На острие ножа — страница 36 из 54

Сэм и Фэйми продолжили изучение планшета. Следующая статья была из «Индия Таймс» с той же историей про Техрик-е, в которой добавлялась деталь о том, что индийские силы безопасности все больше и больше обеспокоены масштабами исламистского сотрудничества. Один из арестованных был членом Лашкар-и-Джаббара, агрессивной группы боевиков из Шринагара.

– Слышала о них? – спросил Сэм.

– Нет, – ответила Фэйми. – Я занимался ЛашкареДжангви, ЛеДжей, из Афганистана, а все остальное – это Аль-Каида. Тогда было множество периферийных групп, ответвлений и фракций. Я не думаю, что многое изменилось.

Чарли выключила музыку.

– Эту статью Мэри тоже читала двадцать второго числа? – спросила она.

Сэм посмотрел на экран.

– Да. Прямо перед статьей из «Джанг», – он снова постучал по экрану. – Она сперва просмотрела первые страницы крупных британских газет, затем «Индия таймс», и финальным пакистанский «Джанг». И вышла из дома.

Фэйми смотрела в окно. Заправка, цветочный ларек, дорога, поток машин.

– А на вокзале Юстон ее ждал человек с ножом, который хотел помешать ей рассказывать историю, над которой она работала.

– И ему это удалось, – сказал Сэм. – Теперь нам придется рассказать эту историю ради Мэри. И остальных шестерых. – Пауза. – Семерых.

Остальные ссылки вели на статьи из самых разных газет. Статистика иммиграции из Германии, образование в Мексике, жестокая экономия на Кубе, клиники абортов на юге США. Именно такие новости, по мнению Фэйми, должны были интересовать Мэри. И в их деле от них не было никакого толка.

– Мам, твой телефон звонит, – сказала Чарли, передавая телефон через плечо.

Фэйми узнала номер.

– Добрый день, детектив Хантер.

– Мисс Мэдден. Где вы? Вы в безопасности? – Хантер казалась встревоженной.

– Я в безопасности, – сказала Фэйми. – В безопасности и прячусь.

– Мисс Мэдден, я настоятельно прошу вас отправиться в ближайший полицейский участок. Прятаться сейчас небезопасно. Это не очень разумный вариант.

– У нас все хорошо. Но спасибо.

В голосе Хантер появились нотки раздрадения:

– Боюсь, у вас не все «хорошо». Моим коллегам в Эксетере нужно срочно поговорить с вашей дочерью. Это расследование убийства, мисс Мэдден, и если у нее есть информация…

Фэйми перебила ее.

– Конечно. Назовите их номер, мы сами им позвоним.

Раздался громкий вздох.

– Я отправлю сообщение, мисс Мэдден. Но прежде чем вы сможете оценить, насколько вы в безопасности, вам следует узнать, что сегодня утром в вашу квартиру попытались вломиться.

Фэйми почувствовала, как кровь отхлынула от лица.

– Что, простите?

Сэм заметил, как поменялся ее тон, и отложил планшет.

– Один из ваших соседей спугнул двух мужчин, крутившихся у вашей двери. Они убежали, но нет сомнений, что они пытались открыть дверь силой. Дверной косяк треснул, но замок исправен.

Головная боль вернулась с удвоенной силой.

– Вы там были? – спросила она.

– Я сейчас тут, мисс Мэдден. Я сейчас нахожусь возле вашей квартиры.

– Одну минуту, – попросила она детектива. Фэйми обратилась к сидящим в машине, прикрыв трубку рукой: – Двое мужчин пытались ворваться в квартиру. Очевидно, они убежали.

Чарли, широко распахнув глаза от удивления, вильнула на обочину и остановилась. Она обернулась назад и взяла мать за руку. Сэм с мрачным лицом вышел из машины.

– В какое время это случилось? – спросила Фэйми.

– Примерно в шесть тридцать.

– И, если я правильно помню, детектив, вы посоветовали мне оставаться на месте. Да? – Краткое молчание. – Вы хотели, чтобы я осталась дома «для моей же безопасности». И если бы мы следовали вашему совету, мою дочь и меня могли убить. Вот и все, не так ли?

– Я понимаю ваше беспокойство, – сказала Хантер. – К счастью, ваш сосед помешал им.

– К счастью, нас там вообще не было, – отрезала Фэйми. – Вот вам несколько безумных предположений, детектив Хантер. У человека или людей, убивших Томми Дара прошлой ночью, была еще работа. Следующими в списке были я и Чарли. Как вы говорите, к счастью, их спугнули, но, что еще более к счастью, нас там не было. Вы говорили остаться, но моя дочь решила бежать. Что ж, я думаю, мы будем придерживаться нашего плана. Скиньте номер полиции Эксетера, Чарли позвонит им. А пока мы будем прятаться.

Она сбросила звонок, выключила телефон. Потом, дотянувшись до телефона Чарли, выключила и его. Сэм кивнул и последовал ее примеру.

– Спасибо, Чарли, – прошептала Фэйми. – За то, что вытащила нас оттуда.

– Они пришли за нами?

Фэйми кивнула.

Мимо пронеслись два огромных грузовика. Машину закачало. Сэм продолжал ходить взад-вперед по обочине.

– Получается, угроза реальная? – спросила Чарли.

– Получается так, – сказала Фэйми.

Она огляделась. Их «Вольво» был припаркован на гравийной обочине, заросшей травой. Две полосы движения в одну сторону, две в другую, между ними металлическое ограждение. На другой стороне дороги старый диван, который сперва выбросили, а потом подожгли.

