— Серьёзно? — Дейн усмехнулся и покачал головой. — Один охотник против целой революционной машины? Даже в Коллегии нет таких самоубийц. А если бы у него нашёлся толковый инфопат, способный вытащить из глим-сети моё настоящее досье?
— Он уже это сделал, — спокойно кивнул Игода. — Потратил на это приличную сумму. И что он увидел? Самого обычного прив’ва. Наёмника с таким паскудным послужным списком, что, честно говоря, я сам удивляюсь, как вы до сих пор находите контракты.
Улыбка на губах Дейна погасла. Он скрестил руки, взгляд стал мрачнее.
— Спасибо за комплимент.
— Не принимайте на личный счёт, — добавил Игода. — Именно потому я сообщил губернатору Оулу, что вы — разведчик из отряда “Ноль”.
— Кто?
— Странно, что вы не слышали о них, — произнес Игода, неторопливо затушив сигарету и тут же доставая новую. — "Ноль” — это один из особых отрядов, созданных Коллегией для выполнения… скажем так, особого рода поручений. Интересно то, что участники отряда формально не состоят в Коллегии. В глим-сети на них можно найти лишь фальшивые биографии, похожие на вашу. — Он сделал короткую паузу, выпуская струйку дыма. — Именно поэтому вы — идеальный кандидат для роли одного из них.
Дейн невесело рассмеялся.
— Да уж!
— Хенликс купился. Во многом благодаря… губернатору. Одна из любовниц Оула давно работает на Фредо. Она выудила из губернатора кое-что — в том числе информацию о вас. И передала её, конечно же, куда следует. Отсюда — внезапный интерес к вашей персоне. А также визит вашего нового знакомого, Хифдирта сарн Хуллы.
— Был у меня сегодня, — подтвердил Дейн. — Пригласил на встречу с Хенликсом.
— Кроме этого, я сообщил ещё кое-что. Что у отряда Ноль есть ударный корабль с возможностью нанесения орбитальных ударов.
— То есть весь ваш план — это один большой блеф? — Дейн покачал головой. — Смелый вы человек, первый секретарь.
— Вы не единственная фигура на доске, Краут, — произнёс Игода ровным тоном, убирая сигарету в пепельницу. — Были предприняты и другие меры. Для убедительности. Хенликс поверил.
— И как вы это поняли? — Дейн нахмурился, наклоняясь вперёд.
— Он стягивает все свои силы в Арн-Маорд, — спокойно пояснил Игода. — Планетарная система обороны планеты контролируется из столицы.
— Логично, — буркнул Дейн. — Слушайте… а если бы Пепельные меня убили? Тогда как бы ваш план выглядел?
— К тому моменту ваша смерть ничего бы не изменила, — отозвался Игода с такой бесстрастной интонацией, что на секунду в комнате похолодало. — В этом сценарии вы — звено. Важное, но с которым легко расстаться.
Дейн хмыкнул и усмехнулся с сухим, обидчивым оттенком:
— Приятно знать, что я всего лишь ещё один прив’ва на заклание. Знаете, может вместо всех этих многоходовочек… просто пристрелили бы Хенликса? Было бы проще. Быстрее.
— Губернатор пытался, — вздохнул Игода, откинувшись в кресле. — Я был против. Но он настоял. В результате — неудача, ранение и, как следствие, скачок популярности Фредо. Мученик всегда нравились людям. Мой план кажется вам безумным. Я это понимаю. Но иногда, Краут, приходится полагаться не на силу… а на Леди Судьбу.
— Леди Судьба — очень капризная женщина, — пробормотал Дейн, прищурившись. — И поцелуи у неё обычно с привкусом крови.
— Одного я не учёл, — добавил Игода с тяжёлым вздохом. — Культ. Предатели в наших рядах стали неожиданностью даже для меня. Они отравили и без того ослабленный боевой дух. Этот культ осложняет всё. Именно поэтому у меня к вам вопрос.
Он взглянул на Краута.
— Как, чёрт побери, во всём этом оказалась замешана Нира Морган?
Наступила пауза.
— Значит, вы не знали, чем она занималась? — переспросил Дейн, медленно сдвигая брови.
— Нет. — Игода покачал головой. — Дело выбрали случайно.
Дейн громко выдохнул и с усмешкой тряхнул головой.
— Тринадцатое пекло… Ну что ж. С чего бы начать?
Он достал голо-пад и без лишних слов передал его Игоде. Начал рассказывать: спокойно, местами с нажимом, иногда прерывался, чтобы ответить на уточняющие вопросы первого секретаря.
Когда Краут замолчал, Игода передал все материал на свой голо-пад. Некоторое время он молча просматривал результаты проделанной Дейном работы.
— А эта инскрипта? Что в ней? — спросил он наконец, не поднимая глаз.
— Послушайте, — Дейн выдохнул. — Я нашёл вам убийцу. Моё дело сделано. Забирайте инскрипту — пусть ваши спецы разбираются. Сайджед, конечно, будет ворчать, но это уже не моя забота. Снимите с меня штраф и позвольте мне просто улететь отсюда.
— Нет, Краут. — Игода оторвал взгляд от экрана. Его голос был жёстче прежнего. — Вы останетесь. Вам нужно встретиться с Хенликсом. После — вы продолжите расследование. Всё важное передавайте через Форна. Пока всё не закончится, вы работаете с нами.
