На страже восточных рубежей — страница 52 из 63

Графу Сальдо пришлось припугнуть Климентия рыцарским орденом и Храмом Пяти богов, ведь хранящиеся на его территории останки могли стать для него самого приговором, поэтому начав охоту на других членов тайного союза, его он не тронул. Пока сокровища наместника хранились в Храме Фаты, он не мог выступать против верховного жреца, но получил на него новые рычаги давления. Для вида, чтобы у главы «Полубогов» не возникло подозрений, он кинул подручного Климентия в темницу, но с ним там обращались совсем не так, как с другими пленниками. Его лишь немного побили плетью, но каленым железом и подвешиванием не пытали. Граф знал, что Климентий может сбежать и позволил ему это сделать, послав следом умелого шпиона. В лучшем случае он приведет его к банде Ремилио, а если Климентий спрячется где-то уединенно, то знать о его текущем местонахождении тоже важно. Главное для наместника было сохранить его молчание. Пока никто не знает, что спрятано в Храме Фаты никто не сможет на это покуситься.

Вскоре слуги доложили графу и об освобождении замковых пленников. За ними тоже была приставлена слежка. Сразу несколько человек, так как группа была разношерстной и могла разделиться, отправившись в разных направлениях. Так и произошло. Вернувшиеся с докладом слуги доложили, что мастер Гонзо отправился в свой дом, Амбра с группой работников гильдии авантюристов покинула город через восточные ворота. Они представляли для графа особенный интерес, так как в отличие от мастера Гонзо и остановившегося в пригороде Климентия, могли привести к тайному лагерю авантюристов в восточном лесу.

А самой большой удачей для графа Сальдо через полчаса после этих событий стала новость, что мятежный герой также обнаружен. Когда он расстался с пленниками и пошел в гильдию магов, его на время потеряли из виду, но вскоре он объявился в Храме Фаты, где уединился с одной из магесс в жреческой келье. Шпион доложил, что своими глазами видел голубков лежащими обнявшимися на ложе. Слуга не рискнул приблизиться и напасть на врага с кинжалом, опасаясь, что его обнаружат и убьют, поэтому сразу поспешил сообщить о своей находке господину.

Граф потирал руки в нетерпении. Наконец, хмельные герои толпой вернулись из нижнего города и он смог отправить их в нужном направлении. Старыми слугами граф рисковать не желал, а бессмертных героев ему было не жалко. Если даже десяток из них умрет при неудачном задержании мятежника, другие появятся. Однако, посмотреть на поимку разнесшего его замок злодея своими глазами графу хотелось. Следуя с охраной за толпой героев, он дошел до центральной площади главного города, приказал слугам заблокировать городские ворота, а сам с личной охраной расположился на стене возле разрушенной башни замка. Отсюда открывался хороший вид на весь верхний город. Представление началось.

* * *

Даже когда я всё продумал, мой план опять дал сбой. Я хотел тайно, в бестелесной форме проследить за врагом, но когда собравшие трофеи игроки вышли из подвала на площадь, раздался пронзительный, очень близкий рев дракона. Я уже успел о нем забыть, а огнедышащий ящер резко спикировал из темных, ночных небес прямо на группу героев, среди которой я парил духом и превратил её в кучку обугленных останков.

Всё произошло так быстро, что я даже не успел испугаться. После этого я метнулся облачком в сторону и вверх и заметил на стене бледное лицо испуганного неожиданной атакой дракона наместника. Он был так шокирован увиденным, что замер столбом, а не кинулся первым делом бежать в укрытие. Мои мысли слились воедино в желание проследить за ним, пока он не сбежал. Я быстро переместился к человеку на стене и новая струя пламени дракона ударила именно в это место.

Больше не за кем было следить. От наместника остался один сизый пепел. Тут меня осенило, что даже в бестелесной форме, дракон как-то умудряется отслеживать моё местоположение и принялся гоняться за разбежавшимися по площади игроками из клана «Полубогов», направляя атаки беспощадного монстра. Он бил в первую очередь туда, где находился я, но стоило мне переместиться в здание, как он сам переключился на других героев, не забывая залетать на задний двор Храма Пяти богов, сжигая и тех невезучих игроков, кто задержался там в это время.

Жертвами очередного нападения дракона стали, как я и хотел изначально, в основном игроки клана «Полубоги», по самым скромным подсчетам, они лишились ещё тридцати человек, но досталось и местным. Погиб наместник, граф Сальдо и вся его ближайшая охрана. Загорелось несколько деревянных построек в Храме Пяти богов, погибли и некоторые другие игроки, но их были единицы. Большинство героев успели спрятаться внутри храма и не пострадали. Для нескольких выживших игроков враждебного клана стало большой неожиданностью, когда пережив атаку дракона, они закончили свою игровую сессию на острие моего меча. Я слов на ветер не бросаю. Игры кончились.

В Храме Фаты я на ночь не остался. Разбудил мирно спавшую на кровати Ингу, погрузил сонную магессу в стоявшую во дворе замка, уже запряженную двойкой лошадей закрытую графскую карету, сам сел на место возничего и мы двинулись из города на восток. Зная, кому принадлежит эта карета, нас даже никто из стражи на воротах среднего и нижнего города не остановил.

