На последней странице — страница 6 из 48

— Хорошо, док! Эй, Пит, два «старомодных» и один двойной «манхэттен»! А я-то и впрямь раньше представлял вас старцем с длинной седой бородой. Но вот теперь, познакомившись с вами, все никак не могу понять…

— Что именно?

— Зачем вам, в ваши-то годы, хоронить себя в такой глуши…

— «Пегас» ведь в Нью-Йорке не построишь, — заметил Эпплби, — да и стартовать отсюда удобнее.

— Оно, конечно, но я о другом. Я вот о чем… Вам нужны специальные сплавы для звездолета. Пожалуйста, я продам. Но скажите мне, на кой вам все это сдалось? Что вас тянет на эту Проксиму Центавра?

— Ну, этого не объяснишь, — улыбнулся Эпплби. — Что тянет людей взбираться на Эверест? Что тянуло Пири на Северный полюс? Почему Колумб уговорил королеву заложить ее бриллианты?

Бармен принёс поднос с напитками.

— Послушай, Пит, — обратился Барнс к нему. — Ты бы согласился лететь на «Пегасе»?

— Нет. Мне здесь нравится.

— В одних живет дух Колумба, в других он умер, — отметил Эпплби.

— Колумб рассчитывал вернуться обратно, — стоял, на своем Барнс. — А вы? Вы же сами говорили, что лететь не меньше шестидесяти лет. Вы же не долетите!

— Мы — нет, наши дети — да. А обратно вернутся наши внуки.

— Но… Вы что, женаты?

— Разумеется. Экипаж подбирается только семьями. Весь проект рассчитан на два-три поколения. — Инженер вынул из кармана бумажник. — Вот, пожалуйста, миссис Эпплби и Диана. Ей три с половиной года.

— Хорошенькая девочка, — взглянул на фотографию Барнс. — И что же с ней будет?

— Как что? Полетит с нами, разумеется. — Допив коктейль, Эпплби встал. — Пора домой.

— Теперь моя очередь угощать, — сказал Нолан после его ухода. — Вам то же самое?

— Ага. — Барнс поднялся из-за стола. — Пошли за стойку, Фрэд, там пить удобнее, а мне сейчас надо не меньше шести бокалов.

— Пошли. А с чего это вы так завелись?

— То есть как «с чего»? Разве вы не видели фото?

— Ну и что?

— Что! Я торговец, Фрэд, продаю сталь, и мне плевать, на что ее употребит заказчик. Я готов продать веревку человеку, который собирается ею удавиться. Но я люблю детей. А тут эта малышка, которую родители берут в сумасшедшую экспедицию!.. Да ведь они обречены на гибель! Они не долетят!

— Может, и долетят.

— Все равно это безумие. Давайте скорее, Пит, и налейте себе тоже. Вот Пит, он у нас человек мудрый! Он-то ни в какие звездные авантюры не пустится. Подумаешь, тоже! Колумб! Да дурак он был, Колумб! Остолоп! Сидел бы себе дома и не рыпался!

— Вы неверно меня поняли, мистер Барнс, — покачал головой бармен. — Ведь если бы не такие люди, как Колумб, нас бы сегодня не было здесь, верно? Просто по характеру я не путешественник. Но путешественников уважаю. И ничего не имею против «Пегаса». А дети были и на борту «Мэйфлауэра».

— Это совсем не одно и то же, — возразил Барнс. — Если бы господь предназначал человека для полетов к звездам, он создал бы нас с ракетными двигателями.

— Мой старик, помнится, считал необходимым ввести закон против летательных аппаратов, потому что людям от природы не дано летать. Он был не прав. Людям всегда хочется попробовать что-нибудь новое, отсюда и прогресс.

— Вот уж не думал, что вы помните время, когда люди еще не летали, — сказал Нолан.

— О, что вы, я уже стар! Да уже здесь лет десять прожил, не меньше.

— А по свежему воздуху не скучаете?

— Нет. Когда я продавал напитки на Сорок второй улице, свежего воздуха там не было и в помине, так что не по чему скучать. А здесь мне нравится. И всегда есть что-то новое. Сначала атомные лаборатории, сейчас вот «Пегас». А главное — здесь мой дом. И… всего одна шестая сила тяжести. На Земле у меня все время опухали ноги, когда я стоял за стойкой, а здесь я вешу всего тридцать пять фунтов. Нет, мне нравится здесь, на Луне.


Перевел с английского Ю. Зарахович

Ф. БраунОтвет

Двар Эв торжественно запаял платиной последний контакт. Двенадцать тысяч телевизионных камер неотрывно следили за каждым его движением, разнося изображение по всей вселенной.

Он гордо выпрямился и кивнул Двар Рейну, затем отошел к переключателю, который скоро должен был замкнуть бесконечную галактическую цепь. К переключателю, соединяющему одновременно все вычислительные машины всех обитаемых планет — девяносто шесть миллионов миров — в сверхсеть, которая соединит их в суперкалькулятор, одну кибернетическую машину, собравшую мудрость всех галактик.

Двар Рейн заговорил, обращаясь к слушающим и смотрящим триллионам обитателей. Его выступление отличалось краткостью и одновременно глубиной мысли. Металлический голос резко резонировал в микрофонах. Речь заняла ровно три минуты. Затем, после непродолжительного молчания, он произнес:

— Теперь включайте, Двар Эв.

Эв нажал переключатель. Раздалось мощное гудение — это пошла энергия девяноста шести миллионов планет. На бесконечно длинном желтом пульте яркой палитрой замигали разноцветные огни.

