На семи холмах. Очерки культуры древнего Рима — страница 42 из 62

В глубокой тьме проносились они мимо мрачных теней через царство Плутона. В самом преддверии подземного царства толпились бледные Болезни, горестный Плач, печальная Старость, Угрызения совести, губительный Страх, изнуряющий Голод, гнусная Бедность, беспощадная Смерть, кровожадная Война.

Дорога привела их к подземным волнам мутного Ахеронта. Сторожит эти воды страшный перевозчик Харон, весь в грязи, с плеч ниспадает изорванный плащ, всклокочена его седая борода, пламенем сверкают взоры. Шестом направляя ладью, он перевозит души умерших.

Все разрастаясь, толпа стремится к берегу смерти: матери, старцы отцы, знаменитые мужи, герои воины, юноши, девы. Так множество листьев увядших в лесу под напором осеннего ветра падает с веток на землю…

Старый Харон перевез Энея и Сивиллу через реку смерти. Жрица усыпила снотворным зельем адского пса Цербера. Они вступили в подземное царство. Оно разделено на две части: направо — Элизиум, где обитают чистые благородные души, налево — Тартар, где терпят адские муки злодеи. Эней взглянул налево и содрогнулся. Под скалой он увидел обширный город, окруженный тройной стеной.

В центре Тартара — большие ворота и железные башни, чтобы ни люди, ни боги эту твердыню не могли сокрушить. Оттуда слышит Эней стенания, душераздирающие крики, звуки страшных ударов, бряцание железа и звон кандалов. Там подвергаются адским мучениям все, кто ненавидел своих братьев, кто поднял руку на родного отца, кто беззаконно обманул клиента, кто был жаден до денег, кто погряз в разврате. Здесь изменники родины, клятвопреступники, участники несправедливых войн.

Эней спешит удалиться от страшного Тартара. Его путь лежит через Элизиум, где обитают благородные тени. Они входят в светлое царство. Идут по отрадным лесам и счастливым лугам. Здесь прозрачный эфир, все пронизано светом. Здесь есть свое солнце и свои звезды. Блаженные души здесь счастливы.

В благоухающей лавровой роще на берегу полноводного Эридана возлежат на мягкой траве те, кто пал в бою за отечество, кто всю жизнь прожил беспорочно, благочестивые жрецы и прорицатели, изобретатели и художники — все, кто после себя на земле оставил добрую славу.

В Элизиуме Эней встречает отца. Анхис показывает сыну души благородных героев, которые вторично должны появиться на свет. Они пьют воду из реки забвения Леты и забывают все, что видели в своей прежней жизни. Анхис предсказывает будущее еще не родившихся героев, и Эней узнает судьбу своих далеких потомков.

Анхис рассказывает Энею:

— Вон Ромул, рожденный Марсом от Реи Сильвии! Под его покровительством семь холмов соединятся в один вечный город.

— Видишь двоих в одинаковом блеске оружия? Здесь они живут мирно! Но когда они вернутся к свету — о, горе! — какую войну доведут они между собою! Сколько породят убийств, когда Цезарь поведет свое войско с Альпийских высот, а навстречу ему — Помпей, его зять, двинет восточное войско из Греции! Дети, отвратите свой дух от братоубийственной бойни, не направляйте вы силу войны в сердце отчизны! Ты, Цезарь, в котором течет моя кровь, первый отбрось окровавленный меч, ты ведь ведешь свой род от Юпитера!

— А вон Август — божественный сын Юлия Цезаря, о котором я так часто тебе говорил. Он возвратит в Италию золотой век. Он покорит много неведомых стран и расширит пределы отчизны до африканских долин, до берегов далекого Инда, где сияют иные созвездия, до самого края земли, где великий Атлант держит небесный купол на мощных плечах. В страхе его прихода ожидают берега Каспийского и Азовского морей, и трепещут заранее мутные воды семиструйного Нила…

Элизиум имеет две двери: через первую вылетают правдивые сны, через вторую — лживые тени. Анхис выпустил Энея через вторую дверь, сверкающую слоновой костью.

Эней возвратился из подземного царства на землю, вдохновленный рассказом Анхиса. Он смело пошел навстречу всем испытаниям во имя будущего Италии и славы своих потомков.

Война в Италии

Вергилий — то же для римлян, что Гомер для человечества.

Н. А. Добролюбов.


Семь лет прошло с тех пор, как Эней покинул горящую Трою. После долгих скитаний он, наконец, достиг устья Тибра, поднялся вверх по течению и высадился на берег Лациума. Царь Латин гостеприимно встретил чужестранцев. Он не имел своих сыновей, наследницей его царства была единственная дочь Лавиния. Много сваталось к ней женихов со всех концов Италии. Но царь Латин знал предсказание богов, что она выйдет замуж за пришельца из далеких стран и от этого брака родятся славные потомки. Поэтому царь обещал Энею не только союз и дружбу, но и брак с его дочерью. Однако жена Латина царица Амата хотела во что бы то ни стало выдать Лавинию за могучего и храброго вождя соседнего племени рутулов Турна.

