На пороге трона — страница 76 из 125

Граф Иван Иванович Шувалов поспешно подошёл к ним и сделал движение, точно хотел дотронуться своей рукой до руки императрицы, однако Елизавета Петровна, с лицом, сиявшим радостной гордостью, возразила торопливым тоном:

   — Я помню, что имела причину быть недовольной графом Понятовским, и несколько удивлена, что король польский назначил его сюда посланником. Тем не менее вы правы, граф Алексей Петрович, представителю короля Августа подобает участвовать на празднестве победы, выигранной также для его государства. За час до начала парадной церемонии введите графа ко мне; я приму от него верительные грамоты его монарха. Вы, майор Владимир Александрович, — прибавила она, обращаясь к Пассеку, — также должны явиться ко мне завтра перед торжеством. А до тех пор обдумайте хорошенько, с какою просьбою желали бы вы обратиться ко мне.

Молодой майор поклонился, сияя счастьем.

Пока императрица принимала поздравления Разумовского и других высоких сановников, граф Бестужев подошёл к великой княгине.

   — Довольны ли вы, ваше императорское высочество? — тихонько спросил он.

   — Я удивляюсь, — с улыбкою ответила Екатерина Алексеевна, — великому дипломату, которому всё возможно, даже то, что удаётся весьма немногим, а именно сдержать своё слово.

Она обернулась как бы в испуге: ей показалось, что по её телу прошёл магнетический ток или пробежала электрическая искра. Граф Сен-Жермен стоял у неё за спиной, и её боязливый взгляд встретился с его большими, неподвижно устремлёнными на неё глазами.

Словно привлечённая неодолимой силой, великая княгиня подошла к нему и сказала с некоторым замешательством:

   — Удивляюсь, граф, вашему искусству, предсказание которого исполнилось с такою неожиданной быстротою.

Сен-Жермен возразил:

   — Легко показать то, что уже произошло, но ещё неизвестно, труднее проникнуть в отдалённое будущее, но и оно открывается моему взору. Так как я вижу его пред собою, то и прошу ваше императорское высочество держать себя подальше от государственного канцлера, потому что он обречён на глубокое и роковое падение и вскоре над его головой грянет гроза.

С испугом посмотрела великая княгиня на графа Бестужева, который, улыбаясь, разговаривал неподалёку с несколькими дамами.

   — А что же угрожает ему? — спросила она. — Нельзя ли его предупредить и спасти? Ведь он стоит на самой высоте благосклонности и необходим императрице.

   — Его судьба бесповоротно решена, — ответил прорицатель, — не приближайтесь к путям, по которым он идёт навстречу гибели. Вам самим суждена тяжёлая борьба, не касайтесь же катящегося колеса чужой участи.

   — Значит, я также обречена несчастью? — спросила Екатерина Алексеевна, невольно содрогнувшись от серьёзного тона, принятого графом.

   — Нет, — ответил тот, — вам предстоит только испытание, серьёзное и тяжёлое испытание. Жизненный путь вашего императорского высочества спускается глубоко вниз, но не теряется в прахе, ему предстоит снова подняться в ярком блеске на такую высоту, которой суждено достигать лишь особенно взысканным судьбою смертным. Высочайшее могущество на земле и бессмертная слава начертаны звёздными письменами небосклона над вашею главой.

   — О, тогда, — воскликнула Екатерина Алексеевна, между тем как в её глазах засветилась упорная, вызывающая отвага, — тогда всякое испытание будет встречено мною с твёрдостью. Поверьте, я достаточно сильна и тверда, чтобы сопротивляться всему и ниспровергнуть всякое препятствие. Мои сила и мужество в случае надобности доходят до отчаянного удальства.

Последние слова она произнесла громко. Великий князь, подходивший, чтобы подать ей руку, так как императрица направлялась уже к дверям столовой, услышал голос супруги и заметил с насмешливой улыбкой:

— Удальство хорошо, когда человек остерегается, чтобы оно не довело его до падения в пропасть.

Он бросил враждебный взгляд на Сен-Жермена и повёл свою супругу вслед за императрицей.

Екатерина Алексеевна не расслышала его замечания, она задумчиво смотрела перед собою, тихонько улыбаясь. Казалось, она более думала о будущем возвышении, чем о предшествующем унижении, предсказанном ей графом.

ХХХIII


Рано утром на следующий день, когда избранное общество начало уже собираться на праздник в Царское Село, тамбурмажор Шридман пришёл в Ораниенбаум. Согласно приказу великого князя, он был тотчас введён в кабинет Петра Фёдоровича, что не возбудило никакого удивления во дворце, так как великий князь часто требовал к себе любимых солдат своего голштинского войска, чтобы упражняться с ними тут же в комнате или требовать новый ружейный приём. Пётр Фёдорович, подражавший своему идеалу, королю прусскому, также и в раннем вставанье, после чего он проводил весь день в той суетливой деятельности, которая по справедливости заслуживала название деловитой праздности, находился уже у себя в кабинете, одетый в голштинскую форму, и был занят различным построением деревянных солдатиков в два дюйма величиной.

   — Ну, Шридман, — воскликнул он при виде вошедшего, — что скажешь? У тебя на языке как будто важная новость, и ты как будто уверен, — прибавил он с насмешливым хохотом, — что сыграешь скверную штуку с кем-то, кого мы знаем.

