— Как видишь! — огрызаюсь, но тихо.
— Что будем делать? — Мэй внимательно смотрит сквозь кружево голых веток на дорогу.
— Вернёмся и переждём, пока эти люди закончат свои дела.
Удостаиваюсь растерянно-недоумённого взгляда:
— Шутишь, да?
Вообще-то я проникновенно серьёзен. И озвученный вариант действий — наилучший в сложившейся ситуации. Но в глазах эльфа уже разгорелся азарт. Мальчик хочет немного потренироваться, да? Освежить навыки? Прекрасно! Но почему опять за мой счёт?
— А если не шучу?
— Точно, шутишь! — уверенно заявляет эльф. Собственно, сейчас его больше интересует происходящее перед нами, чем внутри нас, и я вынужден смириться с уготованной мне ролью:
— Ты сможешь их снять?
— Да. Но не всех сразу. Их бы рассредоточить малость, да купца пригнуть… — мечтательно протягивает Мэй.
— Тогда снимешь?
— В два счёта!
— Смотри только, чтобы не дольше!
Ох, какую глупость я собираюсь сейчас сотворить… Самому стыдно. Можно, конечно, остудить пыл листоухого и тихо-мирно убраться восвояси, но… Противники не выглядят особо грозными. И оружия-то у них практически нет — арбалеты да ножи на поясах. Не регулярная армия. Можно и попытаться. Чтобы не ударить в грязь лицом. К тому же надо соответствовать выбранной манере поведения, даже если выбирал не сам. Не знаю, просчитал ли Кэл все последствия своего гениального озарения, но меня он подставил крупно. Дело в том, что лэрры… очень своеобразно понимают честь и совесть. Встречая на пути то, что кажется несправедливым (разумеется, только если оно идёт вразрез с законами), дети Горькой Земли норовят вмешаться. Особенно когда их об этом не просят. Последствия таких вмешательств бывают разными, но чаще всего лэррам везёт, и удачливость становится поводом для распространения очередной легенды о справедливых и благородных рыцарях… Тьфу!
Мысленно костеря Кэла на чём свет стоит, я выдернул шнурки из боковых и рукавных швов маади, в результате чего накидка стала ещё бесформеннее и страннее. Перчатки, пояс с ножнами и «старшей» кайрой остались лежать у ног эльфа, а «младшая» прильнула лезвием к моему предплечью — негоже светить оружием перед разбойниками, верно? А так кажется, что ничего и нет: навершие рукояти — вровень с большим и указательным пальцем, сам клинок прижат к руке.
— Не пропусти момент! — С таким напутствием прокладываю новый путь между стволами деревьев, чтобы выйти почти к повороту.
Когда становятся слышны неясные звуки беседы переговаривающихся между собой разбойников, начинаю громко шлёпать по грязи и жизнерадостно картавить:
— Господа, господа! Как я ‘ад вас вст’етить! Вы даже не п’едставляете себе, насколько я ‘ад! Даже когда самая завидная из невест Маона согласилась стать моей женой, мне не было так ‘адостно!
Текст несуразный, зато интонации переполнены идиотской искренностью. Размахивая руками (от избытка эмоций и чтобы сохранять равновесие), вываливаюсь из-за поворота. Предупреждённые моими криками о новом участнике спектакля разбойники косо смотрят на нелепо жестикулирующее существо в странной накидке, но слова и действия вашего покорного слуги их не столько настораживают, сколько заставляют задуматься. «Ещё один купец? Какая удача! Может, и его распотрошим?» — примерно такие мысли читаются по крайней мере на паре лиц, обернувшихся в мою сторону. А больше и не надо!
— Господа, такая беда, такая беда! — продолжая горестно всплёскивать руками, приближаюсь к купцу. — Куче’, бездельник, за до’огой не смот’ел, ка’ета и пе’еве’нулась!
Очень удачное объяснение потрёпанной и грязноватой одежды. Похоже, мне верят. На всякий случай углубляю роль:
— П’остите, почтенный, не вас ли я вст’ечал в гостинице достославной госпожи Леены? Вы ещё подсказали, где можно найти честного оценщика.
Разумеется, нигде и никогда мы не встречались, и купец слегка хмурится, слушая мой бред, но и возражать не спешит: кем бы я ни был, моё появление оттягивает печальную развязку, а это значит…
— Вы бы не торопились, дядя… — Ладонь разбойника тяжело опускается на моё левое плечо.
Так, оценим обстановку. Один — на шаг сзади и шаг слева от меня — отлично! Купец — впереди, чуть справа. Остальные «лихие люди» — гораздо правее и дальше — если и бросятся ко мне, то пара прыжков в запасе есть… Начнём?
Мои руки разведены в стороны, словно я собираюсь обнять нежданно встреченного знакомца. Очень удачное положение — сбоку движение будет совсем незаметным…
Левая рука быстро сгибается в локте, лезвие кайры, скользя вдоль предплечья, прорывает накидку и, встречая лишь мягкое сопротивление не защищённой сталью плоти, входит в грудь разбойника, ухватившего меня за плечо. Если повезло — прямо в сердце. Если не повезло… Но мне везёт. Пальцы на плече судорожно сжимаются, комкая маади. Кайра возвращается назад. Проходит один короткий вдох, и…
Дальше всё происходит практически одновременно. Разбойник валится назад, стягивая с меня расстёгнутую накидку. Я громким шёпотом командую купцу: «Вниз!» — отталкиваясь левой ногой, делаю широкий шаг правой, приседаю, поворачиваясь на носках вокруг своей оси, и опираюсь напружиненными пальцами правой руки о землю: левая рука поднята, лезвие кайры отведено чуть в сторону, готовое принять на себя удар. Но удара не следует.
