На острие ножа — страница 26 из 54

Но за одним из столиков сидел лишь один человек. Хардин подсел к своей подруге и поделился планом.

– Ты действительно собираешься участвовать в демонстрации? – Батхандва Бамбавани оторвалась от торта – ложка застыла на полпути ко рту. – Речевки, колонна марширующих, плакаты? Вот это все?

Хардин смутился.

– Я все еще священник англиканской церкви, Биби. Не знаю, как я буду себя чувствовать, но, да, на демонстрацию я собираюсь. Хотя не уверен, что буду кричать речевки. И плаката у меня не будет. Но я пойду в их колонне, да.

– Но ты же всегда говорил, что ты не из тех, кто любит размахивать флагами, и что фанатики тебя пугают.

– И продолжаю говорить, – кивнул Хардин. – Вот ты можешь себе представить, что ты так уверена в какой-то идее, что готова кричать об этом? Я вот не могу. Но чем больше думаю об этом, тем больше убеждаюсь, что нет смысла читать проповеди, если не можешь присоединиться к антифашистскому маршу. Мы с другими капелланами стараемся поддерживать общность, так что я должен присоединиться. Все наши должны.

– Ты же знаешь, что у некоторых антифашистских групп та еще репутация? Стычки, порча имущества, иногда физическое насилие – и все в таком духе. Они часто не только антифашисты, но еще и антикапиталисты. Довольно разношерстная публика, мягко говоря.

Хардин кивнул, нахмурив брови:

– Конечно, знаю, но спасибо за заботу.

– Это может быть боевое крещение, Дон!

– Уж с крещением я справлюсь, Биби.

– Пойдешь в одеянии?

– Да, конечно.

– Даже белый воротничок не снимешь?

– Не сниму.

– Это непременно привлечет внимание.

– В том-то и смысл, Биби. Мне нужно, чтобы меня заметили.

– В чем все-таки дело, Дон? – Бамбавани с любопытством улыбнулась.

– Ты о чем?

– Кажется мне, твоя маленькая дочь за несколько недель своего пребывания на этой земле, вскружила тебе голову. – Улыбка Бамбавани стала шире. – Я, конечно, не удивлена. Но удивительно, что мы, женщины, можем сделать.

Хардин печально засмеялся:

– Аминь.

– Епископ, конечно, узнает.

Хардин кивнул:

– Почти наверняка. Ну, так тому и быть.

Бамбавани съела кусочек торта и снова улыбнулась.

– Уважаю, Дон. Я думала, у тебя в четверг какое-то шоу с епископом. Кажется, ты говорил, что будешь в другом месте.

– Так и есть. Хотя помощь на мессе за мир вряд ли можно назвать «шоу».

Бамбавани пожала плечами:

– Все такие нарядные и машут руками, совершая ритуалы, – по мне, вполне похоже на «шоу». – Она предложила ему последний кусок торта – капеллан взял ложку, – и подняла свою чашку: – Что ж, за вас, преподобный. А когда вы закончите с радикализацией студентов, я должна буду позвонить семье моего подопечного, а потом в полицию – если о нем так и не будет новостей.

– Мы все молимся за него. Я знаю, ты считаешь, что это не имеет значения, но это наша обязанность, и мы ее выполняем.

– Ты, кажется, беспокоишься.

Хардин приподнял бровь:

– Ты слишком хорошо меня знаешь.

– Или ты плохо скрываешь чувства.

Священник сумел улыбнуться:

– Ты знаешь, почему люди чаще всего приходят на службу?

– Ты же уже рассказывал, Дон. Бесплатная еда, не так ли?

Он улыбнулся и кивнул:

– Мы занимаемся межконфессиональной работой, мы занимаемся пастырской работой, стараемся следить за происходящим вокруг. Но срабатывает только пицца.

– И почему тебя это волнует? Я сама из таких, – Бамбавани успокаивающе улыбнулась. – Бесплатная пицца собирает публику. Правда жизни.

Хардин медленно покачал головой:

– Я думаю, что проиграл, Биби. Парень с индийским коммунистическим плакатом явно в беде, но он не пришел ко мне. Мы принимаем все конфессии, но этого оказалось недостаточно. Он обратился к кому-то еще. Я горжусь своей работой: мы создали хорошую общину, поддерживаем инициативы по охране психического здоровья, сотрудничаем с благотворительными продовольственными фондами и предлагаем первоклассные консультации. Но если мы не добавляем пепперони, всем плевать.

– Что ж, тогда мы оба потерпели неудачу. Ко мне он тоже не пришел. – Она потыкала крошки на пластиковой тарелке. – Какой план действий?

– Я продолжу молиться за него, – сказал Хардин. – Тебе нужна какая-то моя помощь?

– Нет. Ты молись, но если Всевышний продолжит хранить молчание, после демонстрации мы позвоним его семье.

– Аминь.

41

20:20


Журналисты вернулись в квартиру Фэйми. Чуть позже к ним присоединился Томми, принеся с собой пиццу, коробки от которой теперь были разбросаны по полу. Окна гостиной и кухни были открыты, и каждое из них старалось притянуть несуществующий ветерок. Телефоны и ноутбуки заряжались, а на экране компьютера Фэйми была открыта карта Ковентри, приближенная на Боксер-стрит, из колонок звучал фортепианный концерт Моцарта. Софи устроилась на диване, Томми и Сэм – на полу. Фэйми на кухне наполняла кувшин льдом. К стене была прикреплена белая доска, на которой черным маркером были написаны имена семи погибших и их телефоны. На другой доске была приклеена фотография Хари Роя из «Фейсбука».

