На передовой закона. Истории полицейского о том, какова цена вашей безопасности — страница 43 из 48

– 999. Какая экстренная служба вам требуется?

– Полиция, пожалуйста.

– Соединяю.

Я жду, пока оператор зачитает мой номер телефона диспетчеру Службы столичной полиции.

– Полиция. Что у вас произошло?

– Офицеру полиции не на дежурстве требуется помощь, – говорю я, повышая голос, чтобы мои слова не заглушались криками толпы. Я говорю спокойно и уверенно. – 215 Би Экс требуется помощь с уличной дракой на Черч-Маркет, Бриксли.

– Принято, 215 Би Экс, подкрепление уже в пути. Вы можете подробнее сообщить о том, что происходит?

– Драка между школьницами, есть травмы…

Я замолкаю, когда слышу вой сирен. В этот момент сестры бросаются бежать.

Я замираю в нерешительности. Пробегаю за ними пару метров, а потом смотрю на Джона, беседующего с активно жестикулирующим владельцем магазина и девочкой в рубашке, которая превратилась из борца мирового уровня в плачущего ребенка. Я прижимаю телефон к щеке, смотрю на лица окружающих меня людей и чувствую, что они меня осуждают. Она позволила им сбежать. Необходимость действовать превращает секунды в часы. Матери внутри меня есть что сказать. Пускай бегут. У тебя ничего нет при себе. Преследовать их небезопасно. Девочка в белой рубашке в любом случае их опознает. Однако полицейского не так просто убедить. Уровень адреналина в моей крови растет. Я тяжело дышу носом и смотрю убегающим сестрам в спину. Они сейчас скроются. Они должны понять, что нельзя безнаказанно драться на улице. Ты полицейский – веди себя соответственно.

– 215 Би Экс, вы еще здесь? Как развивается ситуация?

Голос оператора раздается у меня в ухе, и я понимаю, что все еще прижимаю телефон к лицу. Я бегу за девочками. Большая сумка тут же начинает стучать по моему животу, я одной рукой сдвигаю ее на бок, а другой крепко сжимаю телефон.

– Преследую подозреваемых, – отвечаю я, собираясь описать внешность девочек, как вдруг дорогу мне преграждает мужчина. Он худой и выше меня ростом. На нем ярко-красная бандана и черная бейсболка, и, не сводя с меня взгляда, он громко всасывает слюну, будто готовится сплюнуть. Я уже видела его раньше: это он оттаскивал сестер, пока те колотили школьницу в рубашке. Я прекрасно понимаю, что он делает. Он открывает рот, но я не даю ему возможности произнести ни слова. Мать во мне прячется, и на сцену выходит коп. Я толкаю его ладонью в центр грудной клетки, и он, шокированный, пятится.

Я мчусь на полной скорости за девочками, которые, к счастью для меня, бегут довольно медленно. Я улыбаюсь, вспоминая лицо парня в бандане. Вероятно, балетки, сумка и платье в цветочек заставили его подумать, что он может встать у меня на пути. Сокращая расстояние до сестер, я ощущаю характерный для погони прилив адреналина. Вокруг меня ревут сирены. Я должна сообщить диспетчеру, куда направляюсь. Я не вижу полицейских автомобилей, но мне достаточно знать, что они рядом. Я понимаю, что в данный момент являюсь центральной точкой. Коллеги ищут меня, я одна из них. Дух товарищества подстегивает меня, и я увеличиваю скорость, продолжая сводку:

– Преследую подозреваемых, – говорю я в телефон, тяжело дыша. – Две девочки, около шестнадцати лет, одеты в синие школьные жакеты и серые юбки. Черные волосы зачесаны назад, у одной в руках оранжевая сумка. Они бегут по Черч-Маркет в южном направлении. Скоро выбегут на Энджел-стрит.

Когда расстояние между нами сокращается до трех метров, одна из девочек оборачивается. В этот момент в дальнем конце улицы показывается патрульный автомобиль. Они реагируют мгновенно. Девочки сворачивают налево в узкий переулок. Вот дерьмо.

– Подозреваемые свернули налево. Они в переулке, ведущем к парковке супермаркета, – сообщаю я.

Меня не удивляет, что девочки оказались быстрее. Я уже устала, и мне тяжело перебирать ногами достаточно быстро, чтобы сохранять скорость. Оказавшись в переулке, я вижу, что они уже пробежали его и поворачивают к супермаркету. Когда добегаю до конца переулка, мимо меня проносится Джон. Бег никогда не был моей сильной стороной. Я предпочту изначально не дать подозреваемым возможности сбежать, чем потом преследовать их.

– Офицеры на месте, я отключаюсь, – говорю я, завершаю звонок и кидаю телефон в сумку. Мне нужна хотя бы одна свободная рука. Мы молча пересекаем парковку и видим, что девочки вбегают в магазин с бокового входа. Джон бежит за ними.

– Я побегу к главному входу! – кричу я Джону. Я планирую поймать девочек, когда они будут выбегать оттуда. Обегаю супермаркет и жду у подножия лестницы, задыхаясь и держась за колени. Боже, мне нужно сбросить лишние килограммы. Проходит пять-десять секунд. Они уже должны были выбежать. Я стою на тротуаре, не отводя глаз от входа. Их не видно. Куда делись полицейские с Черч-Маркет? Они видели, что я бегу, так почему они не здесь?