Первая стрела просвистела между мной и разбойником, как только образовался достаточный просвет. Следом за ней (а может, и вместе — умеют же некоторые пускать сразу несколько стрел) полетела вторая. В общем, к тому моменту, как мои пальцы коснулись земли, стрелки уже умирали, а остальные негодяи готовились к смерти… Ушёл только один — тот, который был ближе всего к лошадям: ему удалось вскочить в седло и прикрыться телом животного, свесившись набок, а улететь за поворот было лишь делом техники и нескольких мгновений…
Вытирая испачканную руку и лезвие кайры о плащ первого же попавшегося покойника, я удручённо смотрел на испорченную накидку. Мало того что продырявил, так теперь она наполовину в крови, наполовину в грязи… Отчистить, конечно, можно, но запасной-то у меня нет…
— Господа, право, не знаю, как вас благодарить… — Спасённый купец поднялся с земли, куда ничком рухнул по моей команде, и обратился ко мне и Мэю, который к тому времени уже выбрался из кустов на дорогу и собирал стрелы.
— Не благодарите, — разрешил я хмуро, двумя пальцами поднимая маади с трупа.
— Вы спасли мне жизнь…
— Бывает.
— Вы даже не представляете, что совершили…
— Да ничего особенного. — Перекидываю накидку через локоть. — Немного повеселились, и всё.
— Вы рисковали собой…
— Чуть-чуть.
— Мне необыкновенно повезло встретить вас…
— Вот тут вы попали в точку, почтенный! Если бы мы послушались совета стражников у ворот и остались ночевать в Вайарде, ваша жизнь была бы сегодня окончена. И весьма бесславно…
— Вы совершенно правы, благородный лэрр! — горячо подтверждает купец, и я повнимательнее присматриваюсь к открытому, круглому лицу.
А может, и не купец он вовсе… Слишком жёсткий взгляд. Взгляд человека, торгующего не безучастными к своей участи предметами, а, скажем… чужими жизнями. Собственно, какая мне-то разница? Дяденька счастлив и полон желания отблагодарить нежданных спасителей — стоит воспользоваться случаем.
— Вижу, вы огорчены состоянием своей одежды? — замечает «купец» и бодро ныряет в один из раскрытых сундуков. — Не побрезгуйте, примите…
Побрезговать? Шутишь, дяденька… Длинный — почти до пят (если принять во внимание мой рост, конечно) — плащ с рукавами. В плечах должен сидеть плотно, а полы — широкие. Двойное шерстяное сукно, подбитое коротко стриженным мехом и отороченное лисьими шкурками. Замечательная вещь. Тёплая. Ноская. В чём-то очень стильная.
— Почту за честь!
Он передаёт мне плащ, потом, немного помявшись, достаёт из-за пазухи туго набитый кошель:
— Знаю, что жизнь стоит гораздо дороже, но… Не сочтите оскорблением…
Усмехаюсь. Так выразительно, что «купец» улыбается в ответ.
— Следовало бы гордо отказаться, но, пожалуй, не буду лукавить: деньги никогда не бывают лишними.
— Вот это правильный подход! — одобряет спасённый нами путешественник. — Вот это я понимаю! Мы могли бы найти общий язык, благородный лэрр!
— Всегда к вашим услугам, почтенный! — Отвешиваю короткий поклон.
— Будете в столице, заходите на улицу Проигранной Зари, третий дом от пересечения с Аллеей Шипов и спросите на воротах дядюшку Хака! А уж я найду, чем вас приветить! — Он хитро подмигивает, подбирает с земли одну из сумок и с неожиданной прытью вскакивает в седло разбойничьей лошадки. — Я, с вашего позволения, вернусь в город… Ещё успею к закрытию ворот, если скотинка не подведёт… И дождусь ближайшего обоза, чтобы больше не попадать впросак. Заодно сообщу страже о происшествии.
— Как пожелаете. — Пожимаю плечами. — А мы двинемся дальше… То, что вы здесь оставляете, может, собрать и довезти до «приютного дома»?
— Буду премного благодарен! А сейчас позвольте откланяться! — Он лихо ударил пятками по бокам лошади и покинул поле боя местного значения.
Отправив эльфа за каретой, я прошёлся по трупам разбойников. Ничего особенного не нашёл и даже обрадовался этому: когда нет причин для беспокойства, и само беспокойство не спешит с визитом.
К «приютному дому» мы подъехали уже в совершеннейшей ночи: пришлось даже факел зажечь, чтобы заехать во двор и распрячь лошадей. Впрочем, и не теряя времени на водружение имущества «купца» и тела убитого слуги в возок, трудно было бы успеть добраться до места ночлега засветло, а поскольку мы добросовестно собирали все раскиданные вещи… Утомились, одним словом. Кучер, едва перекусив кашей с вяленым мясом, отправился спать, а вот эльф на боковую не торопился. Сидел напротив и буравил меня своим лилово-серебряным взглядом. Но первые слова он произнёс, только когда прерывистое дыхание нашего возницы стало спокойным и начало перемежаться похрапыванием.