Стая по-прежнему многочисленна и выжидает, когда у жертв иссякнут силы. Нам в третьей схватке немного досталось: с Глеба сорвали правую ласту; об меня «нежно» потерлась одна из хищниц, разодрав мой костюм и оставив на левом боку пару широких ссадин. Ощутив ее прикосновение, я по-настоящему пожалел, что не выбрал для подводной операции толстые многослойные гидрокостюмы. В данной ситуации их прочный материал не помешал бы для защиты наших тел.
Скорость потерявшего ласту напарника катастрофически мала. Его нервы на пределе: голова не перестает вращаться, вооруженная ножом рука рыщет из стороны в сторону, ноги вместо эффективных слаженных движений выделывают хаотичные па… Ухватив его за шейный вырез костюма, помогаю двигаться в направлении опущенной купальной платформы, до которой остаются считаные метры. Плыть чертовски неудобно. В одной руке держу мешок с «багажом», другой тяну Глеба, парализованного истерикой пополам с шоком и напрочь отказывающегося нормально работать конечностями.
«Черт бы тебя побрал! Бревно на лесосплаве плавает лучше и быстрее! А этот, вместо того чтобы грести — дергается и только мешает!..»
До корпуса яхты метров пять. Кажется, акулы поняли, что добыча уходит, и наращивают скорость «броуновского движения». Беспокойство усиливается с каждой минутой. На душе становится совсем погано: будет страшно обидно, если нас зажмут в тиски и прикончат в метре от яхты. Впрочем, тогда уже станет не до обид…»
Изредка — когда позволяет ситуация — поглядываю на Глеба. Он плывет из последних сил и плохо соображает. Просто двигается «на автомате».
«Успокойся! — поддергиваю его за костюм. — Мы у цели! Видишь, на поверхности колышется тень от купальной платформы?»
Он ни черта не понял: ни моего выразительного взгляда, ни серии жестов. Тогда, хорошенько встряхнув его за шиворот, я проговорил про себя эти фразы. Четко, с выражением — в надежде, что Захарьин прочтет мои мысли. И опять безрезультатно. Похоже, под натиском страха испарились все удивительные способности — он продолжал безумно оглядываться по сторонам и выделывать такие кренделя, что вместо движения к купальной платформе мне пришлось обхватить его руками и крепко держать несколько секунд, покуда не иссякло буйное сопротивление.
Я одарил ослабшего Захарьина свирепым взглядом: «Успокоился, придурок?»
Придурок скорчил в ответ страшную рожу, кивнул, и мы потихоньку поплыли.
«На поверхность?» — тронул он меня за руку.
«Нет, там нас сразу заметит охрана».
Его лицо исказила гримаса страдания.
«А куда?!»
«Для начала зависнем здесь, — потянул я его под корпус «Астероида». — Осмотримся, отдышимся и осторожно поднимемся. Понял?»
«Да…»
Глава восьмая
Республика Филиппины; северное побережье острова Катандуанес. Акватория в девяти морских милях к северо-востоку от острова Катандуанес. Настоящее время.
— Стоять!! Не подходи сюда! — крикнул Анджело Маркос своему телохранителю.
С перепугу тот выхватил пистолет, присел и обалдело оглянулся по сторонам в поисках неприятеля.
— Я нашел их следы, — пояснил босс. — Стой там. А я осмотрю берег…
Кивнув, телохранитель спрятал оружие.
Маркос с дотошностью опытного сыщика поднял, рассмотрел, прочитал название и даже понюхал найденную пачку из-под сигарет. Затем, спрятав улику в карман, принялся изучать оставленные на берегу следы… Пройдясь в одну сторону, он вернулся и проделал такой же путь в другую. А после этого надолго задержался там, где наткнулся на смятую пачку… По мере исследования берега у него все четче складывалось убеждение в том, что беглецы не направились в какую-либо сторону берегом, а вошли в воду именно здесь.
Катер задерживался. И пока он не появился из-за гряды нависших над водой скал, Анджело решил связаться с охраной «Астероида».
— Эй, на яхте! — прокричал он в микрофон рации. — На связи Анджело Маркос.
— Слушаю вас, господин Маркос, — отозвался старший охранник — бывший офицер морской пехоты.
— Что там у вас? Какие новости?
— Продолжаем наблюдение. Рано утром километрах в пяти-шести прошли несколько рыбацких лодок.
— И все?
— Так точно. Больше ничего интересного.
— Усильте наблюдение. По моим данным, те, кого мы ищем, направляются в вашу сторону. Как поняли?
— Поняли вас! — четко отрапортовал бывший офицер.
Отключив связь, Анджело спрятал приемопередатчик и оглянулся на западный мыс.
Старенькое судно почему-то задерживалось.
— Капитан, в чем дело? — связался он с рубкой судна.
— Дизель барахлит, господин Маркос, — виноватым голосом пояснил тот.
— Нашли время для поломок! Где вы находитесь?
— Отошли на милю от места стоянки и встали.
— Сколько вам потребуется для ремонта?
— Полчаса. От силы час.
— Поторопитесь. Я уже знаю, где искать беглецов…
В течение следующего часа бывший министр обороны дождался возвращения двух офицеров и выслушал их доклады. Как он и предполагал, обследование прибрежной полосы не дало результатов: все группы военнослужащих, высланных на поиски, вернулись ни с чем.
