На острие ножа — страница 28 из 54

– Кто-то попал под колеса, – сказала женщина.

– Нас это не касается, – отозвался Биничи.

Хари молчал. Его машина тоже пострадала от фургона. Задняя пассажирская дверь прогнута, окно разбито. Фургон стоял, уткнувшись в соседний «Форд Гэлакси». Хари пытался разглядеть, что же именно там происходит. Может, это полицейская операция? Его спасение? Неужели женщина в больнице все-таки передала записку? Или это просто авария, имеющая значения только для ее участников?

Коллинз проследила за его взглядом:

– Это же твоя машина, Хари.

– Я как раз это осознал.

Биничи напрягся.

– Ты припарковался на улице?

Хари кивнул:

– Да. После того, как мне стало плохо.

– Слишком много совпадений. Не выходите из дома. – Вой множества быстро приближающихся сирен нервировал лидера. – Сначала приедет скорая помощь, потом полиция. Заполонят всю улицу. Закройте окна. Задерните шторы. Дом должен выглядеть пустым. Нас здесь нет.

Пока экстренные службы прибывали на Боксер-стрит, Хари, Коллинз и Биничи сидели в тишине и полумраке. На кухонном столе стояли три стакана воды. Дверь во двор была заперта, жалюзи опущены. Воздух был тяжелым, температура внутри дома невыносимой. Хари вытер лицо влажной рубашкой. Шум моторов, шипение тормозов, хлопанье дверей, тяжелые шаги, писк раций.

Хари вглядывался в лица людей, сидящих напротив. Биничи и Коллинз вслушивались в каждый звук с улицы, пытаясь его идентифицировать. Хари вспомнил фильм о подводной лодке, экипаж которой был напуган патрулирующими кораблями противника и глубинными бомбами. Для Биничи и Коллинз все было угрозой.

– Нас здесь нет, – повторил Биничи шепотом, – мы не издаем ни звука.

«Никаких разговоров на мостике», – подумал Хари. Он вспотел, как и все остальные, его руки, спрятанные подальше от чужих глаз, дрожали. Он был напуган, как никогда раньше. И он был уверен, что Биничи прав и это какая-то операция. Для совпадения все слишком серьезно. Может, ему надо выбежать из дома и сдать их? Может, все только и ждут его появления? Он крепко зажмурился. «Найдите то, что вам нужно. Я здесь, – подумал он. – Осознайте опасность».

Спустя тридцать минут после аварии шум на улице утих. В тишине Хари уловил новые звуки: трели дверных звонков, стук, разговоры соседей. Они все ближе.

Биничи осушил стакан, поставил его на стол и вытер рот. Сжал и разжал кулаки, одернул прилипшую рубашку.

– Мы сидим тихо.

– Но тогда они вернутся, – заметила Коллинз.

– К тому времени нас здесь уже не будет.

Она наклонилась ближе к Биничи, положив руки на стол:

– И что, если они вернутся через два часа? Или завтра утром? Что тогда? Давайте спокойно с ними поговорим, и они пойдут дальше, оставив нас в покое.

Биничи неуверенно молчал.

– Они спросят, видели ли мы что-нибудь, – поддержал Хари женщину. – И если ответ будет отрицательный, они уйдут.

На шее у Биничи задергалась жилка.

«Тело все еще здесь, – подумал Хари. – Где-то здесь. Неудивительно, что ты боишься».

Раздался звонок в дверь. Полиция на пороге.

43

– Я открою, – решила Коллинз.

Биничи схватил ее за руку:

– Оставайся на месте.

Она оттолкнула его:

– Я обычная белая женщина. И я пойду и открою дверь.

Лидер колебался. Снова дверной звонок.

Коллинз настаивала:

– Я здесь единственная белая британка.

– Хорошо. Ты вообще здесь единственная, поняла? Избавься от них как можно скорее.

Женщина кивнула.

– Иду! – крикнула она голосом, которого Хари раньше не слышал: высоким и невероятно женственным. Она взъерошила волосы, поправила футболку и включила свет в холле.

Биничи вытащил Хари из кресла, открыл дверь во двор, и они вышли на улицу. Воздух стал свежее и прохладнее, но Хари этого не заметил. Лидер захлопнул дверь, когда открылась входная. Мужчины прижались ухом к стеклу.

– Ой! Извините, я спала. Все ли в порядке? Что-то случилось? – Голос Коллинз был удивленным и взволнованным.

Полицейские представились.

– У семьдесят восьмого дома произошло дорожно-транспортное происшествие. Была сбита женщина, в аварии пострадали четыре машины.

«Акцент не местный, скорее йоркширский, – подумал Хари. – Между тридцатью и сорока годами, может, старше».

– Вы что-нибудь слышали или видели?

– Извините, я приняла снотворное и отключилась в спальне на втором этаже. Проснулась от звонка в дверь. Кто пострадал?

– Молодая женщина попала в больницу. Лет двадцати, белая, темные волосы. Значит, она не живет в этом доме?

– Нет.

– Кто живет вместе с вами?

Биничи напрягся.

– Никого. Только я.

«Говорит убедительно», – подумал Хари.

– Правда? – сказал другой офицер. Хари предположил, что он проверяет какие-то записи. – У нас указано, что здесь живет Том Джаррод.

Местный акцент, дружелюбный тон. Очень опасно.

– Мы поссорились. И он съехал.

– Давно?

– Почти полтора месяца назад, – ответила Коллинз. – Я ищу новых жильцов. Но не хочу селить студентов – они чертовски ненадежны.