– Должно быть, мы единственные люди во всем Лондоне, сидящие в помещении, – заметил Томми, сбрасывая звонок.

– Хочешь поработать в парке? – спросил Сэм.

– Да не особенно. Я поговорил с партнером Аниты. Честно говоря, не очень-то обрадовался моему звонку.

– Могу себе представить. Что ты ему сказал?

– Что, скорее всего, с ним свяжется полиция. Что их интересует личная жизнь Сета, у которого были отношения с несколькими сотрудницами «АйПиСи», и они будут интересоваться, не была ли Анита одной из них.

– И?

– Он поблагодарил меня за предупреждение, и все. Не могу его винить.

Фэйми вернулась из кухни.

– Мужу Сары они уже звонили, но вроде бы особо не давили. В любом случае, если на ноутбуке нет их фотографий, они, вероятно, вне подозрений. Если только не найдется другой ноутбук.

Взгляд Томми задержался на фотографии Хари.

– И какое отношение он имеет к этому делу?

Фэйми подошла к доске:

– Он оказался в какой-то ловушке и пытается выбраться. И если инстинкт подсказал ему обратиться к журналисту из «АйПиСи», он, должно быть, имел с нами какие-то контакты в прошлом. Возможно, какие-то семейные связи.

– И этому есть подтверждение?

Софи махнула рукой:

– Я ищу, но пока ничего.

– Моя лучшая версия, – сказал Фэйми, – что он был завербован группировкой, в дело которой когда-то верил, но сейчас изменил свое мнение – может, после убийства семи человек. И теперь пытается выпутаться.

Сэм встал с пола, не выпуская из рук планшет:

– Нашел его семью. Мать, бабушка и сестры живут в Лимингтоне. – Он написал на доске адрес. – Если Хари в опасности, они тоже. Пусть полиция сперва проверит? Можем ли мы наводить справки, не подвергая их риску?

– Возможно, придется действовать самим, – сказала Фэйми.

– Но незаметно и неофициально, – добавил Сэм.

Томми сделала приписку «Говорили с мужем» рядом с именем Аниты на второй доске.

– Мы в тупике, да? Семь погибших, несколько убийц, один диссидент – или как мы там называем Хари. Нам нужно все упростить.

– Что мы могли упустить? – спросила Софи. – Любые идеи.

– Хари – один человек? – предположил Сэм. – Могли сообщения приходить от разных людей?

Софи глубоко вздохнула:

– Хорошо. Тогда еще мысль от меня, раз уж полиция этим интересовалась. Мог ли Сет быть каким-то образом замешан в атаках? Сперва как преступник, а затем как жертва? – Остальные согласно закивали. – Хотя, на мой взгляд, это маловероятно, – добавила Софи, – но мы должны это учитывать.

– И нам придется забыть об уже сложившемся образе Сета, – заметил Сэм.

– Некоторые из нас уже забыли, – сказала Фэйми. – Надо признать, что он был двуличным. Мы теперь знаем, что он был способен лгать регулярно и с удивительной легкостью. И что у него были проблемы с деньгами, которые он занимал у всех. И что его брат является членом исламистской террористической организации. Мы отдали полиции его ноутбук – хотя не думаю, что там есть что-то интересное, помимо порнографических снимков.

Сэм, явно смущенный, попытался сформулировать вопрос:

– Слушайте, вы можете не отвечать, но все же – вы сказали, что там были фотографии еще нескольких женщин, кто они?

– Двоих, – сказала Софи. – И я понятия не имею, кто это, – пожала она плечами и взглянула на Фэйми, которая согласно кивнула. – Я скопировала все содержимое ноутбука.

– Нам нужно идентифицировать других женщин. Давайте посмотрим, – предложил Сэм.

Софи и Фэйми согласно кивнули.

– Но меня и Софи вы рассматривать не будете, – сказала Фэйми, придвигая к себе ноутбук.

– Фэйми, да я… – начал Сэм.

– Я шучу, расслабься, Сэм.

Он неловко улыбнулся, но не расслабился.

Фэйми открыла фотографии двух женщин. Профиль обнаженной женщины лет тридцати – чуть смуглая кожа, стройное тело, черные волосы до плеч, руки закрывают лицо, то ли в смущении, то ли нанося крем для лица. На втором фото женщина чуть моложе: выходит из душа и тянется за полотенцем, ее кожа темнее, загадочная улыбка – возможно, тоже смущенная.

Фэйми увеличила вторую фотографию:

– Лицо первой не разглядеть, так что давайте сосредоточимся на этой.

Ей было около двадцати, каштановые волосы, карие глаза, выщипанные и подкрашенные брови и широкое удивленное лицо. Небольшой шрам на переносице.

– Не думаю, что она из «АйПиСи», – сказал Сэм.

– Я тоже ее не узнаю, – согласилась Фэйми. – Но она может быть из какого-то другого отдела. Нужно выяснить это как можно скорее.

Томми поднял руку, а другой набирал что-то на клавиатуре, не сводя глаз с экрана. Он заметил, что наступила тишина и посмотрел на коллег.

– Софи спрашивала, что мы могли упустить, и мне пришла в голову одна идея – я только что получил доступ к криминальным сводкам за двадцать второе мая, день убийств. И у меня новый ответ на вопрос, сколько было совершено убийств: их не семь, а восемь.