Я в миллионный раз жалею, что у меня нет при себе рации. Так я смогла бы напрямую связаться с полицейскими неподалеку. Рассматриваю улицу, но не вижу подкрепления. Снова слышу сирены, но, похоже, автомобиль едет не в том направлении. Что происходит? Я не могу уйти. Может, Джон задержал их внутри супермаркета? Я снова тянусь к телефону и набираю его номер. Ответа нет. Ничего удивительного. Я вздыхаю и скрещиваю руки на груди. Вдруг вижу, как полицейский-дружинник неспешно показывается из-за угла. При виде него меня охватывает гнев. Он вообще слушает рацию? Похоже, он просто ходит туда-сюда, погруженный в собственные мысли. И все это посреди полицейской погони. Я хватаю его за плечо и сую удостоверение в лицо. В отличие от многих своих коллег, я вовсе не презираю дружинников. За время работы в Службе столичной полиции я встречала среди них компетентных и преданных делу людей. Однако в данный момент я ненавижу этого дружинника за отсутствие интереса к происходящему. У меня нет времени быть вежливой.

– Я одолжу у вас рацию, – говорю я, выкручивая рацию из держателя на жилете одним четким движением. Он начинает протестовать, но я отворачиваюсь от него. Во время разговора продолжаю следить за входом в супермаркет.

– Би Экс, это 215. Я взяла рацию у дружинника. Я не на дежурстве, но участвую в погоне на Черч-Маркет, – говорю я. Об этом, вероятно, уже всем известно, но я повторяю эту информацию на всякий случай. – Подозреваемые находятся в супермаркете на Энджел-стрит. Можно прислать сюда наряд?

– Принято, 215.

Монотонный шум в рации прерывается, когда диспетчер снова начинает говорить:

– 215, есть информация по офицерской безопасности.

Мое тело напрягается.

– Слушаю.

– Есть свидетели, утверждающие, что видели высокого мужчину, который размахивал ножом, после того как вы покинули место драки. Вы должны знать, что у них может быть при себе оружие.

У меня кровь стынет в жилах. Я вспоминаю мужчину, преградившего мне путь.

– У вас есть его описание? – спрашиваю я, втайне надеясь, что описание не совпадет.

– Да. Мужчина, выше ста восьмидесяти, худой, красная бандана и бейсболка.

Я на секунду зажмуриваюсь.

– Его задержали?

– Нет, 215. Его не нашли.

– Принято, – отвечаю я, надувая щеки. У меня голова идет кругом.

– Рядом с вами находятся офицеры. Теперь, когда вы в безопасности и предупреждены, мы отменим сигнал к срочному подкреплению.

Прежде чем я успеваю ответить, диспетчер обращается ко всем нарядам боро:

– Внимание всем! Подкрепление на Черч-Маркет больше не требуется. Офицер в безопасности и проинформирован.

Полицейские начинают отвечать, что услышали сообщение. Они блокируют радиоволны, и мне приходится много раз подряд жать на кнопку, чтобы снова оказаться в эфире. Я стараюсь контролировать гнев и панику внутри себя, снова связываясь с диспетчером.

– Би Экс, это 215. Потеряна связь с офицером. Повторяю, офицер не выходит на связь. Не отменяйте просьбу о подкреплении.

Мне больше не нужна помощь, зато она нужна моему мужу, ведь он преследует сестер и не знает, что на их защиту вышел вооруженный ножом мужчина.

Я не знаю, где мой муж. Где-то рядом находится парень с ножом, готовый защитить сестер, которых мой муж пытается задержать.

– 215, уточните, какой именно офицер?

– Мой… – чуть не сказала «мой муж». Я остановилась как раз вовремя. – Это детектив-констебль Джон Винтен. Последний раз я видела его, когда он последовал в супермаркет за подозреваемыми.

Я поднимаю глаза на двери супермаркета и вижу, что из них выходит констебль в форме. Я не узнаю его. Сегодня в полиции такая текучка кадров, что я не успеваю всех запомнить. Он смотрит на меня и качает головой. Он подносит рацию ко рту, и я слышу его голос в эфире:

– Би Экс, в супермаркете их нет.

Я открываю рот от удивления. Да где же они? Офицер продолжает:

– Охранник супермаркета видел подозреваемого в красной бандане. Вероятно, несколько минут назад он вбежал в здание и выбежал из боковой двери.

Я замираю, понимая, что все это значит. Он их ищет. Я достаю телефон из сумки и снова набираю номер Джона. Пожалуйста, ответь. Не отвечает. Констебль подходит к нам и осматривается по сторонам, будто Джон и девочки могут волшебным образом появиться из ниоткуда. Дружинник кашляет, чтобы привлечь мое внимание, и спрашивает, может ли он забрать свою рацию. Я смотрю на него так, словно он не в себе.

– Мой водитель сейчас ездит по району. Он должен их увидеть, – говорит констебль. Он выглядит обеспокоенным. Мы оба знаем, что может случиться, если парень в красной бандане встретит Джона раньше нас.

Рация снова оживает.

– 215, прием!

– Говорите.

– Оператор 999 получил звонок из отеля «Энджел». Персонал говорит, что в отеле белый мужчина, называющий себя полицейским. Он задержал двух подростков.

– Принято. Мы туда направляемся.

Я бросаю рацию дружиннику и бегу по направлению к отелю. Возможно, я невысокого мнения о его компетентности как полицейского, но не хочу оставлять его без рации. К тому же почти уверена, что он не последует за нами. Констебль бежит со мной в одном темпе. Я слышу, как несколько нарядов назначают себя на вызов. Их позывные раздаются из рации констебля, пока мы бежим.