Фэйми внезапно почувствовала себя незащищенной. Неподвижная машина. Парковка на оживленной двухполосной дороге. Еще один убитый друг. Убита девушка, похожая на Чарли. Убийцы пытались проникнуть в квартиру.

– Нужно двигаться дальше, – решила она и открыла дверь, чтобы позвать Сэма.

На другой стороне дороги резко затормозил серый «БМВ», перестроился и выехал на обочину, остановившись в нескольких сантиметрах от дивана.

– Сэм!

Он тоже что-то заметил – почувствовал опасность. Он запрыгнул на переднее пассажирское сиденье, и Чарли сорвалась с места, вклиниваясь в поток машин. Маневр сопровождался возмущенными гудками и визгом тормозов, но им было все равно.

Фэйми стояла на коленях на заднем сиденье и смотрела на быстро исчезающий «БМВ».

– Вероятно, двое мужчин. Может, один. Не могу разглядеть. Может быть, это вообще ничего не значило. – Она откинулась на свое место. – Хороший маневр, Чарли.

– На самом деле плохой, – отозвалась дочь, – но эффективный. Им до разворота еще километра три, если они вдруг решат ехать за нами.

Сэм поерзал на сиденье.

– Давайте считать, что решат. Мы должны подозревать всех. Предлагаю найти самый невзрачный отель, встретиться там с Софи и спрятать машину.

55

12:20


На планшете была открыта карта Ковентри и его окрестностей. Бело-зеленые области обозначали сельские районы, темно-серые – городские кварталы. В контурах штриховки виделся силуэт головы собаки: больница оказалась в районе шеи, Боксер-стрит в пасти, а центральная кольцевая дорога и собор – у ушей. В поисках самого непримечательного отеля Сэм остановился на «Ковентри Трэвелрест», расположенном на окраине города. И Фэйми считала, что выбор был отличным: четырехъярусная бетонная коробка парковки, и такое же жилое здание.

Они припарковались на третьем уровне как можно дальше от лифта и лестницы и за колонной. Первым к лестнице пошел Сэм, за ним Чарли, затем Фэйми. Удивительно, каким холодным и сырым был воздух, чудом не тронутый палящей уличной жарой. Обходя подгузники и шприцы, они вышли через аварийный выход на первом этаже и снова оказались в аду. Газон с выжженной травой и асфальтированная дорожка ко входу в отель: похожее на коробку здание, с маленькими окнами и выкрашенное в коричневый цвет. Идеально, решила Фэйми. Отвратительно, но идеально.

Сэм толкнул вращающуюся дверь, и они по очереди зашли внутрь. В вестибюле было темно, душно и пахло дезинфицирующим средством для туалетов. Две линии горшков с бамбуком огораживали проход к стойке портье. За бамбуком располагались неудобные кресла, автомат по продаже горячих напитков и небольшой книжный шкаф с потрепанными книгами в мягких обложках. На стенах висели старые карты города. Из невидимых колонок слишком громко играла легкая оркестровая музыка. Других гостей не было.

Софи забронировала смежные номера на свое имя. Сэм кивнул молодому человеку за стойкой, прочитав имя на бейдже:

– Привет, Флорин. Нам нужны ключи от 203 и 204 номера, мы приехали вместе с мисс Тернер.

Портье нахмурился, но затем улыбнулся и протянул коричневый конверт – он встряхнул его, послышался звон ключей.

– От мисс Тернер. Милая леди. Хорошего дня.

Лифтом они решили не пользоваться и поднялись по лестнице. Коридор с низким потолком, ковролин на полу, простые деревянные двери, и все тот же запах мощного дезинфицирующего средства. Стук в номер 203, шарканье, тень на глазке, и дверь распахнулась. Софи, в юбке с принтом и белой футболке, посторонилась, чтобы впустить их, затем закрыла дверь. «Вот сейчас живот точно видно», – подумала Фэйми. Софи обняла Фэйми и Сэма, а затем и Чарли, которую ей только что представили.

– Рада видеть вас. Правда, очень рада. Слишком мрачное место, чтобы сидеть здесь в одиночестве. Самое мрачное. Если только вы не собираетесь смотреть порно – тогда другое дело.

Они устроились на одной кровати: Софи и Фэйми у изголовья, Чарли и Сэм – в ногах. В комнате было чисто, и матрас удобный. Две маленькие прикроватные тумбочки со старомодными лампами, коричневый ковер и огромный телевизор с плоским экраном, висевший рядом с тонкой деревянной дверью, ведущей в 204 номер. В углу стоял зеленый пластиковый кухонный стул с тонкой подушкой. Маленькое окно, выходящее на подъездную дорожку, было единственным источником естественного света в комнате. Остальное освещение обеспечивала лампочка над головой.


Софи отчаянно хотелось узнать, что случилось с Томми. Много слез спустя она узнала подробности убийства и нападения на двойника Чарли, о визите Льюиса, звонке детектива Хантер, нападении на квартиру и планшете Мэри Лоусон.

Софи была поражена.

– Ты украла его?

– Не начинай, – отмахнулась Фэйми. – Я верну его. Но теперь мы знаем, что в то утро, когда ее убили, она читала о пакистанской террористической операции. С остальной информацией мы еще работаем. – Софи достала ноутбук. – Итак. По словам Хари Роя, что-то запланировано на завтра. Какой бы ни была атака, она произойдет в четверг. Но мы должны понять, почему они выбрали Ковентри. Мы в девятнадцати милях от Бирмингема и в двадцати четырех от Лестера. Нет очевидной причины атаковать Ковентри, но не было и очевидной причины ехать на грузовике через Ниццу