   — Я уверен в том, — ответил Шридман, по-военному вытянувшись в струнку у порога с выражением злорадства в грубых чертах, — и я счастлив этим не столько ради себя, сколько ради того, чтобы отмстить за гнусный обман и измену моему всемилостивейшему герцогу.

   — Будь покоен, будь покоен, — воскликнул великий князь, с удовольствием потирая руки, — ты не будешь забыт. Если ты сумеешь доказать то, о чём мне говорил, то получишь обратно эполеты; когда же я со временем сделаюсь императором, то ты можешь всегда напомнить мне о том, что я обязан тебе благодарностью. Ну, так что же новенького? С чем ты пришёл?

Шридман, подвинувшись немного ближе и понизив голос, ответил:

   — Нет сомнения, ваше императорское высочество, что они сегодня будут там.

   — Сегодня, — недоверчиво спросил Пётр Фёдорович, — когда императрица даёт праздник в Царском Селе, когда он должен получить аудиенцию, чтобы передать свои полномочия?.. Это невозможно!.. Ты ошибся...

   — А я не думаю, что ошибаюсь, ваше императорское высочество, — возразил тамбурмажор. — Граф Понятовский ночевал сегодня на своей прежней квартире в доме лесничего, где его всё ещё считают ловчим вашего императорского высочества. Конюх с двумя английскими скаковыми лошадьми прибыл с ним вместе, и я знаю, что в три часа пополудни он поедет верхом в Петербург. Нет сомнения, что они предварительно сойдутся в той беседке, пожалуй, чтобы условиться насчёт будущих свиданий, так как графу, который сделался теперь такой важной персоной, придётся оставить своё убежище у старика Викмана.

   — Да, да, — задумчиво произнёс Пётр Фёдорович, — ты прав... это может случиться... Недаром, — прибавил он про себя со злобным смехом, — она говорила вчера, что храбра до отчаянной удали. Ну, на этот раз я их перехитрю! И что бы они ни придумали, я пересеку им дорогу, чтобы наказать измену и сбросить с себя постылые цепи! — Сказав это, великий князь в глубокой задумчивости прошёлся несколько раз взад и вперёд по комнате, после чего приказал всё ещё стоявшему в выжидательной позе Шридману: — Ступай, дознайся в точности, выезжает ли великая княгиня в экипаже или верхом и направится ли она в ту сторону, где стоит домик лесничего, как только это произойдёт, тотчас беги доложить мне.

Глаза Шридмана вспыхнули радостным торжеством; он круто повернулся по-военному и вышел вон.

Пётр Фёдорович позвал своего камердинера и приказал ему держать наготове самых ретивых из своих лошадей, а также провести в прихожую майора Брокдорфа и адъютанта его батальона. Вслед за тем великому князю доложили о приходе майора Пассека, который явился по приказу так пунктуально и в такую раннюю пору, рассчитывая после краткой аудиенции у великого князя последовать нетерпеливому влечению своего сердца и посетить домик старика лесничего Викмана. Ему хотелось поскорее сообщить красавице Марии радостную весть, что все их надежды осуществились и он имеет право испросить у императрицы счастье своей любви. Лицо молодого офицера сияло радостной гордостью, когда он входил в кабинет. Между тем Пётр Фёдорович, которому его появление напомнило о битве, проигранной пруссаками, бросил на вошедшего мрачный взгляд.

   — Ну, мой милейший майор, — сказал он, — потрудитесь объяснить мне вкратце, как это могло случиться, что Апраксин одержал над прусской армией ту победу, которой вы обязаны столь быстрым повышением?

Пассек покраснел с досады.

   — Русскому великому князю, — твёрдо ответил он, почти грозно устремив взгляд на Петра Фёдоровича, — скорее понадобилось бы особое объяснение, когда русские войска проиграли бы сражение, а не в том случае, когда они его выиграли. Я — лишь незначительный подданный императрицы, но всегда предполагаю заранее, что русская армия разобьёт своих врагов, и не удивляюсь и не ищу объяснения, если это случится.

   — Врагов... врагов? — подхватил Пётр Фёдорович, пожимая плечами. — С какой стати пруссаки будут нашими врагами? Им следует быть нашими друзьями... Мы не можем обойтись друг без друга, и всякому не выгодно воевать с величайшим человеком своего времени.

   — Но зато какая слава победить его! — возразил Пассек.

   — Представьте! — воскликнул Пётр Фёдорович. — Ведь русские имели дело не с ним, а лишь с одним из его генералов — дряхлым стариком. Но всё равно. Расскажите мне, как шло сражение и как это случилось, — насмешливо прибавил он, — что Апраксин внезапно обнаружил такой талант полководца?.. Вот карта Пруссии, — продолжал он, развёртывая географическую карту и кладя её на стол, — покажите мне движения и позиции войск.

   — Говоря по правде, — начал Пассек в пылу волнения, вызванного словами великого князя, — фельдмаршал Апраксин, как мне кажется, мало способствовал успеху битвы: расположение его армии было неудачно, разбросанное, он отдал приказ, чтобы никто не смел оставлять своё место, и дело принимало уже дурной оборот. Не подоспей вовремя Румянцев, быть бы большому несчастью.