По наущению богини Юноны Турн поднял рутулов на борьбу с Энеем. С помощью царицы Аматы он возбудил ненависть к чужестранцам и среди латинов. Царь Латин удалился от власти и заперся в своем дворце. Воинственный Турн повел объединенные войска латинов и рутулов на битву с троянцами.

Долго длилась эта война. Много подвигов совершили вожди. Имя Энея уже гремело в Италии. Этруски и другие племена стремились заключить с ним союз. Погиб вождь союзников, храбрый Паллант. Турну помогает в войне Юнона, Энею — его мать Венера.

В решающей битве победа на стороне Энея. Когда к нему приходят послы от латинов с просьбой отдать им тела павших, он охотно выполняет их просьбу и глубоко сочувствует горю латинских жен и матерей. Эней говорит, что напрасно латины отказались от предложенной дружбы, напрасно ведут они эту войну, которая приносит столько горя всем племенам. Спор его с Турном должен быть решен единоборством.

Видя поражение своих войск, Турн соглашается на единоборство. Троянцы и латины договариваются об условиях перемирия. Турн и Эней — оба готовятся идти на смертный бой, который должен решить, кто из них будет мужем Лавинии.

Едва следующий день озарил сиянием горные выси, латины вместе с троянцами стали отмеривать место для битвы под стенами высокого города. Блистая оружием, сходятся здесь войска Энея и Турна. Перед ними проносятся на конях предводители, сверкая медью и золотом. По общему знаку каждый втыкает в землю копье и опускает щит.

На крышах домов и на воротах и башнях собираются женщины и старцы. На колеснице, запряженной четверкой коней, появляется сам царь Латин. Потрясая в руке двумя копьями, скачет Турн на паре белых коней. Едет Эней, сверкая чудесным оружием, которое выковал по просьбе Венеры бог кузнечного ремесла Вулкан. Турн и Эней устремились навстречу друг другу. Застонала земля. Засверкали щиты, зазвенели мечи.

Уверенный в силе удара, Турн высоко подымает свой тяжелый меч и поражает Энея. Крик пронесся в рядах и троянцев, и латинов. Замерли и те, и другие. Но ломается меч, ударяясь о щит Энея. Обезоруженный Турн пускается в бегство. Он мчится проворнее ветра по широкой равнине, мечется в разные стороны, сжав рукоять меча. Эней неотступно преследует его.

Пять раз обежали они вокруг поля. Турн чувствует, что сама смерть гонится за ним по пятам. Потрясая громадным копьем, Эней хочет метнуть его во врага. Тот подымает камень, огромный, который едва ли смогли бы поднять двенадцать отборных мужей, и кидает в Энея. Но камень не долетел и не нанес Энею удара. Турн задрожал, видя копье, обращенное на него. Метко нацелившись и напрягаясь всем телом, Эней издали бросает копье. Как камень, пущенный стенобитным снарядом, копье летит вихрем и, раздробив чешуйчатый щит, пронзив панцирь, проникает со свистом в середину бедра. Турн, пронзенный копьем, сгибает колени и припадает к земле.

Побежденный Турн простер к победителю руки. Он умоляет Энея пощадить его или хоть отдать его тело старику отцу. Вспоминая своего отца Анхиса, Эней уже хотел пощадить врага. Но вдруг на плече у Турна он приметил перевязь убитого рутулом своего друга Палланта. Впился глазами Эней в примету недавнего горя, в нем загорелся яростный гнев:

— Неужели уйдешь от меня, облаченный в доспехи любимого друга? Паллант карает тебя этой смертью!

Эней вонзил свой меч в сердце Турна. Холод сковал члены вождя рутулов, и душа его отлетела от тела.

Бессмертие Энея

Как поэт в теснейшем смысле этого слова, как единственный мастер стиха, как великий чародей слов, Вергилий и для нас остается учителем.

В. Я. Брюсов.


«Энеида» является не только лучшим произведением Вергилия, но и непревзойденным образцом эпоса во всей римской литературе. Вергилий воспевает не только императора Августа — он прославляет свою родину, свой народ, историю Рима, природу Италии. Патриотический пафос поэмы оказывал большое влияние на современников поэта и на последующие поколения римлян.

Вергилий обладает могучей фантазией. С большой поэтической силой он рисует картины сражений и странствий Энея, великих и грозных стихий природы, Источник этой силы — устное народное творчество греков и римлян.

Особенное мастерство Вергилий проявляет в изображении человеческих чувств, душевных переживаний, борьбы противоположных страстей.

Конечно, эпос Вергилия нельзя сравнивать с подлинно народным эпосом, например с «Илиадой» и «Одиссеей». Если гомеровский эпос выражал идеалы всего народа, то «Энеида» выражает мысли и чувства высших слоев рабовладельческого общества в Риме. Поэтому Вергилий оправдывает завоевательные войны Рима, проповедует повиновение земным и небесным владыкам. Мифологический материал здесь переосмыслен, подчинен определенным политическим целям, наполнен современным содержанием и поставлен на службу новому режиму — оформляющейся рабовладельческой монархии.

Поэма замечательна по своему построению. Она написана по строго продуманному плану. Каждая книга является самостоятельным художественным произведением, и все двенадцать частей представляют собой единое целое. Поэма наполнена драматическим действием, события быстро сменяют друг друга, достигая к концу каждой части наибольшего напряжения.