На руинах империи — страница 61 из 151

– А вы… – тихо заговорил Рук, – вы, кеттрал, отбиваете у них охоту к таким призывам.

– У кого отбиваем, – не смутился Талал, – кого убиваем.

Темноту прорезала летучая мышь – маленькая, обычной на болотах породы, – пролетела так близко, что Рук мог бы ее схватить.

– Тебе не приходило в голову, той ли стороне ты служишь?

– Тому, кто об этом не задумывается, нельзя давать в руки ничего острого.

– И все же ты здесь.

Талал кивнул.

– Почему?

– Ты уже спрашивал, – напомнил солдат.

– Я спрашивал про кеттрал. А теперь спрашиваю о тебе самом.

Талал долго смотрел на Рука, потом перевел взгляд на фонарики вдоль стены, на расхаживающих между огоньками людей, а может быть, на замазанные копотью звезды в небе над стеной.

– Решил, что так будет правильно, – ответил он наконец.

– Убивать тех, кто с вами не согласен? Убивать за стремление к свободе?

– Ваша свобода, – тихо напомнил Талал, – сожгла твой храм. И убила твоих единоверцев. Аннур двести лет ничего подобного не допускал.

– Аннур двести лет вскармливал ненависть, которая подвигла их нас убить.

– Может, так, а может, и не так. В дельте очень давно приносят в жертву людей. Не менее тысячи лет до прихода Аннура.

– До прихода Аннура, – угрюмо возразил Рук, – все было иначе. Люди доброй волей отправлялись на встречу с богами. Честь погибнуть в дельте выпадала самым быстрым и отважным. Ваша империя, загнав веру в подполье, изуродовала ее. С тех пор и стали ловить на улицах сирот и подбирать пьяных. Извращенный культ принесла сама империя.

Талал кивнул так, словно слышал этот довод не в первый раз и успел обдумать.

– У каждого народа есть легенды о золотом веке. Когда все было иначе. Лучше. Благороднее. Только, странное дело, этот золотой век всегда оказывается в прошлом и затмевается какими-то недавними бедствиями. Ты уверен, что двести лет назад Домбанг был лучше нынешнего, но вернись на двести лет в прошлое, и ручаюсь, люди там точь-в-точь как мы. Такие же злые, бестолковые, испуганные. И так же уверены, что не поспели к золотому веку, который закончился сто лет назад, или пятьсот, или тысячу… – Он отвернулся от звезд, взглянул на Рука. – Я, чем поклоняться прошлому, стараюсь что-то сделать с настоящим.

– Убивая людей…

– Некоторых людей надо убивать.

От спокойствия, с которым он это сказал, пробирал озноб. В словах не было ни гнева, ни бахвальства. Если что и было, так сожаление, что все обстоит так, а не иначе.

– Моя богиня, – ответил Рук, – с этим не согласится.

– Твоя богиня, может, и нет. А ты?

– Я – жрец любви.

– Этот жрец любви, сдается мне, немало вложил в защиту культа Трех. – Талал снова кивнул на татуировки. – Жрец любви, расписанный чернилами вуо-тонов. Жрец любви, мгновенно реагирующий на угрозу, как умеют только кеттрал. Да и то не все…

Рук ответил на его пристальный взгляд.

– Кем ты был, пока не стал солдатом?

– Я всегда был солдатом.

– Ну а я не всегда был жрецом.

– Я догадался.

– Но, как ты сам сказал, прошлое есть прошлое. Теперь я жрец.

– Нет, – рассудительно ответил Талал, – теперь ты пленник, такой же, как я. И с каждым днем мы все ближе к тому, чтобы стать трупами.

Рук хотел уже кивнуть, но спохватился и взглянул с подозрением.

– Почему ты пленник?

Талал, шевельнув бровью, взвесил на руке чугунный шар.

– Нет. Если кеттрал сумели отыскать Вуо-тон, подлететь к нему на птицах, могли бы и тебя отсюда вытащить. Почему за тобой не вернулись?

Солдат замялся и покачал головой:

– У нас нет птиц.

– На Пурпурные бани вы налетели на птицах.

– На птице. Одной. Она погибла в бою.

– И что, других нет?

– Нет… рядом нет.

Рук покачал головой. Ему не верилось.

– Я думал, у вас целое крылатое войско… – Он вдруг осекся. – А нетопыри?

– Нетопыри? – осторожно удивился Талал (сдержался, но лицо его чуть нагрелось, желтое свечение потеплело до оранжевого и снова поблекло).

– Итак, о них ты уже знаешь.

– Я вижу, – вскинул бровь аннурец, – ты, кроме невероятной скорости движений, наделен и шестым чувством?

– Это ваши?

– Нет, – медленно покачал головой Талал. – Нам они неизвестны.

– Но вы их видели?

– Полдесятка нетопырей месяц назад напали на нашу птицу, – кивнул кеттрал. – Мы решили, что такие водятся в дельте.

– Не водятся.

Талал поразмыслил.

– А ты где их видел?

– Они атаковали Вуо-тон.

– И чем кончилось?

– Убили с десяток человек, пока вуо-тоны не собрались для отпора.

Рук внимательно наблюдал за собеседником.

– Ты уверен, что это не… – он поискал точное слово, – не новая порода, тайно выведенная в Аннуре?

На этот раз Талал явно задумался.