Двар Эв отступил и глубоко вздохнул.

— Честь и право задать первый вопрос принадлежит вам, Двар Рейн.

— Благодарю, — молвил Рейн. — Это будет простой, но извечный вопрос. Однако на него не смогла ответить ни одна кибернетическая машина, ни один обитатель ни одной из галактик.

Он повернулся к пульту и задал свой сакраментальный вопрос:

— Есть ли Владыка Вселенной? Есть ли Бог?

Ответ не заставил себя ждать.

Могучий голос четко и раздельно произнес, без шумов, без помех, без кляцанья реле.

— Да. ТЕПЕРЬ Бог есть.

Внезапный страх исказил лицо Двар Эва. Он кинулся к переключателю.

Молния сорвалась с безоблачного неба и с треском ударила в переключатель. Единственно, что мог сделать Двар Эв, — отключить компьютер от сети. И он успел сделать это.


Перевел с английского В. Баканов



Рисунок Н. Збарской

Джон КоллиерЗелье

Адан Остин, страшно волнуясь, взошел по скрипящей заплеванной лестнице обшарпанного дома и, с трудом отыскав на одной из дверей нужное ему имя, повернул ручку. Комната, в которой оказался молодой человек, была обставлена не редкость непритязательно и бедно: кресло-качалка, кухонный стол да обычное кресло — вот и все, если не считать маленькой полки с дюжиной мензурок, кувшинов и колб.

В качалке сидел хозяин. Когда юноша вошел, тот оторвался от своей газеты и молча вперил в посетителя немигающий взор. Собравшись с духом, Алан дрожащей рукой протянул старику рекомендательную записку. Старик долго изучал ее, затем поднял глаза и вежливо сказал:

— Присаживайтесь, мистер Остин. Рад с вами познакомиться.

— Правда ли, — спросил Алан, — правда ли, что у вас есть необычные средства? Такие, которые…

— Дорогой сэр, — важно прервал его хозяин. — Как видите, торгую я не очень-то широко. Но кое-какой выбор средств у меня имеется, и все они, насколько я знаю, оказывают довольно сильное действие.

— Э… дело в том… — начал было Алан.

— Вот это, например, — перебил его старик, доставая с полки небольшую бутыль, — жидкость, прозрачная, как слеза, почти совершенно безвкусная. Ее нельзя обнаружить в кофе, вине, молоке, в каком-нибудь другом напитке любым известным науке способом…

— Так это что, яд? — в ужасе вскричал Алан.

— Можете называть как угодно, — бесцветным голосом ответил старик. — Даже средством для чистки перчаток. Я не пробовал, но, возможно, эта штука хорошо чистит замшу. Если хотите, назовите ее средством для чистки человечества.

— Но я не собираюсь очищать человечество — воскликнул Алан, чувствуя, что его пробирает дрожь.

— А вы знаете, сколько стоит эта штука? — как ни в чем не бывало продолжал торговец. — Пять тысяч зелененьких за чайную ложку! Пять тысяч, и ни цента меньше.

— О господи! Да неужто у вас все так дорого?

— Нет, конечно, — сказал старик. — Вот любовный напиток, или, как его еще называют, зелье. Да за него просто неприлично заламывать пять тысяч… У молодых людей, которым требуется любовное зелье, никогда не водится таких денег. А если водится, то зачем им тогда мои услуги? Знаете, как я смотрю на это дело? Понравился покупателю один товар, значит, он и за другим ко мне пожалует. А ежели товар дорогой, то это ничего не меняет. Поднакопит деньжат и все равно придет как миленький.

— Так у вас и впрямь можно купить любовное зелье?

— Если б я не торговал любовным зельем, — ответил старик, доставая с полки еще одну склянку, — то не стал бы заводить речь и о той штуке для перчаток, ха-ха-ха!

— А что это за зелье? Оно не…

— Нет, нет, нет! Разумеется, возбуждение оно тоже вызывает, но не временное, а постоянное, длящееся всю жизнь. Вместо безразличия приходит преданность, презрение сменяется обожанием. Одна капля, и ваша юная леди станет думать только о вас одном! Ей захочется заполнить собой всю вашу жизнь.

— Она уже заполнила, но только ей на это наплевать…

— Так подлейте ей в коктейль чайную ложку моего любовного зелья, и для нее на вас весь свет клином сойдется. Она захочет быть в курсе всех ваших дел, захочет знать все, что с вами происходит, все, о чем вы думаете. Знать, почему вы улыбаетесь и почему грустите…

— Вот это любовь!

— Да, — подтвердил торговец. — А как она будет за вами ухаживать! Не позволит переутомиться, сидеть на сквозняке, пропустить обед. Стоит вам на часок опоздать домой, и она придет в ужас, станет думать, что вы убиты или что вас, чего доброго, заманила какая-нибудь сирена.

— Не верю, что Диана на такое способна! — сияя, воскликнул Алан.

— А вам и не надо будет ни во что верить, — серьезно сказал старик. — Кроме того, поскольку сирены сейчас нет-нет да и попадаются, вы можете и оступиться. Не волнуйтесь, в конце концов она вас простит. Будет страшно мучиться, но все равно простит.

— Сколько… сколько стоит этот чудо-напиток?

— Недорого. Гораздо дешевле, чем средство для чистки, — ответил старик. — Я имею в виду то самое снадобье, о котором уже шла речь. Оно стоит пять тысяч и ни цента меньше. Вы еще слишком молоды, чтобы его покупать. На эту штуку долгонько копить придется…