На пути к плахе — страница 27 из 51

Грэй еле переводил дух от радости и с изумлением смотрел на человека, так просто предлагавшего ему огромный подарок. К числу недостатков Грэя можно было отнести и страшное корыстолюбие.

– Милорд, – весело воскликнул он, – я обещаю вам и аудиенцию, и свое ходатайство, и все, все, что вы захотите.

Легкая улыбка скользнула по губам Суррея и тотчас же исчезла. Он знал, что его щедрый подарок ничего не стоит, но, конечно, умолчал об этом.

– Когда я могу иметь счастье представиться его величеству? – спросил Суррей.

– Когда хотите, милорд, хоть сегодня! – ответил Грэй.

– Чем скорее, тем лучше! – заметил Суррей.

– Тогда скажите мне, где вас найти, и я пошлю за вами, как только будет можно! – проговорил Грэй.

Суррей оставил свой адрес и распростился с могущественным любимцем Иакова Шестого. Он не сомневался, что получит аудиенцию, так как Грэй сам был заинтересован в том, чтобы Англия заплатила за поместья Суррея. О настоящих замыслах последнего Грэй, само собой разумеется, ничего не подозревал.

Придя домой, Суррей сел за письменный стол и очень долго писал длинное письмо. Затем он запечатал его и надписал на нем имя своей невесты.

Отложив письмо в сторону, Суррей осмотрел имевшееся у него оружие: меч, кинжал и маленький пистолет, который легко было спрятать. Убедившись в исправности оружия, он позвал к себе Брая и Джонстона и заявил им:

– Друзья мои, в скором времени я должен буду отправиться к королю Иакову. Вы знаете, с какой целью я домогался этого свидания?

Брай утвердительно кивнул головой, а Джонстон весело воскликнул:

– Да, мы знаем, и от всей души желаем вам успеха!

– Я решил, – продолжал Суррей, – во что бы то ни стало достигнуть своей цели. Все меры будут пущены для этого в ход, весьма возможно, что придется погубить себя, и в таком случае вы больше никогда не увидите меня.

Брай равнодушно выслушал это сообщение; а Джонстон с удивлением смотрел на графа.

– Если я к вам больше не вернусь, – заговорил снова Суррей после некоторого молчания, – то вы оба останетесь моими наследниками. Разделите мое имущество по равной части между собой. Я прошу вас только, сэр Брай, передать это письмо лично леди Джейн Сейтон.

– Все будет исполнено, как вы приказываете, – ответил Брай. – Во всяком случае знайте, что за вашу смерть жестоко отмстят. Я беру на себя это дело.

– Я присоединяюсь к вам! – пробормотал Джонстон.

Суррей ничего не ответил на заявление своих друзей и подал им обоим руку.

– Благодарю вас, друзья мои, за вашу верность и привязанность ко мне, – проговорил он, отпуская своих преданных слуг, – я все надеялся, что в состоянии буду вознаградить вас за ваши труды, но, кажется, моим надеждам не суждено сбыться. Прощайте и будьте счастливы!

По уходе Суррея Патрик Грэй оделся и отправился во дворец. Дар Суррея был так заманчив, что любимец короля решил ковать железо, пока оно было горячо.

У Иакова Шестого был сонный и скучающий вид, когда Грэй вошел в комнату. При виде своего любимца король оживился.

– Ты уже встал, Патрик? – воскликнул он. – А я все ломал себе голову над важным вопросом – приказать ли разбудить тебя или ждать, пока ты сам проснешься! Как поживают наши собаки, Патрик?

– У меня еще не было времени справиться о них, Иаков, – шутливо ответил Грэй, – приличие требовало, чтобы я прежде навестил их хозяина. Как я вижу, ты дьявольски хорошо чувствуешь себя, Иаков!

– Именно дьявольски чувствую! – недовольным тоном ответил король. – Я провел скверную ночь; теперь мне хочется спать, все раздражает; одним словом, я готов подраться с чертями.

– Ты в дурном настроении, король! В таком случае позвольте откланяться, ваше величество! – шутливо поклонился Грэй.

– Не дурачься, Патрик! Садись и постарайся развлечь меня.

– Попробую. Мне сегодня с утра пришлось иметь дело с весело настроенными людьми…

– Ах, у тебя есть какая-то новость? – перебил Грэя король. – Говори же скорее, в чем дело. Право, можно умереть от тоски, когда не ездишь на охоту!

– Сходи в парламент и поуправляй немного страной! – посоветовал Грэй.

– Перестань, Патрик, я запрещаю тебе говорить подобные глупости! – возразил король.

– Ну, хорошо. Скажи мне, Иаков, ты любишь своих верных друзей? – спросил Патрик.

– Что ты хочешь сказать этим? – нетерпеливо проговорил Иаков. – Я знаю, что все друзья – очень дорогая мебель; черт бы их побрал!

– Да, я думаю, что они тебе дорого обходятся, – подтвердил Грэй, – ты осыпаешь их благодеяниями; твоя щедрость не имеет границ!

– Я не понимаю тебя, Патрик, ты точно смеешься, а между тем нет еще и недели, как я подарил тебе французскую борзую.

– Черт бы побрал всех собак вместе с твоими друзьями! – смеясь воскликнул Грэй. – А знаешь ли ты, Иаков, что простой английский лорд перещеголял в щедрости шотландского короля?

– Что ты выдумываешь! – махнул рукой Иаков.

– Уверяю тебя, что говорю серьезно! – убеждал Грэй. – Вот посмотри-ка, какой подарок я получил сегодня утром, и молчи.

Грэй протянул королю дарственную запись, полученную от Суррея.

– Это недурно! – воскликнул Иаков. – Скажи, пожалуйста, не тот ли это Суррей, который слишком интересовался ее величеством, моей матерью?

– Я думаю, что тот самый! – ответил Грэй.

– Тот самый, у которого вышла история с Лестером? – снова спросил король.

– Да! – подтвердил Грэй.

– Он теперь здесь? Интересно знать, любит ли охотиться этот малый! – задумчиво произнес Иаков.

– Не малый, а старик! – поправил Грэй. – Я думаю, что он – прекрасный охотник!

– Ах да, я и забыл, что Суррей не может быть молодым. Отчего же он не представится нам? – спросил король. – Я хотел бы видеть его.

– А он – тебя! – засмеялся Грэй. – Дело устраивается в лучшем виде.

– Ты, кажется, собираешься извлечь из этого какую-то выгоду, Патрик? – мрачно заметил Иаков, как бы сообразив, что Грэй собирается одурачить его.

– Никоим образом, – серьезно возразил Грэй, – для меня совершенно безразлично, примешь ли ты Суррея или нет. Вероятно, он хочет исполнить просто долг вежливости, желая представиться тебе, а может быть, попросит, чтобы ты принял его к себе на службу. Говорят, что он – храбрый воин.

– Мне кажется, что его выслали из Англии, – вспомнил Иаков, – пожалуй, кузина Елизавета рассердится на меня, если я приму его.

– В таком случае я предложу ему поскорее уехать из Шотландии, – притворно-равнодушным тоном сказал Грэй.

– Нет, нет, я хочу видеть его, хочу поговорить с ним! – капризно заявил король.

– Тогда, может быть, позвать его сегодня же? – предложил Патрик. – Ты скучаешь, а лорд Суррей – старый холостяк, жил долго при французском дворе и может рассказать кое-что очень веселое про парижские нравы.

– Пошли за ним! – распорядился Иаков.

– Ваше величество изволит приказывать, и верному рабу приходится повиноваться! – шутливо раскланялся Грэй и вышел из комнаты.

– Повеса! – крикнул ему вслед король.

Лакей, посланный Грэем, застал Суррея дома, и граф немедленно последовал за лакеем во дворец короля, где его принял сначала Грэй.

– Я ничего не сказал королю относительно вашей просьбы, – предупредил Патрик Суррея, – говорите с ним смело, я потом поддержу ваше желание.

Он ввел Роберта Суррея в приемную короля и затем удалился под каким-то предлогом, оставив Иакова Шестого наедине с лордом Сурреем, который внимательно осматривал все выходы из комнаты, думая, что ему, может быть, придется тайно скрыться из дворца.

Король предложил Суррею сесть и начал говорить с ним сначала о делах Англии и о судьбе самого Суррея, причем Роберт изложил королю то дело, по которому будто бы приехал в Шотландию.

Иаков не дал определенного ответа; он обещал подумать, а это, собственно, означало, что он хочет посоветоваться со своим любимцем. Суррей был очень доволен таким оборотом дела и перевел разговор на то, для чего явился к королю.

Иаков сейчас же понял главную цель Суррея и с непостижимым упрямством заявил, что не намерен ничего больше сделать для своей матери.

Однако Суррей не отступал. Он постарался осветить с самой благоприятной стороны этот вопрос в чисто политическом отношении. Был уже такой момент, когда король начал, видимо, склоняться на его сторону, но вдруг опомнился и снова затвердил:

– Нет, нет, не говорите мне больше ничего о моей матери! Она терпит по заслугам.

Суррей хотел затронуть сердце короля, но оно было покрыто непроницаемой броней. Он так грубо отвечал на просьбы Суррея, что граф вышел из себя и решил пустить в ход последнее средство. Он обнажил свой меч и бросился к Иакову Шестому, который смертельно побледнел, задрожал и закрыл глаза от страха.

– Вы хотите убить меня? – закричал король. – Спрячьте свой меч!

– Выслушайте меня, ваше величество, – угрожающим тоном проговорил Суррей, – обнаженный меч так испугал вашу мать, что боязнь его перешла и на вас. Этот же меч закончит вашу жизнь, если вы не согласитесь исполнить мое требование.

– Спрячьте свой меч, я сделаю все, что вы хотите! – простонал Иаков.

– Прежде всего дайте мне слово, что вы никого не позовете на помощь и никому не расскажете о том, что сейчас происходит между нами! – потребовал Суррей.

– Даю вам слово! – весь дрожа, ответил король.

– Затем вы должны согласиться на все мои условия и дать мне в этом письменное доказательство, подписанное вашим именем.

– Хорошо, хорошо, я на все согласен, только спрячьте свой меч! – попросил Иаков.

Суррей вложил меч в ножны и проговорил, не спуская с короля взора:

– Мое условие заключается в следующем: вы сейчас же отправите своего посла к Елизавете Английской и потребуете, чтобы она немедленно освободила Марию Стюарт и дала ей возможность уехать, куда та пожелает.

– Я сделаю это, хотя убежден в бесполезности моего требования, – ответил король.

– Вы объявите английской королеве, что в случае ее отказа исполнить ваше требование вам придется воевать с ней, и действительно начнете готовиться к войне.