– Полагаю, такое возможно, – признал он. – Военное ведомство в Аннуре сложное, разветвленное. Много командующих, много секретных предприятий. И все же… От кеттрал мало что скрывали. Вряд ли нас послали бы сюда, не уведомив о разворачивающейся здесь же и в то же время другой имперской операции.

– А как насчет Первого? – спросил Рук.

Талал ответил ему пустым взглядом.

– Какого первого?

Похоже, он не прикидывался. Рук мысленно подсчитал сроки. Казалось, все это было в прошлой жизни, а на самом деле атака на Пурпурные бани произошла за день до появления человека на мосту.

– Ты не слышал о вестниках?

– Меня щедро осыпали вопросами, но никто не удостоил в ответ новостями. Ни в Кораблекрушении, ни здесь. Во дворе толковали о надвигающемся войске. Я решил, что это о нас.

Объяснения получились долгими: пришлось рассказать о голом человеке, об аксоче у него на шее, о его странных угрозах, предвещавших Первого и его воинство. Талал молча выслушал, его изрезанное шрамами лицо осталось неподвижным. Потом он долго молчал, глядя в темноту.

– Так что? – поторопил наконец Рук. – Это не ваши?

Кеттрал медленно покачал головой.

– А что это за ошейник? – спросил Рук. – Аксоч?

– О чем-то таком я однажды слышал…

Казалось, он готов был продолжать, но удержался, и его взгляд, понемногу открывавшийся на протяжении разговора, беззвучно замкнулся.

– Надо отсюда выбираться, – заключил кеттрал.

– Ты не хочешь объяснить, что все это значит?

– Я не понимаю, что все это значит.

– Но какие-то соображения у тебя есть.

– Соображения простые, – сказал Талал. – Близится беда, и, когда она придет, не годится нам сидеть в клетке.

25


Пирамида!

Киль уверял, что весь Менкидок южнее Соленго тяжко болен, а тут, на кончике самого южного мыса, на краю высокого плоскогорья какой-то хрен выстроил ступенчатую пирамиду.

Гвенна таращилась на нее, щуря обожженные солнечным светом глаза. От непривычных движений ныли мышцы и суставы, сердце натужно колотилось, хотя ее вытащили на палубу волоком, не дав и шагу ступить. С выхода из Соленго миновал месяц – больше месяца – в темноте, под молитвы Бхума Дхара и свой собственный беззвучный жалобный скулеж. Больше месяца все ее дневные дела сводились к тому, чтобы дотащиться до деревянной лоханки и оправиться в нее. Больше месяца ее тело и разум медленно расползались слизью.

Когда тебя выволакивают наружу – это больно. Воздух – прохладный далеко к югу от экватора – обжигал легкие. Ветер резал сквозь провонявшую форму, хлестал по лицу пропахшими кислятиной волосами. Даже звуки причиняли боль. Все было слишком громким: перекличка оцеплявших каменную набережную солдат; крики морских птиц, сорвавшихся со скал, чтобы закружить над головами; хлопающий при порывах ветра аннурский флаг Джонона. Всего было слишком. Слишком много мира.

Не говоря уж про эту Кентову пирамиду!

Строили ее, очевидно, для обзора мыса. Сооружение находилось в четверти мили и в ста шагах выше от них на краю плоской, как стол, возвышенности, отвесно обрывавшейся к полоске земли между утесом и прибоем. На этой четверти мили, уходя на полмили в обе стороны вдоль берега, стоял невероятный, невозможный в описанном историком южном Менкидоке, но иначе не назовешь, – город.

«Заря» бросила якорь в защищенной длинным волноломом гавани. По ее набережной тянулась широкая мостовая. На дальней стороне разбили для Джонона штабную палатку – на большой площадке, должно быть рынке, с деревянными ларьками и шестами для навесов от солнца. Дальше стеной стояли длинные строения без окон – наверняка склады, а за ними начиналась путаница улиц и кварталов, тысячи деревянных домов, двух-, трех-, даже четырехэтажных – то жмущихся к земле от налетающих с моря штормов, то с пьяной отвагой возвышающихся над проездами. Гвенна сравнивала увиденное со знакомыми городами: меньше Аннура, гораздо меньше, но и здесь могли уместиться десятки тысяч жителей.

Только вот жителей не было.

Она их мало того что не видела – она их и не чуяла. Ни запаха пота, ни очажного дыма и мясного чада, ни вони нужников: ничего, говорящего, что здесь недавно кто-то жил.

Она тупо таращила глаза, силясь хоть что-нибудь понять, когда Чент и Лури – те самые, что выволокли их с Дхаром из карцера и на веслах перевезли на берег, – подтолкнули ее в спину.

– Не разевай рот. Джонон тебя требует.

Адмирал, словно откликнувшись на свое имя, откинул клапан штабной палатки и вышел наружу. Солнце играло на медных пуговицах, на рукояти кортика, на золотом шитье с аннурским солнцем. Образ неустрашимого полководца подпортила только хмурая мина, с которой он обращался к вышедшему за ним следом Килю.

– …Скажете, что, когда чертили вашу карту, его еще не было? – возмущался адмирал.

– Этой карте более десяти тысяч лет, – кивнул Киль.

– А это что? – Джонон ткнул пальцем в ступенчатую пирамиду. – Руины кшештрим?

– Едва ли руины, – возразил Киль. – К тому же кшештрим обычно не возводили монументальные строения бесцельно.

– Ну а кто-то возвел. Не поленился приволочь на край обрыва сотни тысяч каменных глыб и сложить их грудой. Кто бы это мог быть?