На острие ножа — страница 42 из 54

Хуссейн, Биничи и Грегор закончили разговор. Хари заметил, что Грегор смотрит на него или, может быть, на Коллинз. Он закрыл глаза, его тело напряглось. Он почувствовал нож, лежащий под ногой. Коллинз не проснулась. Он услышал тяжелые шаги.

– Все еще кровоточит.

Хари открыл глаза. Грегор сел слева от Хари, прислонившись к стене и скрестив вытянутые ноги. Он тоже был без рубашки. Его окровавленный торс был покрыт татуировками.

– Как и у тебя, – сказал Хари, указывая на раны Грегора.

– Сила. Дисциплина. Свирепость. Война – это работа, а не тайна.

Палач и философ.

Хари смотрел на вытатуированных святых, ангелов, черепа, корабли и черный флаг. Все они боролись за место на его теле.

– Красиво.

Грегор улыбнулся:

– Это истории, Хари Рой.

– Твои истории?

– Конечно. Странствующий вор, убийца, анархист. – Он говорил без драматизма, указывая на ангелов, черепа и флаг, как равнодушный экскурсовод в галерее. – А теперь это! – Он посмотрел на рану с левой стороны груди. – ОП! Этот шрам будет моим любимым, потому что я сделал его сам. Каждый из нас оставил на себе метку. – Грегор повернулся к Хари, и его рот перекосился в улыбке. – Но Хуссейн все еще не уверен насчет тебя. Я сказал ему, что ты отличный парень, но…

– Спасибо.

Грегор пожал плечами:

– Ничего. Я сказал, что люди пойдут за тобой в сраженье.

– Спасибо.

Пауза.

– Хуссейн хочет твою девушку. – Он кивнул на Коллинз.

Значит, она все-таки была права.

– Она недоступна.

– Все доступно.

Хари посмотрел в окно. Еще несколько часов не будет света, но палач уже стоял за кулисами, ожидая своей реплики. Оставалось недолго.

– Я не ее сторож, – наконец сказал Хари. – И она мне не принадлежит. Если она хочет пойти с Хуссейном, то пойдет. Если нет – значит, нет.

– Ты бы поосторожнее, – заметил Грегор.

– Уже слишком поздно. Через девять часов нам предстоит сражение. Мы готовы. Зачем портить такой момент?

Грегор кивнул:

– Я так ему и сказал.

– Повтори еще раз.

– Повторю. Ты хорошо говоришь, Хари. Мы будем друзьями, ты и я. После всего. После всего, что произойдет.

Это казалось маловероятным, но Хари кивнул и протянул руку для рукопожатия. Грегор ушел.

Прошло две минуты, прежде чем Хари заметил в полуметре от себя небольшой темный силуэт на полу. Телефон Грегора. Экраном вниз. Не светится. Выключен. В ушах застучала кровь. Прилив адреналина заглушил боль.

Слишком просто. Это ловушка, устроенная Хуссейном, он был в этом уверен. Хуссейн сомневался и отправил ему Грегора-искусителя. Хари заставил себя закрыть глаза и успокоить дыхание. Коллинз зашевелилась и снова обняла его.

Позвони, Хари. Позвони. Сделай один звонок. Скажи кому-нибудь.

69

Четверг, 14 июня, 07:20


Фэйми проснулась, когда вентилятор отключился с тихим хлопком. Завтрак в номере двести четыре состоял из растворимого кофе и обезболивающих. Она разбудила Чарли, натянула джинсы и постучала в смежную дверь. Софи уже была одета, Сэм принимал душ. Воздух в обеих комнатах стоял затхлый, так что Фэйми открыла дверь в коридор, но и это не принесло особой свежести.

На мгновение она замерла в дверях с кружкой в руках. Кофе пах остро и химически, но он был свежезаваренным, и кислинка в его запахе была знакомой и успокаивающей. Она сделала глубокий вдох. На выдохе заметила, что руки снова трясутся.

Фэйми прислонилась головой к дверному косяку. Если она была права, где-то поблизости несколько человек планировали что-то страшное. Университет, синагога, собор, торговый центр, театр. Может быть, одно из этих мест, а может – все. Или ни одно из них. И в этом был замешан Хари Рой. Человек, которого она никогда не встречала, с которым никогда не разговаривала. Человек, который оказался втянут в историю, из которой не мог выпутаться. Мужчина в полосатой майке, салютующий камере пивом. Круглое лицо, всклокоченные волосы.

– Привет, Фэйми. – Сэм вышел из ванной во вчерашней одежде. Чистый и не чистый одновременно. За его спиной клубился пар.

– Привет, Сэм, – сказала она, возвращаясь в комнату. – Нам нужно разделиться на пары, иначе мы не сможем обойти все места.

– Сейчас? Только семь утра, Фэмс. Куда мы пойдем?

– На завтрак, пожалуйста, – попросила Софи. – Куда угодно, где есть рулетики с беконом.

– Я не голодна, – сказала Фэйми.

– Ты и не беременна, – заметила Софи.

Фэйми посмотрела на Сэма, вытирающего волосы, и никак не отреагировавшего на комментарий Софи.

– Она рассказала мне вчера вечером.

– Решила, что было подходящее время, – отозвалась Софи. – Это же ничего не меняет.

Фэйми не стала спорить – какой смысл? Конечно, ее беременность многое меняла, и они все это понимали.

