- Бывали и несерьезные?
- Ну тебя, - махнул оперуполномоченный. - С тобой совершенно говорить нельзя… Знаешь, вчера дежурный чуть с ума не сошел, - без всякого перехода сообщил он.
- Почему?
- Работы было невпроворот, пьяные куролесили. Правда, с твоего участка никого не приводили. Наверно, Войтюк по-настоящему взялся за них.
- На других участках тоже есть Войтюки.
- Может быть, и есть, только какой от этого толк? - нахмурился Лазиз. - Возьми участкового Сабирова. Это же бурдюк с вином. От него всегда разит.
- Подполковник хвалит его.
- Знаю. Все знаю. Кукушка хвалит петуха… Вместе пьют. Вчера снова видел их. Еще кое-какие улики соберу, приду на партийное собрание и все сообщу. Не послушают меня наши коммунисты - у самого Ядгарова добьюсь приема.
- А если и Ядгаров не поверит?
- Ядгаров меня поймет. Это человек.
- Шаикрамов, послушай, ты почему в партию не вступаешь? - назвал Сергей Лазиза по фамилии.
- Понимаешь, - не сразу отозвался оперуполномоченный, - не могу я еще. Сознательность у меня пока еще не та. Иногда даже не верю, что мы коммунизм построим вот с такими, кого приводим в милицию.
- Плохи твои дела, если ты ориентируешься только на таких людей.
- Партии нужны честные люди, самоотверженные, смелые, - перебил Сергея Лазиз. - Я же трус. Скрываю то, что скрывать преступно. Я имею в виду Абдурахманова…
- Что же ты все-таки знаешь о нем? - закуривая, спросил Сергей.
- Подожди… Всему свое время. Может быть, я еще осмелею. Ясно?
- Смотри, как бы потом поздно не было.
Настойчиво зазвенел телефон.
Лазиз взял трубку:
- Ответственный дежурный. Мороз? Какой Мороз? A-а, подопечный Голикова… Веди его сюда.
Лазиз положил трубку и сказал Сергею:
- Займись ты этим парнем по-настоящему. Пропадет же!
- Постараюсь.
- Вообще, я зря, наверно, хвалил тебя. Неспокойно еще на твоем участке… Вот опять твой, - указал Лазиз на Хабарова, которого вводил в дежурную комнату Войтюк.
- Дома буянил, - зло проговорил Василий. Должно быть, ему нелегко пришлось с Хабаровым. - Жену ударил. Детей разогнал. Хотел поджечь кладовую.
- Врешь, сука! - зарычал Хабаров, тараща на Василия пьяные глаза. - Ты сам буянил. К жене моей приходил. Гад!
- Гражданин Хабаров! - повысил голос Сергей.
- Чихал я на вас, и так и далее, живодеры вы все! Паразиты. Честному человеку покою не даете, - все больше расходился Хабаров.
- Цой! - крикнул Лазиз.
В комнату вошел милиционер:
- Слушаю!
- Отправь его в вытрезвитель!
- Не имеете права, - завопил Хабаров. - Я не преступник! Буду жаловаться! Самому министру! Он всех вас, и так и далее, в бараний рог скрутит!
- Иди, и так и далее, - уже без злобы проговорил Василий.
- Это ты?.. Ты у меня еще получишь! - обернулся у порога Хабаров. - Еще, и так и далее, пожалеешь, что притащил меня сюда!
Он еще что-то кричал на улице.
- Тяжелая у нас работа, друзья, зато благородная, - задумчиво произнес Шаикрамов. - В будущем потомки поставят нам памятник. Как первым космонавтам. С соответствующей надписью… Вы представляете, как важно очистить общество от всех этих Хабаровых, Каримовых, Морозов… Они же, как зараза, на здоровом теле. Надо каждого вырывать с корнем. Никого не жалея. Будем жалеть - грош нам всем цена! Мы уже полвека живем новой жизнью. Нянчились достаточно со всеми. Пора корчевать. Нечего бояться разных буржуазных писак, которые во всех наших ошибках видят возврат к прошлому. Хватит разыгрывать из себя добрых дядюшек. Не нужно это и преступно. С теми, кто не с нами, должен быть только один разговор: к стенке!
- Ну, ты, брат, хватил! - развел руками Сергей.
- Сказал, что думал. Кривить душой не привычен, - буркнул Лазиз и потянулся к пачке сигарет, лежавших на столе.
2.
Жан стоял у двери и улыбался. В руках у него, как всегда, была какая-то тоненькая книжка.