Дейн закрыл глаза, облокотившись о стол. Несколько секунд он просто молчал, пересчитывая все неудачные моменты в своей жизни и пришел к выводу, что оказаться на Ивелие — самый неудачный из всех.
— Так и знал, — пробормотал он с горечью.
— Не драматизируйте, — отозвался Игода, вновь наливая по полстакана. — Когда всё закончится, ваш долг перед Утвердителями будет считаться закрытым. А за потраченное время вы получите ещё пять тысяч. Вполне достойная компенсация.
— Если доживу, — хмыкнул Дейн, вставая. Он залпом осушил стакан и поставил его на край стола. — Небольшой аванс мог бы хотя бы успокоить мою беспокойную душу.
Игода не ответил. Он лишь кивнул на дверь.
— Всего доброго, Краут, — сухо бросил он, вновь закуривая.
Дейн кивнул и направился к выходу. На улице всё так же шёл дождь.
Глава 26
Приём, организованный Фредо Хенликсом, проходил в самом сердце элитного района Арн-Холта. Этот квартал был словно отрезан от остального города — стерильный, сверкающий, безупречно чистый. Одно из тех мест, обитатели которого сидели в своих небоскребах, не беспокоились о хлебе насущном и жизнях других.
В одном из таких небоскребов и проходил прием. Дейн хмуро посмотрел на массивные бронзовые двери, охраняемые парой крепко сбитых громил в безупречных тёмно-фиолетовых костюмах. Когда они заметили его в потёртой кожаной куртке и с широкополой шляпой, то один из них кивнул другому:
— Очередной городской чудак! Давай отметелим его как следует. Будет знать, что таким фог’га здесь не место.
Дейн понимая, что ситуация в любой момент может наколиться извлёк из внутреннего кармана приглашение.
Охранники переглянулись, что-то безмолвно передали друг другу жестами, и нехотя отступили в сторону. Однако без дополнительного досмотра дело не обошлось: Дейна облучили с ног до головы синим сканером, медленно ползущим по его телу и заставили сдать оружие.
Затем его проводили к лифту. По обе стороны от него встали двое сопровождающих — генномодифицированные телохранители, чьи тела больше походили на гору мускул, а глаза светились ровным, безжизненным красным, будто и не были человеческими вовсе.
Кабина лифта взмыла вверх, сквозь этажи, как ракета сквозь плотные слои атмосферы. Когда двери раскрылись, перед Дейном открылся совсем иной мир.
Верхушка небоскрёба представляла собой висячий сад — настоящий оазис в облаках. Мягкий, ухоженный газон стелился под ногами, будто драгоценный ковёр. Беломраморные дорожки изгибались между клумбами с редкими, генетически модифицированными растениями, листья которых мерцали.
Вдоль беломраморных дорожек тянулись столы, ломившиеся от яств: мясо, приготовленное десятками способов — от дымящихся стейков до запечённого на углях, экзотические фрукты с далёких миров, и холодные закуски, чьи изысканные формы напоминали произведения искусства. Рядом высились башни хрустальных бокалов, наполненных напитками всех оттенков — от глубокого багрянца до звёздно-серебристого.
Играла живая музыка. Аккорды имперской классики, мягкие и торжественные. Официанты, одинаковые, как отражения в зеркале, скользили меж гостей с бесшумной грацией. Их лица — идеальные, лишенные индивидуальности — выдавали клонов, созданных для служения. Дейн припомнил слухи о моде на таких прислужников среди аристократов: безупречные, безмолвные, в белоснежных перчатках Тени, подчинённые воле хозяев.
Гости воплощали саму суть элиты Арн-Холта. Мужчины, облачённые в костюмы из тканей, чья стоимость могла бы перестроить квик-байк с нуля, сверкали украшениями — не столько элегантными, сколько кричащими о статусе. Женщины блистали в платьях из живых тканей, что струились и переливались при каждом шаге.
Дейн, в своей потрёпанной кожаной куртке и шляпе, выглядел чужаком — пришельцем из мира пыльных дорог и ржавых доков. Он ощущал это в каждом взгляде, что скользил по нему: презрение, смешанное с любопытством, раздражение, а иногда — плохо скрытый ужас. Некоторые гости отводили глаза, словно его присутствие оскорбляло их утончённый внутренний мир. Женщины тоже задерживали свои взгляды на нем — не все, но достаточно, чтобы их взгляды, тёплые и дерзкие, нарушали рамки приличий, принятых в этом обществе.
Дейн позволил себе лёгкую усмешку и неторопливо подошёл к одному из столов, озарённому золотистым сиянием голографических ламп. Перед ним развернулась гастрономическая симфония: салаты, дымящиеся мясные блюда, чьи ароматы дразнили ноздри, и тончайшие ломтики рыбы, покоящиеся на ледяных пластинах.
Справа от него стояла женщина — высокая, с осанкой, выдающей дорогую генетическую терапию. Её платье, глубокого изумрудного оттенка, струилось по фигуре. Ткань мерцала при каждом движении, напоминая подводные растения с океанических миров, колышущиеся в невидимых течениях. Она держала пустую тарелку, задумчиво разглядывая еду.
Дейн, не упуская момента, призвал весь свой арсенал обаяния — потрёпанного, но всё ещё действенного. Он поправил шляпу лёгким движением, расправил плечи и, одарив женщину своей самой обезоруживающей улыбкой, выдал первое, что пришло в голову: