На пути к югу — страница 27 из 69

– Нет. – Девушка высвободила запястье. – Но все равно спасибо.

Дэн вновь поймал взгляд Джои – всего на долю секунды – но парень тут же взъярился:

– Проклятие! – И вышел из кабинки. Его ковбойские сапоги защелкали по линолеуму.

– Джои, не надо! – крикнула девушка, но парень уже уселся напротив Дэна.

Дэн допил кофе, внешне стараясь казаться безразличным. Внутри же он весь напрягся.

– Я ведь предупреждал, чтобы ты не глазел на меня, – сказал Джои с тихой угрозой.

Дэн поднял голову и встретил его пронзительный взгляд. Вокруг глаз у Джои были круги, а костлявое лицо выглядело так, словно его терзали какие-то тайные демоны. В его левом ухе была потускневшая серебряная серьга. Дэну был знаком такой тип людей: ходячая бомба, всегда готовая взорваться. Он спокойно сказал:

– Мне не нужны неприятности.

– Да? А мне кажется” ты напрашиваешься на целый грузовик этого добра, старикашка.

Дэн слишком устал, чтобы ввязываться в драку, но , был готов ответить на грубость. Если ему и придется свалиться, он свалится с достоинством.

– Мне хотелось бы, чтобы ты оставил меня в покое.

– Оставлю. Только сначала вытащу на стоянку и выбью немного дерьма из… – Джои не закончил угрозы, потому что Дэн выбросил вперед правую руку и, ухватив серебряную серьгу, вырвал ее из уха противника. Джои взвыл от боли, а Дэн левой рукой сгреб его за футболку и резко рванул вниз, ударив грудью о край стола. Потом он наклонился к парню вплотную:

– В тебя нужно вбить немного хороших манер, мальчик. Надеюсь, теперь ты встанешь, уберешься отсюда, сядешь в свою машину и поедешь туда, куда тебе нужно. Если же ты не собираешься этого делать, я с радостью освобожу тебя от лишних зубов.

Капли крови стекали у Джои из порванной мочки уха. Он начал изрыгать новые оскорбления, и тут…

Бум!

Дэн повернул голову и увидел бейсбольную биту, утыканную гвоздями.

– Посмотри сюда внимательней, – сказала Донна Ли, и Джои сразу превратился в прекрасного слушателя. – Сейчас ты встаешь, оплачиваешь свой чек, оставляешь мне два доллара сверх и убираешь свою задницу из этого заведения. Отпустите его, мистер.

Дэн отпустил. Джои встал, с опаской косясь на биту. Донна Ли отступила на шаг, и Джои поплелся к кассе.

– Я принесу еще чашку, одну минуту, – сказала Донна Дэну.

– Извините. Иногда с ним такое бывает. Это произнесла девушка, которая стояла теперь рядом с кабинкой Дэна. Дэн поднял глаза и сказал:

– Ничего страшного… – И замолк, увидев ее лицо.

Левая ее сторона, та, которую он видел в профиль, была просто прекрасна. Вдоль переносицы ее вздернутого носа рассыпались веснушки. Губы были яркими и сочными, какие любят целовать во сне одинокие мужчины, а волнистые светлые волосы – густыми и ослепительными. Синие глаза напоминали горные озера.

Но правая сторона ее лица представляла собой совершенно иную картину, и картину ужасную.

Она была сплошь покрыта огромным фиолетово-красным родимым пятном, которое начиналось от корней волос и уходило под ворот блузки. Края его были прихотливо изрезаны, словно побережье на карте какой-то чужой неизведанной земли. Левая сторона ее лица была совершенна, но на правую невозможно было смотреть.

– ..Не произошло, – закончил Дэн. Его взгляд пробежал по темно-бордовым фиордам и бухтам, а когда он заглянул ей в глаза, то обнаружил в них тень той же глубокой въевшейся боли, которую постоянно видел, когда смотрел в зеркало.

На прекрасную половину лица девушки набежала тень и тут же исчезла. Она взглянула на его пустую чашку.

– Вам надо бы что-нибудь съесть, мистер, – сказала она голосом, напомнившим Дэну дымку и бархат. – У вас нездоровый вид.

– Был трудный день. – Дэн обратил внимание, что она не пользовалась косметикой и носила простую одежду: фиолетовую блузку с короткими рукавами и потертые синие джинсы. Ремешок ее маленькой красновато-коричневой сумочки был переброшен через левое плечо. Она была стройной, даже худощавой, но во всем ее облике чувствовалась жесткость, свойственная техасцам. Дэн попытался представить ее без родимого пятна; без него она была бы обычной симпатичной девушкой, служащей где-нибудь в магазине. А так она путешествовала ночью в компании подонка Джои.

– Арден! – Джои швырнул деньги на прилавок рядом с кассой. – Ты идешь или нет?

– Иду. – Она пошла было к выходу, но Дэн окликнул ее:

– Эй, послушай, как ты думаешь, она ему еще нужна? – Он протянул ей серебряную серьгу.

– Думаю, да. – Девушка взяла серьгу.

– Черт побери, я ухожу! – крикнул Джои и выбежал через дверь наружу.

– Он слишком нахальный, – сказал девушке Дэн.

– Да. И время от времени бывает грубым. Извините за неприятности.

– Не нужно, извинений.

Она вышла за Джои, а Донна Ли сказала ей вслед:

– Эй, подружка, не боишься снова вляпаться в дерьмо, а?

Потом официантка принесла кофейник и наполнила чашку Дэна.

– Терпеть не могу всякую сволочь, которая считает, что можно измываться над женщиной, – сказала она. – Напоминает мне бывшего мужа. Вы далеко едете?

– Далековато, – сказал Дэн.

– А куда?

Донна поставила кофейник на стол – верный знак, что она решила присесть и поговорить.

– На юг, – решился ответить он.

– Такая досада, а?

– Что именно?

– Эта девушка. Вы понимаете. Ее лицо. Никогда не видела такого ужасного родимого пятна. Дэн кивнул и сделал глоток свежего кофе.

– Послушайте, – продолжала Донна, – не считайте меня слишком навязчивой, но вы выглядите не очень-то хорошо. Вы в состоянии вести машину?

– Вполне. – На самом деле Дэн чувствовал себя как выжатый лимон.

– А как насчет кусочка пирога с земляникой? Домашнего?

Дэн был уже готов сказать, что это звучит очень заманчиво, как вдруг глаза Донны Ли неожиданно отвернулась и уставилась в окно. – Угу. Взгляните-ка туда, он опять принялся за старое!

Дэн повернулся и увидел, что этот подонок Джои и девушка по имени Арден спорят о чем-то возле красного “камаро”. Он поднял руку, словно хотел ударить ее, и она отступили на шаг. Лицо Джои было искажено от гнева, и Дэн с Донной Ли даже через стекло услышали его крики.

– Слово даю, – сказала Донна Ли, – едва его увидела, сразу поняла – жди неприятностей. Возьму-ка я биту. – И она прошла за прилавок, где прятала свое оружие.

Через окно Дэн увидел, что Джои открыл багажник “камаро” и швырнул на тротуар помятый коричневый чемодан. Его замки лопнули, и из него выпал небольшой розовый мешочек. Джои наподдал его ногой, вкладывая в удар всю свою ярость; Арден подхватила мешочек и отбежала назад, прижимая его к груди. Губы ее кривились от горечи и обиды.

– Убирайся отсюда! – Донна Ли была уже у двери с битой в руках. Два механика, которые заправляли трейлер, переглянулись и подошли ближе. – Убирайся, пока я не вызвала полицию!

– Поцелуй мой зад, старая сука! – выкрикнул Джои, но увидев механиков, заторопился. Он закрыл багажник и забрался в кабину. – Арден, мы с тобой расстаемся. Слышишь?

– Тогда уезжай! Вот, бери и уезжай! – Она держала в кулаке немного денег; теперь она бросила в окно автомобиля горсть смятых банкнот. Взревел двигатель. Джои крикнул ей что-то еще, но его слова потонули в шуме мотора. Затем он дал задний ход, развернул “камаро” и нажал на акселератор. Широкие шины взвизгнули и задымились; на дороге остались черные следы, будто от гигантских зубов. “Камаро” рванулся вперед, и двое механиков отскочили, опасаясь за свою жизнь. Дэн видел через окно, как машина Джои выехала со стоянки и ушла на север, к шоссе 49.

Он отпил еще кофе и вновь стал наблюдать за девушкой.

Против его ожиданий она не заплакала; вид у нее был мрачный, но решительный. Она открыла сумочку, убрала в нее розовый мешочек и начала складывать в чемодан остальные вещи, которые вывалились при падении. Донна что-то говорила механикам; бейсбольная бита по-прежнему была при ней. Арден, укладывая чемодан, продолжала смотреть в ту сторону, где исчез “камаро”. Донна подошла к ней и помогла собрать вещи. Девушка защелкнула чемодан и некоторое время стояла, глядя на север. Механики вернулись у, трейлеру; Донна Ли вошла в ресторан и спрятала биту за прилавок, но Арден так и продолжала стоять в одиночестве на стоянке.

– Что с ней теперь будет? – спросил Дэн.

– Думаю, что он вернется, – сказала ему Донна Ли. – У него дурной характер, но он скоро придет в себя.

– Так часто бывает.

– Да, бывает. Клянусь, я ударила бы его, если бы он не убрался. Выбила бы у него из башки немного глупости. – Донна Ли кивком указала на Арден:

– Только взгляни на нее. Черт возьми, если бы мужчина так надо мной издевался, клянусь, я бы не стала вот так стоять и дожидаться его. Как ты думаешь?

– Думаю, нет.

Донна Ли одобрительно улыбнулась ему.

– Так как насчет клубничного пирога?

– Звучит просто чудесно.

– Тогда считай, что ты его уже получил! Пирог и впрямь оказался отличным, а клубника – свежей. Дэн уже заканчивал есть, когда в ресторан вернулась Арден, таща за собой чемодан.

– На улице очень душно, – сказала она. – Не возражаете, если я посижу здесь и подожду?

– Конечно, подружка! Садись! – Донна Ли, казалось, испытывала к ней материнские чувства. Она налила в стакан чая со льдом и протянула его Арден. Та взяла стакан и уселась с ним в кабинке у самой двери. Донна Ли присела напротив, и Дэну, который ничем не мог им помочь, оставалось только слушать их разговор. Нет, Джои ей не муж, объяснила Арден. На самом деле он даже не ее приятель, хотя они и провели вместе некоторое время. Они жили в одном и том же районе в Форт-Уэрте и теперь ехали в Лафейетт. Джои был бас-гитаристом в группе под названием ХАНОЙДЖЕЙНС, а Арден монтировала им аппаратуру и освещение – главным образом на сейшенах в узком кругу. Джои просто очень нервный, как все артисты, объяснила Арден. Он уже не первый раз оставляет ее на дороге. Но он вернется. Он всегда возвращается.