В двести четвертом Чарли принимала душ, и шум воды наполнял маленькую комнату. Только когда Чарли выключила воду, Фэйми заметила еще какой-то звук. Быстрая и настойчивая мелодия на ксилофоне, один и тот же отрывок снова и снова. И вибрация. Было непонятно, откуда он исходит, словно отовсюду разом.

– Кто бы это ни был, я не могу найти телефон! – крикнула она достаточно громко, чтобы Чарли услышала. Достаточно громко для Сэма и Софи. – И какая же дурацкая мелодия!

Фэйми нашла телефоны. Заряжены, но выключены.

Дверь душевой распахнулась.

– Это чертов планшет, мама! Это планшет!

Обернувшись полотенцем и с мокрой головой, Чарли бросилась к кровати и вытащила из-под одеяла планшет. Он жужжал, экран светился. Номер вызывающего абонента отображался в прямоугольном зеленом поле. Он начинался с 07, значит, звонят с мобильного. Из соседнего номера прибежали Сэм и Софи

– Это планшет? Да? – спросила Софи.

Чарли показала им вибрирующий гаджет.

– Черт, это он! Ответьте же на звонок!

Чарли передала планшет Фэйми, у которой снова задрожали руки, так что попасть по зеленому значку она смогла только с третьей попытки.

– Привет?

Наступила тишина, сработал шумоподавитель, а затем послышался гул замкнутого пространства. Они услышали движение, трение одежды о микрофон. Задержка сигнала. Возможно, звонивший не услышал ее.

– Алло? – снова сказала Фэйми, наклоняясь ближе к планшету.

– Алло? – раздался голос. – Это Фэйми Мэдден?

70

Фэйми нахмурилась.

– Да, это я. – Она уже узнала голос. И не особо рада была его слышать.

– Мисс Мэдден, это детектив-констебль Хантер.

Фэйми выдохнула, ее раздражение было очевидным и слышимым.

– Черт! Мы думали, это звонит Хари. – Она чуть ли не швырнула планшет на пол. – Какого хрена вам надо? – тон у нее был не то чтобы вопросительный.

– Где вы, мисс Мэдден? Дело срочное и касается безопасности вас и вашей дочери. В ваш адрес начали поступать угрозы, и мы хотим предоставить вам необходимую защиту.

Пауза. Чарли взяла мать за руку.

– Какого рода угрозы?

– Реальные угрозы, мисс Мэдден. Правдоподобные. Источнику можно доверять. Ваши имена упоминались на сайтах сторонников джихада.

– На каких именно?

– Серьезно, мисс Мэдден?

– Да, серьезно, мисс Хантер. На каких сайтах?

Теперь раздражение слышалось в голосе детектива:

– Я уточню вам все детали при встрече. Даже покажу вам переведенные отрывки. Но вы, похоже, не понимаете, насколько это срочно. Считайте, что люди, которые пытались напасть на вашу дочь, попытаются снова. Если бы речь шла о моем ребенке, я точно знаю, что бы сделала.

Фэйми посмотрела на Чарли, но та лишь пожала плечами. Сэм и Софи выглядели сомневающимися.

– Полагаю, вы где-то в Ковентри, – продолжила Хантер. – Позвольте мне хотя бы прислать патрульную машину.

– Погодите. Для начала, какие новости о Хари Рое? Вы что-нибудь о нем узнали?

Хантер даже не попыталась.

– Нет, мы ничего не узнали о вашем человеке. Мисс Мэдден, это не дружеский звонок, вам нужна защита.

Фэйми возмущенно фыркнула:

– Во-первых, он не «мой человек», но теперь мне понятна ваша точка зрения. А во-вторых, сегодня тот самый день, мисс Хантер, вы это знаете, верно? Нападение, о котором говорил Хари, сегодня. Мы сузили список возможных мест до университета, синагоги и собора. Может быть, торговый центр или театр. Предполагаю, ваши ребята тоже проделали эту работу? Вы же помните, о чем я вам говорила?

Из динамиков доносился лишь белый шум и тишина.

– Конечно, помню. Именно поэтому я вам и звоню.

– Ага, «Телеграф» и Боб Дилан. Значит, эту часть вы услышали.

– При необходимости и мы способны прибавить шестьдесят один, – сказала Хантер. – И вы в опасности. Адрес для патрульной машины?

Фэйми проигнорировала ее вопрос.

– Так что с сегодняшними нападениями? Дополнительные патрули?

И снова фоновый шум. Какое-то замкнутое пространство, может, машина.

– Местная полиция в курсе ваших опасений, – наконец сказала Хантер. – Они следили за домом на Боксер-стрит и готовы оперативно реагировать, если увидят признаки подозрительной деятельности.

– Значит, ничего, – пробормотала Фэйми. – Никаких планов и никакой подготовки. И вас волную только я. Так что подумайте сами, что вы можете сделать с гребаной патрульной машиной.

Фэйми нажала на красную кнопку, и экран погас. Чарли, Сэм и Софи стояли рядом.

– И что это значит? – спросила Фэйми.

– Это значит, что мы сами по себе. – Сэм взял планшет и подключил его к зарядному устройству.

– Нет, это было нечто большее…

Фэйми провела почти двадцать лет, общаясь с полицейскими, и знала их настроения, методы и нюансы работы, умела интерпретировать их слова. Хантер что-то недоговаривала. Но о чем?..

– Думаю, это была попытка что-то разузнать. Она знала, что я откажусь от защиты. Я уже говорила «нет».

– Потом она набрала номер, проверяя, что это ты, – сказал Сэм.

– И она сказала, что «местная» полиция знает об «опасениях», – заметила Чарли, поправляя полотенце.