Великая гора дремлет, пока не пробудится от нового приступа гнева, и тогда на поверхность вырвутся массы пепла, дыма и огня. В 1963 году во время извержения вулкана погибло десять тысяч человек.
Деревня Кинтамани находится в пятидесяти километрах от Клунгкунга, тоже на склоне вулкана. Она славится танцами девушек, но мы отправляемся туда, чтобы посмотреть бой петухов. Арена для боя представляет собой участок утрамбованной земли, обнесенный невысоким бамбуковым забором. Арена напоминает ринг. Вокруг нее на корточках сидят взбудораженные мужчины. Тут и старики, и еще дети. Недалеко от арены стоят огромные плетеные клетки, похожие на закругленные старомодные абажуры. В каждой из них — петух. Белые и бронзовые, большие и маленькие — десять петухов из разных деревень.
Удар в малый гонг! Два балийца подзадоривают птиц к борьбе, трясут их, злят, дергают за перья, пока петушиные гребешки не становятся пурпурными. Выпущенные на волю после многомесячного заключения, участники боя некоторое время неуверенно топчутся на ринге. Затем, распушив перья и опустив клювы к земле, начинают сближаться. Вдруг белый петух с длинными перьями в хвосте молниеносно ударяет своего противника. Бронзовый в решительной контратаке перескакивает через белого и вооруженной шпорой ногой наносит ему удар по голове. Первые капли крови падают на утрамбованную землю ринга. По представлениям балийцев, эта кровь должна умилостивить демонов, чтобы они не смущали покоя жителей острова.
Теперь оба противника дерутся с ожесточением. Но что это? Один из бойцов уклоняется от драки, удирает, другой его преследует. Наконец, бронзовый петух, окровавленный и охваченный паническим страхом, бросается в сторону зрителей. Хозяин хватает его. Гонг. Перерыв. Усталых петухов опрыскивают водой и вновь готовят к бою. Ведь речь идет о крупном пари.
Удар гонга. Однако бронзовый петух не хочет больше драться. Он трусливо убегает с ринга. Но бой должен быть доведен до конца. Предпринимается последняя попытка заставить петухов драться. Их помещают в общую клетку, которую ставят в центре ринга. Птицы не могут смириться с такой близостью. Белый петух, несмотря на полученные в последнем отчаянном бою раны, наносит противнику несколько сильных ударов и добивает его. Через несколько минут побежденный испускает дух. На земле расплывается большое красное пятно…
Балийская религия заимствовала у индуизма веру в переселение душ и обычай сжигать мертвые тела на костре. Они считают, что, не пройдя через огонь, душа умершего не обретет счастья, а останется на земле и будет мстить. Однако островитяне по-своему преобразовали обряд кремации.
В Кусамбе царит оживление, люди заняты приготовлениями к погребальной церемонии. Женщины непрерывно снуют между домами и тремя деревенскими святилищами, принося пожертвования. В отличие от подобных святилищ на Яве или в Индии, где они представляют собой одно или несколько зданий, на Бали это просто прямоугольная площадка под открытым небом. В Индии образ божества представлен в виде статуи, балийские боги остаются невидимыми, они обитают в маленьких часовнях.
Родственники умерших приготовляют угощения для присутствующих на погребении. В здании собрания старейшин, рядом с деревянным колоколом, мужчины совещаются о каких-то важных делах. Немного поодаль музыкальный ансамбль из нескольких человек в красных куртках готовится к выступлению.
Молодая женщина держит на бедре ребенка. Маленький локон на его тщательно выбритой головке свидетельствует о том, что младенцу уже исполнился год. Оставленные волосы должны защитить ребенка от болезней.
Увидев постороннего, ребенок начинает плакать, и только кусочек сахару восстанавливает мир. Вообще же плачущий ребенок — редкое зрелище на Бали, как и родители, бьющие детей. Здесь считается, что нежный «материал души» ребенка может пострадать от битья.
Зелень окружает бессистемно разбросанные постройки деревни. Среди деревьев белеют стены из необожженного кирпича, окружающие усадьбы. Кое-где виден свет карбидных ламп. Они горят у домов, где находятся покойники. По поверьям балийцев, свет необходим, чтобы осветить в темноте дорогу душе.
С наступлением утра все жители Касамбе уже на ногах. Приближаются обряды, связанные с похоронами трех умерших. Каждый балиец стремится обставить с максимальной пышностью освобождение души умершего от земной оболочки путем кремации. Житель Бали мечтает о том, чтобы при следующем воплощении возвратиться на землю человеком высшей касты и вести в своей деревне хорошо знакомую жизнь. Островитяне не представляют себе жизни после инкорнации (перевоплощения) где-нибудь в другом месте, кроме своего острова. Для балийца смерть не означает расставания с ближними, она приносит только омоложение, возвращение на землю в образе внуков. Только преступники боятся смерти, так как инкорнация может принести им превращение в тигра, собаку или змею…
Еще за несколько дней перед похоронами в деревне были выкопаны из земли останки двух умерших. Они были захоронены «на время». Два года они ждали смерти третьего, наиболее богатого. Кремация по-балийски — очень дорогой обряд и недоступен для семьи одного покойника. Требуется очень тщательная подготовка к обряду со строительством сложных декораций, которое длится несколько недель. Семьи умерших совместно несут необходимые расходы.
