беглянки. Они с Челисом выскочили из кабины с оружием на изготовку. Ванесса целилась из винтовки в Майджстраля. Лицо ее исказила злобная гримаса.
— Убийца! — завопила она. — Зато ты — в опасности!
Дрейк не мигая смотрел на нее, а она нажала на спуск.
В небе над станцией, совсем низко над горизонтом, парил огромный корабль — «Виконт Чень». От этого зрелища у Камисс по коже мурашки побежали. Они втроем собирались одолеть вот это? Камисс, а следом за ней Зут и Жемчужница спрятались за причалом: они решили обсудить положение дел. Все трое встали поближе друг к другу, совместили защитные поля, в результате чего стали дышать общим воздухом и смогли переговариваться.
— Зут, — спросила Камисс. — А ваша куртка может укрыть вас от детекторов?
— Боюсь, что нет. На неисследованных планетах в этом нет особой нужды. Но у меня есть обычные проекторы костюма-невидимки, предназначенные для обмана хищных животных, если таковые встретятся.
Камисс снова посмотрела на громадный корабль и мысленно напомнила себе о том, что на борту — только один дроми, который даже пятью глазами не сумеет увидеть всего. Отдав несколько мысленных приказаний своему костюму-невидимке, которые тот выполнил быстро и безукоризненно, Камисс и обрадовалась, и удивилась: быть первоклассным грабителем оказалось куда легче, чем ей казалось.
— Постараюсь обеспечить всех нас экраном, — сказала она. — Зут, я думаю, если вы обнимете меня за талию сзади, а Жемчужница обнимет вас, мы станем менее заметным объектом.