– Значит, в доме больше никого? – еще раз уточнил полицейский номер один.

– Только я – и плачу за двоих. Это гребаный кошмар, извините за мой французский.

В разговоре наступила пауза. Хари представил, как два скептически настроенных офицера смотрят мимо Коллинз в глубь дома. Спартанская эстетика Биничи гарантировала, что они не увидят ни обуви, ни пальто, ни почты. Ничего. Но они не уходили.

– Были повреждены три припаркованных машины. – Местный полицейский назвал их номера. – Они принадлежат … – его голос слегка понизился – Хари предположил, что он читает: – Альфред Грэм, Асмир Ла и Хари Рой. – Имена повисли в воздухе. Мужчины затаили дыхание. Хари почувствовал, как по спине бежит струйка пота. – Эти имена вам знакомы? Мы пытаемся найти хозяев – их машины в ужасном состоянии.

Хари не знал, какой ответ Коллинз ему бы понравился.

– Хм… – По интонации было слышно, что она пожимает плечами. – Асмир я знаю – она же в порядке? Это не она в больнице?

– Она белая?

– Нет. Точно же, – тихий смущенный смех. – И, кажется, я знаю Хари. Однажды видела его в университете – я работаю там тренером боевых искусств, – и он был ужасен. И еще парень, которого вы упомянули – Альфред? – с ним не могу помочь, извините.

– Значит, этот Хари Рой припарковался у вашего дома, но вы его не видели?

– Все так. В этом районе живет много студентов. Но я буду поглядывать, вдруг замечу, когда он придет за машиной.

Полицейские поблагодарили Коллинз и попрощались. Дверь захлопнулась. Хари глубоко вздохнул, Биничи коснулся его руки, останавливая. Коллинз поднялась на второй этаж. Хари стоял неподвижно, прислушиваясь. Женщина посмотрит в окно, куда направилась полиция. Если пойдут в соседний дом, то им будет слышно. Дверь дома двадцать четыре открылась, и соседу стали задавать те же вопросы. Плечи Биничи расслабились. Он открыл заднюю дверь, и они проскользнули на кухню.

– Она хорошо справилась, – сказал Хари.

– Твоя машина – это проблема, – перебил Биничи.

– Это точно. Нам нужно уходить.

– Но мы не можем. Граждане приедут завтра в восемь утра.

– Черт… А что, если полиция по-прежнему будет снаружи?

Биничи не ответил.

Спустилась Коллинз и включила свет.

– Думаю, дело все-таки в аварии – опрашивают всю улицу. Но теперь под нашим домом толпа полицейских – в самый неподходящий момент. Новоприбывшим это не понравится.

– Согласен, – кивнул Биничи. – Все же придется сменить место.

Хари нахмурился:

– И как нам это сделать?

– Уверен, Сара сможет что-нибудь придумать, – сказал Биничи. Голос его был спокойным, но Коллинз вздрогнула.

– В смысле придумаю?

– В прямом – ты должна что-нибудь придумать. Ты прекрасно справилась с гостями, только что звонившими в нашу дверь, значит, сможешь провернуть эту кокетливую и нелепую сцену еще раз.

Хари заметил, что Коллинз разозлилась. Она подошла к Биничи и весь разговор смотрела ему прямо в глаза.

– Ты лидер, Аби, мы это знаем. Мы на операции – и это тоже знаем. Все мы всё это знаем, – она наклонилась вперед, между их лицами было не больше сантиметра. – Но если ты продолжишь говорить так, будто ты мой гребаный сутенер, я, клянусь, надеру тебе задницу, и хромать ты будешь до самого Рождества. – Она выдержала паузу и сделала шаг назад.

Хари затаил дыхание. Слова Коллинз повисли в воздухе. Биничи смотрел на нее не моргая. Когда его левая рука скользнула в карман брюк, Хари напрягся. Он знал, что это значит. Лидер был на взводе. Каждый мускул в напряжении, каждая вена качает кровь. Его авторитет был поставлен под сомнение, ему угрожали – он не мог этого допустить.

Но Коллинз отступила. Противостояние закончено. Лидер вынул пустую ладонь из кармана и скрестил руки на груди.

– Я оговорился.

Коллинз кивнула.

– Я сделаю чай, – предложил Хари.

44

22:20


Ночью офис «АйПиСи» был тихим и спокойным, и, по мнению многих старых сотрудников, это было самое эффективное время для работы. Новости Великобритании больше не отвлекали и в центре внимания оказывался остальной мир. Европа, может, и спала, но Америка бодрствовала, покупая, продавая и потребляя. Вскоре присоединялись Токио, Мумбаи и Пекин, определяя повестку дня, за которой последует остальной мир.

По дороге Томми написал несколько сообщений Сэму, Софи и Фэйми.

Времени мало. Нам нужно работать в команде. Вот список моих вопросов к Левен. Что известно о Тоби Хауэллсе? Может, дело и правда в наркотиках? Известно ли орудие убийства? Был ли Тоби связан с какой-то из банд? Какие у него были контакты с журналистами (если были)? Что на самом деле думают копы? Знал ли он Хари Роя? Ее ответы скину сюда же.

Кэрол Левен присоединилась к «АйПиСи» в то же время, что и Томми, но занималась не экономикой и политикой, а криминалом. Преступностью в целом: домашним насилием, деятельностью международных картелей, кибератаками. Если нужно было узнать о тенденциях, статистике или ненадежных полицейских, Кэрол Левен была универсальным источником подобной информации.