— Вот что, господа офицеры, — проговорил Маркос, усевшись на верхушку валуна. — Основную задачу ваши подразделения выполнили. Скоро сюда подтянется мой катер, я поднимусь на его борт и отправлюсь вон к той яхте, — указал он на крохотную точку, белевшую на горизонте. — А вас я попрошу о нескольких последних услугах.
Офицеры молча смотрели на генерала в ожидании указаний.
— Во-первых, мне понадобятся три-четыре хорошо подготовленных бойца с полной экипировкой и вооружением.
— У нас есть такие, — кивнул майор.
— И во-вторых, вы со своими людьми должны оставаться на берегу до моего сигнала по радио.
— Какого сигнала, господин генерал?
— Сигнала о полном окончании операции.
Катер появился из-за нависшего над прибоем скалистого мыса только через три часа. К этому времени Маркос напрочь посадил аккумуляторную батарею, выясняя у капитана причины задержки. Старый морской волк постоянно оправдывался, костерил на чем свет отживший свой век дизель и каждый раз переносил срок окончания ремонта.
— Слава Всевышнему! — воздел руки к небу Маркос, увидев показавшийся из-за мыса ржавый нос судна.
Неровно постукивая движком на самых малых оборотах, катер добирался до нужной точки еще добрых двадцать минут. Наконец он застопорил ход в двухстах метрах от берега; матросы спустили легкую шлюпку и дружно налегли на весла.
— Где капитан? — крикнул Маркос, зайдя в воду почти по пояс.
— В машинном отделении! — махнул рукой назад один из матросов. — Ремонтирует дизель.
Нервничая и матерясь, бывший чиновник дождался шлюпки и с помощью телохранителя перелез через невысокий борт.
— К катеру. И как можно быстрее! — скомандовал он.
«Быстрее» не получилось. Капитан встретил шефа у борта катера и, протирая ветошью черные руки, безрадостно доложил:
— Извините, господин Маркос, но в дизеле остались кое-какие неполадки.
— Что именно?
— Помпу удалось поменять. Осталось прочистить топливопровод.
— Когда мы сможем подойти к яхте?
— Мне нужно минут тридцать-сорок. Катер будет на ходу, но идти получится только малым ходом.
— Когда же мы подойдем к «Астероиду»?
— Думаю, часа через три.
Со злостью сплюнув на палубу, Анджело взревел:
— Тогда не теряй времени и займись двигателем! А матросы пусть на шлюпках перевезут на катер бойцов с оружием!..
Все три часа, потраченные стареньким судном на то, чтобы преодолеть несчастные девять миль, Маркос проторчал в ходовой рубке с биноклем в одной руке и бутылкой рома в другой. Несколько минут он сидел без движения, потом делал смачный глоток из горлышка, поднимал бинокль и подолгу всматривался в приближавшийся «Астероид»… Лишь изредка данный порядок нарушался щелчком зажигалки, от пламени которой Анджело раскуривал сигару, или коротким диалогом по радио с телохранителями, охранявшими яхту. Никаких новостей от охранников не поступало — на борту «Астероида» и вблизи него все было по-старому.
«Интересно, сколько было денег в одном металлическом чемоданчике? — отпив из бутылки очередную порцию рома, задумался Маркос. Если в обычный тонкий кейс умещается всего шестьсот тысяч долларов, то в каждый из тех герметичных пузатиков наверняка впихнули по миллиону. А может быть, и по полтора. Впрочем, легче посчитать другим способом… — он прикрыл уставшие глаза, — наш аванс для американцев составлял ровно пятьдесят миллионов, а чемоданчиков на борт самолета загрузили более трех десятков. Штук тридцать пять — не меньше. Это означает… что в каждом было… Да, все правильно — почти полтора миллиона. Неплохо. И будет еще лучше, если удастся найти обломки самолета и поднять на поверхность хотя бы десяток тех чемоданов. Пожалуй, мне хватило бы этого на всю оставшуюся жизнь…»
Мечты о больших деньгах и обеспеченном будущем прервал голос стоявшего у штурвала капитана.
— Господин Маркос, посмотрите-ка… Кажется, на борту яхты что-то происходит.
Анджело вскочил с кресла, поставил локти на приборную доску, приник к окулярам и стал рассматривать яхту…
— Черт бы тебя побрал с твоим ржавым корытом! — внезапно воскликнул он. — Они успели добраться до «Астероида» раньше нас! Ты можешь добавить двигателю оборотов?!
— Нет, — произнес капитан с кислой миной.
— За что я плачу тебе деньги?! Какого черта ты не проверил в порту работу дизеля?!
— Я проверял, господин Маркос. Он работал нормально… — пролепетал в ответ морской волк. — Двигатель — почти мой ровесник, а на новый нет средств…
Боссу некогда было выслушивать оправдания. Отшвырнув бинокль, он бросился на палубу.
— В ружье!! — крикнул Анджело взятым на борт бойцам. — Занять позиции на баке и вдоль правого борта! Приготовиться к бою!
Похватав автоматические винтовки, крепкие парни в камуфлированной форме послушно распределились по указанным позициям.