На острие — страница 55 из 76

– Кукла коренных американцев, – поправил ее Билл.

– Скво, – игнорируя политкорректное замечание начальства, продолжила Ильза. – Я спросила его о кукле, и он сказал, что это для внучки.

Кальдер вышел из отеля «Уорт» в отличном настроении. Бодинчук скорее всего посылал своего человека в Джексон-Холл проследить за Перумалем. Но этот человек покинул город за день до исчезновения индуса, что не имело никакого смысла. Впрочем, нельзя исключать и того, что это был какой-то трюк. Одним словом, Кальдер не сомневался: когда люди шерифа обнаружат тело, то найдут улики, прямо указывающие на убийство.

Вполне вероятно, что Джен убил этот самый Олгач. Столкнулся с ней на улице, под каким-то предлогом поднялся в ее квартиру, ударил по голове, отправил с ее мобильного телефона текстовое сообщение матери, выбросил находящуюся без сознания Джен из окна и скрылся. И сделал он это по приказу Михайлы Бодинчука.

Но покушение на Кальдера в Норфолке совершал вовсе не украинец. Кальдер недостаточно хорошо рассмотрел этого человека, чтобы узнать его при встрече. Но ему было явно меньше пятидесяти и он еще мог очень быстро бегать. Кроме того, Кальдер успел увидеть, что у него нет никаких усов и очень скверная кожа. Застарелые шрамы от угрей или следы какой-то кожной болезни. Определенно не украинец, но, вне сомнения, тот человек, который следил за ним этим утром. Следует соблюдать максимальную бдительность.


За тем, как Кальдер выходит из отеля «Уорт», Рей Поэк следил с почтительного расстояния. Детективу показалось, что Кальдер успел его заметить, и это его немного тревожило. У него в деле слежки был большой опыт, но очень сложно вести наблюдение в одиночку в маленьком городе, особенно когда объект что-то подозревает. Его союзником был холод. У Поэка было три куртки и две шляпы, которые он мог время от времени менять. Кроме того, он располагал набором шарфов, под которыми можно было хотя бы частично спрятать лицо. Слежка, конечно, дело хорошее, но пора переходить к действиям. В городе это сделать трудно, но как только Кальдер в следующий раз покинет его пределы, он нанесет удар. Детектив очень надеялся на то, что Кальдер все же отправится на расположенное за пределами города ранчо Мартеля. Поэк заранее проверил маршрут и теперь точно знал, где и когда следует приступить к действиям. Но до тех пор ему придется вести наблюдение и выжидать удобного случая.

Кальдер немного постоял у выхода, огляделся по сторонам и быстро зашагал в направлении своей гостиницы. Поэк напрямую за ним не пошел. Вместо этого он обогнул квартал, сменив на ходу куртку. Выйдя из-за угла, детектив увидел, что Кальдер спешит к расположенной за отелем парковке. Поэк бросился к запаркованной неподалеку машине, завел мотор и, по счастью, успел к тому моменту, когда арендованный Кальдером «бронко» выезжал на улицу. Движение было достаточно интенсивным, и Поэк мог держаться за объектом наблюдения на расстоянии нескольких машин.

Ему скоро стало ясно, что Кальдер едет из города на север. Этот путь шел в направлении национального парка Тетон и Йеллоустона, а вовсе не к ранчо Мартеля, на что ранее рассчитывал сыщик. Поэк напрягся всем телом. Перед ним открывались отличные возможности. В багажнике его машины хранилось охотничье ружье, а в кобуре под мышкой находился «смит-вессон». Он лишь опасался, что внедорожник Кальдера поведет себя на второстепенных, запорошенных снегом дорогах лучше, чем его «бьюик». Но сильных снегопадов не было уже два дня, и если Кальдер будет держаться дороги, по которой прошел снегоочиститель, то он его не упустит.

Несколько миль «бронко» катил по скоростной дороге, миновав по пути Музей дикой природы и аэропорт. Движение стало значительно реже, и Поэку, чтобы остаться незамеченным, пришлось отстать. Слева от него возвышался покрытый облаками хребет Тетон. Эти треклятые горы вгоняли его в дрожь, в них было нечто устрашающее. Горы представлялись ему гигантскими глыбами, готовыми в любой момент рухнуть в речную долину, чтобы раздавить его, словно букашку. В родном Колорадо ничего подобного не было и в помине.

В этот момент Поэк увидел, как «бронко» вдруг свернул с главной дороги. Чтобы не потерять объект наблюдения, детектив нажал на педаль газа. Боковая дорога была расчищена, но, поскольку она шла среди холмов, постоянно держать автомобиль в поле зрения было довольно трудно. Поэк, не отпуская руля, развернул карту, чтобы определить свое местонахождение. Миновав поворот, он увидел, как «бронко», докатив до Т-образного перекрестка, начал сворачивать налево. Чуть притормозив на повороте, Поэк повернул в ту же сторону.