Около дома умершего собирается толпа зевак. У входа — высокий бамбуковый шест, на котором закреплена птица с распростертыми крыльями. У его подножия — белый фонарик. На дворе множество корзин и мисок с живописно разложенными пожертвованиями: рисом, свиными головами, вкусными закусками из креветок, сладостями. Все это украшено цветами и разноцветными бумажками.
Трапеза окончена. Несколько женщин из погребальной процессии ставят на головы приготовленные пожертвования и вереницей покидают усадьбу. Мужчины выносят завернутого в белое полотно покойника не через ворота, а по специальному помосту, переброшенному через стену усадьбы. Как только их ноги касаются земли за пределами усадьбы, к ним с криком подбегает другая группа мужчин, отбирает тело умершего и убегает от «дома скорби». Они бегут в противоположную сторону, падают в придорожные канавы, толкают встречных. Все это делается для того, чтобы обмануть злых демонов, скрыть от них, куда унесен умерший.
Течет река празднично одетых мужчин и женщин. На пути процессии — первая из трех деревянных башен. Высокая десятиметровая конструкция из дерева выполняет роль носилок для умершего, в которых его понесут к месту сожжения. Носилки богато отделаны тканью, позолоченными украшениями, различными безделушками, от которых рябит в глазах.
Мужчины легко взбираются по бамбуковым лестницам в среднюю часть башни, кладут на открытой платформе с крышей из пальмовых листьев тело покойного. Затем носильщики поднимают на плечи всю конструкцию с помощью бамбуковых жердей и отправляются к месту кремации.
Похоронная процессия останавливается на широкой поляне за деревней. Солнце палит немилосердно. Тела умерших снимают с носилок и переносят в гробы — лембу. Перед лембу — священнослужитель, за ним — полукольцом женщины и девушки. На головах балиек пирамиды лепешек и фруктов, любимых богами. Семья покойного, а за ней гости поочередно подходят к подмосткам с гробом и бросают корзиночки, наполненные рисом, цветы и другие предметы, необходимые покойному в его путешествии в потустороннем мире. Священнослужитель кропит дары «святой водой», после чего разбивает о землю опорожненные миски.
Поджигаются помосты, на которых стоят лембу. В огонь летят украшения из бумаги и бамбука, на их изготовление ушла не одна неделя. Вместе с гробами горят и башни. Важно, чтобы ветер был достаточно сильным и донес дым до небес.
Поздно вечером проходит последний акт церемонии. Процессия приносит пепел умерших на песчаный морской берег. Седой священнослужитель в белой рубашке, стоя у края воды и вытянув руки над вечно шумящими волнами океана, просит водяных духов, чтобы они унесли вдаль пепел его братьев. Собравшиеся на берегу балийцы рассыпают пепел по воде, произнося слова последнего прощания. Но в них нет грусти, скорее ожидание скорой встречи на этом солнечном острове.
Уже несколько дней со всех сторон острова Ява бесчисленные толпы паломников по всем доступным дорогам и горным тропам движутся к вулкану Бромо. Ежегодно во второй половине мая они приносят Бромо жертвы и совершают обрядовые молитвы. Знаменитый вулкан Бромо и самая высокая гора Семеру расположены в районе Тенгер в восточной части Явы.
Первый этап нашего путешествия — Проболингго — Сукануро. Маленький автобус трясет на ухабистой дороге. Пыль проникает в салон, покрытые пылью придорожные деревья удивительно напоминают зимний пейзаж. Шоссе извивается серпантином. Набитый до отказа автобус карабкается все выше и выше в гору. Внизу остается широкая долина, пальмовые леса, густо разбросанные яванские деревушки и города.
Остановка в деревне Сукапуро. Полдень. Воздух на высоте полтора километра над уровнем моря чист и прохладен. Короткий отдых перед дальнейшей дорогой. Тишину нарушают только шаги паломников в белых саронгах, спешащих к Бромо. После прошедшего дождя с дороги поднимается легкий пар, по небу плывут последние тучки, но солнце уже выглядывает между ними. Большие твердые листья хинных деревьев застыли в неподвижности. Из гущи бананов выглядывает огромный, только что распустившийся фиолетовый цветок.
Горы круто поднимаются в яванское небо. Временами дорога проходит над бездонными пропастями, и тогда глазам открывается вид на живописные долины. Наш грузовичок качается как пьяный, преодолевая глубокие рытвины, залитые водой. Переправившись через горную речку, грузовичок отряхивается, словно пес после купания, но продолжает неуклонно ползти в гору.
Повороты становятся все чаще и круче. По обеим сторонам дороги — лес. Включенные фары выхватывают из темноты стволы деревьев, жмущихся к обочинам путников, прикрытых от дождя большими банановыми листьями, приземистых, тяжело навьюченных горских лошадок.