Раз наместник был уже мертв, я не боялся преследования со стороны его слуг, но всё равно лучше укрыться на ночь от посторонних глаз за городом. Я был сыт по горло враждой с другими игроками. Хотелось продолжить свои приключения в Заколдованной стране где-нибудь подальше от надоевших «Полубогов».

Отправлюсь на север вслед за Умбертом. Как я понял, где-то там назревает серьезная заварушка с Ледяными великанами. Туда игроки десятого уровня, что были со мной у божественного кристалла в храме вместе с орденом «Белого щита» собирались. Вот и посмотрю, что там происходит, но сначала нужно было разыскать сбежавших от графа авантюристов и сообщить, что наместника больше нет в живых. Может, кто-то из них будет не прочь составить мне компанию в путешествии. Всё-таки с товарищами странствовать куда веселее и приятней, чем одному.

Глава 17Незаконченное дело

Я думал, что отыскать беглых авантюристов будет легко. Хоть восточный лес очень большой и ночью там царила непроглядная тьма, я почему-то был уверен, что опытные наемники непременно оставят на торговом тракте своего наблюдателя. Заметив приближение кареты без охраны, тот догадается, что в ней едут такие же беглецы и сам выйдет на контакт. Такой был мой план, но этого не случилось. Я добрался до леса когда было ещё хоть что-то видно, но людей из отряда Лотиса на опушке не оказалось. Не встретились они мне и по мере углубления в лес. Я зря выпучивал глаза в темноту и напрягал слух. Никого из союзников у дороги, во всяком случае на том участке, который я успел преодолеть пока не решил повернуть назад, не было.

Прокатившись туда-сюда впотьмах, я добрался назад к границе леса и поймав глазами далекие огни города, остановил экипаж. Немного подумав, съехал с дороги в заросшее высокой травой поле. Ночью в Заколдованной стране очень темно, особенно в лесу, где даже тусклых звезд не видно. Решил подстраховаться, чтобы не столкнуться на стоянке с транспортом, движущимся через лес с востока.

Раз мой первоначальный план провалился, нужно было определиться, как действовать дальше, и я подумал, что будет не лишним посоветоваться со спутницей. После гибели и спасения магесса Инга полностью мне доверилась, безропотно следовала моим указаниям, в карету погрузилась и покинула город без малейших возражений. Теперь же меня интересовало её видение ситуации и предложения с позиции аборигена. Инга могла подсказать, почему наемники не оставили наблюдателя на дороге и дать идеи по их поиску. И она действительно помогла. Как только я объяснил магессе, зачем отправился в лес, она без тени сомнения заявила:

— Господин Алекс, ночью в лесу слишком опасно. Стаи голодных хищников и других опасных монстров выходят на охоту. Даже крупному отряду умелых воинов от них стоит держаться подальше, а поодиночке люди для этих тварей и вовсе легкая добыча. Думаю, по этой причине командир Лотис не оставил на дороге дозорного. Это слишком опасно.

— Понятно. И как же мне теперь их отыскать?

— Простите, этого я не знаю. Может, самым правильным решением было бы заняться поисками с утра? Тогда и вам и вашим товарищам из гильдии будет куда проще друг друга обнаружить.

— Соглашусь, разумное предложение. Ночью бродить по лесу толку мало, но мне всё равно хотелось бы увидеть Лотиса не дожидаясь утра.

Магесса ненадолго призадумалась, а потом подскочила на месте, воодушевленная возникшей у неё идеей.

— Я знаю! Господин Алекс, нам нужно подать сигнал, который привлечет их внимание и заставит выслать группу разведчиков к нам навстречу.

— Какой сигнал?

— С помощью магии. Если я выпущу по верхушкам деревьев огненный шар, то звук его взрыва будет слышен очень далеко. Это может сработать.

— Думаешь? А разве это вызовет не обратный эффект? Авантюристы могут подумать, что их преследуют ищейки графа, отряд, в который входят герои или боевые маги и поспешат укрыться в лесу ещё глубже.

— Господин герой, я не просто так упомянула заклинание «Огненного шара». В гильдии магов Планта его способна сотворить только госпожа Амбра и я с Дундорфом. Больше никто. Если освобожденная вами из плена госпожа Амбра уже присоединилась к главе Рему, то она сразу поймет, что это я подала сигнал.

— Почему ты так в этом уверена?

— Я уже использовала этот способ, когда однажды потерялась с учениками в лесу. Госпожа услышала мой сигнал и подала такой же в ответ. Так мы поняли, куда нам нужно идти и нашли дорогу к лагерю. Тогда мы условились с госпожой Амброй, что будем использовать этот сигнал, если подобное повторится.

— Расскажи подробней, — попросил я.

— Как прикажете, — с готовностью согласилась Инга.

И тут я очередной раз столкнулся с наглядным примером, что мыслю с аборигенами по-разному. Магесса восприняла мою просьбу слишком буквально и начала свой рассказ издалека. Она не просто уточнила детали появления условного сигнала с применением боевой магии, а мимоходом углубилась в причины, по которым отправилась с группой учеников Школы магии за город на практику и то, как сама однажды попала в шк