Дорога шла серпантином через густой осинник вниз, к ложу реки, «бронко» на ней не было. Удивленный, Поэк притормозил и бросил взгляд на карту, чтобы проверить, не пропустил ли он какую-нибудь развилку. В этот момент он услышал рев мотора и резкий звук клаксона. Периферическим зрением он увидел, как из-за деревьев по направлению к нему выпрыгнул черный «бронко». Прежде чем сыщик успел среагировать, внедорожник протаранил его машину чуть выше задних колес, и «бьюик» волчком закрутился на дороге. Деревья, небо и «бронко» совершили вокруг Поэка несколько оборотов, а затем машина врезалась в ствол осины. Воздушная подушка тут же взорвалась, ударив его в лицо и прижав к спинке сиденья. Он сидел слегка оглушенный, а подушка перед ним медленно сдувалась. Он услышал жалобное шипение двигателя «бьюика», звук открывающейся рядом с ним дверцы и щелчок пряжки ремня безопасности. Секунду спустя чьи-то сильные руки выволокли его из машины на морозный воздух. Детектив не сопротивлялся, мешком опустившись на холодный асфальт дороги. Те же руки его обыскали, и он ощутил у своего виска сталь.

Затем он услыхал щелчок – это был взведен его пистолет.

– Тихо! – прорычал голос с заметным британским, скорее всего шотландским, акцентом.

Поэк не двигался.

– Кто ты?

Сыщик не ответил, сглотнув слюну. Лежа щекой на асфальте и глядя на шины своего автомобиля, он не видел человека, который с ним говорил.

– Бумажник.

Поэк не пошевелился, и ствол сильнее уперся в его висок.

– Дай мне свой бумажник.

Детектив запустил правую руку в задний карман брюк и извлек требуемое. Пока он держал руку на отлете, кто-то выдернул бумажник из его пальцев.

– Так-так… Значит, Рей Поэк. Или, может быть, Рон Дейли? Две личности в одной? На трех кредитных картах и лицензии на ношение огнестрельного оружия значится: Рей Поэк из Денвера, род занятий – частный детектив. Очень интересно. Может быть, мы с тобой уже знакомы?

Поэк продолжал хранить молчание.

– Не проводил ли ты не так давно вакации в Англии? Я везде могу узнать прекрасный цвет твоего лица. Как ты полагаешь, не стоит ли мне пристрелить тебя сейчас, как ты пытался это сделать в Англии? Но прежде чем тебя прикончить, мне хотелось бы задать тебе пару вопросов.

Поэк изо всех сил пытался хранить молчание, чувствуя как по телу, несмотря на холод, стекают струйки пота.

– Поговори со мной, Рей Поэк. Или ты предпочитаешь, чтобы я сразу нажал на спусковой крючок?

– О'кей, о'кей, – выдавил тот.

– Так-то оно лучше. На кого ты работаешь?

– На Жан-Люка Мартеля, – пробормотал детектив.

– Громче! Я плохо тебя слышу.

– На Жан-Люка Мартеля, – повторил Поэк чуть громче.

– Мартель приказал тебе меня убить?

– Прямо он этого не говорил.

– Что значит – прямо не говорил?

– Да, да. Он хочет, чтобы я вас убил.

– Понимаю. Ты когда-нибудь слышал о человеке по имени Михайло Бодинчук?

– Нет.

– Ты уверен?

– Да, да!

– А о человеке, который называет себя Эсат Олгач?

– Нет.

– О Перумале Тиагажаране?

– Нет.

– О Дженнифер Тан?

– О чем вы? Я никого из этих людей не знаю. Знаю только Жан-Люка Мартеля. И это все.

– О'кей.

Поэк почувствовал, что давление ствола на висок стало чуть слабее.

– У меня проблема, Поэк, – продолжил незнакомец.

Поэк промолчал, не желая нарушать ход мысли этого типа.

– Понимаешь, я не могу передать тебя шерифу, поскольку ты пока не успел нарушить закон. Но я не могу позволить тебе уйти, так как ты снова попытаешься меня убить. Поэтому прости, но я вынужден нажать на спуск.

Давление ствола на висок снова возросло.

Поэк полностью потерял контроль над собой. Он почувствовал, как горячая жидкость промочила насквозь прижатые к асфальту брюки.

– Прошу, не надо! Не делайте этого, мистер Кальдер! Я не подойду к вам и на пушечный выстрел. Я не трону вас. Клянусь! Не убивайте меня! Не убивайте!

Он чувствовал, что вот-вот разрыдается. Неужели он должен умереть, рыдая в луже собственной мочи? Какая отвратительная смерть. Но сделать он ничего не мог.

Он закрыл глаза.

Но ничего не случилось.

– О'кей, – после довольно продолжительного молчания произнес Кальдер. – Мы поступим следующим образом. Я конфискую твои документы и помещу в безопасное место. Если меня убьют, то полиция как в США, так и в Великобритании узнает, что в моей смерти виновен ты. И ты закончишь свои дни либо в тюрьме, либо на электрическом стуле. Конечно, если ты уедешь из страны и изменишь имя… Да, кстати, сколько тебе платит Мартель?

– Сто тысяч штук.

– Тебе не кажется, что это слишком мало за риск получить смертный приговор? Так что держись от меня подальше. А пока я конфискую твой пистолет и мобильный телефон. И прошу тебя, полежи лицом вниз до тех пор, пока не услышишь, как я отъезжаю. О'кей?

– О'кей, – ощутив неимоверное облегчение, ответил Поэк.

Ствол перестал давить на его висок. Он лежал лицом вниз еще добрых пять минут, ожидая, когда Кальдер отъедет достаточно далеко. Мокрые насквозь брюки внизу живота стали заметно холоднее. Поднявшись на ноги, он начал долгий путь к главной дороге, чтобы вызвать тягач. Поэк решил, что Кальдер прав: игра не стоит свеч. В шкуре Луиджи он пробыл более чем достаточно. Отныне он ограничится тем, что будет, как и прежде, выслеживать неверных супругов.