Сергей смотрел на него и все больше приходил к выводу, что он дурачился, по-видимому, хотел пооригинальничать или подразнить тех, кого по каким-то причинам недолюбливал. Беда в том, что это шутовство могло в конце концов перерасти в хулиганство и тогда с парнем придется кое-кому хлебнуть не мало горя, в первую очередь, конечно, близким и ему, участковому уполномоченному.
…Сабиров, развалясь в кресле, твердил монотонно:
- Это дело нельзя так оставить, товарищи! Я предлагаю немедленно передать материал Мороза в суд. Он совершил преступление и должен понести наказание.
- Дали бы вам власть, товарищ Сабиров, вы бы, наверно, пересажали всех, - грубо проговорил Войтюк. Он находился напротив участкового и смотрел на него сердитыми немигающими глазами.
- Тебя еще тут. не хватало, - не удостоил Войтюка взглядом Сабиров. - Как-нибудь обойдемся без… Товарищ Голиков, может, ты попросишь его выйти отсюда?
Сергей побледнел - рванулся вперед, не в силах побороть гнева. Неужели лейтенант не понимал, что, предлагая выпроводить Войтюка из отдела, он тем самым наносил оскорбление не одному Василию? Войтюк работал в дружине не за деньги и не ради славы, у него было искреннее желание помочь милиции ликвидировать в городе преступность и хулиганство.
- Как ты посмел? - задохнулся Сергей, останавливаясь на полпути к Сабирову.
Лейтенант, должно быть, понял, что поступил неверно, или, может быть, струсил. Он приподнялся и, натянуто улыбаясь, произнес как можно дружелюбнее:
- Ну-ну, чего ты распетушился. Я пошутил.
- За такие шутки штаны надо снимать, - бросил Сергей.
Мороз сунул свою книжку в карман и захохотал Лазиз, только что возвратившийся от начальника отдела, дружелюбно спросил:
- Развлекаешь?
- Кому это нужно, - продолжал смеяться Жан. - Они меня развлекают. Артисты!
- Перестань! - оборвал Мороза Войтюк.
- Разве у нас имеется такой закон, который бы запрещал человеку говорить то, что он думает? - плутоватыми глазами посмотрел Жан на Войтюка. - Товарищ Голиков, могу я говорить все, что мне захочется?
- Нет.
- Значит, у нас свобода слова только на бумаге?
- Не кощунствуй, Иван, - попросил Сергей. - О какой же свободе слова ты говоришь?
- О самой обыкновенной. Хотя бы о той, что привела меня к вам. За что хочет наказать меня товарищ Сабиров? За то, что я назвал человека тем именем, которое больше всего подходит ему? Разве за это наказывают? По-моему, за это представляют к награде. Сидите здесь, разводите какие-то мифические дискуссии. Кому это нужно?
В разговор вступил Лазиз:
- Мороз рассказал мне о своем поступке. Клянусь, я бы на его месте поступил точно так же! Карим, - повернулся он к Сабирову, - не кажется ли тебе, что ты несколько перегнул палку?.. Иван, выйди на минутку в коридор! - попросил он Мороза.
- Пойдем, Василий, покурим. У меня есть гаванские сигары. Кстати, я тебе сообщу о своем «преступлении». Сабиров тут нес такую чушь, что его стыдно слушать… Товарищ Сабиров, я правду говорю?
- Нет, это черт знает что такое! - соскочил с кресла лейтенант. - Вы еще его защищаете. Он же самый отъявленный хулиган. Его место за решеткой.
- Кому это нужно? Если вместе с тобой, то тогда другое дело.
- Да как ты смеешь?! Товарищ младший лейтенант, - вытянулся Садыков перед Шаикрамовым, - немедленно посадите его в КПЗ! Я требую!
- Мороз, - с упреком произнес Лазиз. Губы его дрожали. В глазах загорались лукавые огоньки. Он отвернулся к окну, чтобы скрыть улыбку.
- Товарищ Шаикрамов, вы слышали? - повторил фальцетом лейтенант.
- Иван, я же просил тебя выйти на минутку, - спокойно сказал Лазиз.
- Нет, он никуда не выйдет! - взвизгнул Сабиров. - Ты его сейчас же посадишь в КПЗ! Если не сделаешь этого, я доложу подполковнику.
Жан, изменив своей привычке, проговорил: «Ну и дела!» и шагнул в коридор. За ним, разбрасывая на ходу стулья, выскочил, как ужаленный, Сабиров.
Сергей и Лазиз переглянулись. Кажется, они переборщили. Теперь не миновать нагоняя.
- Почему мы нянчимся с ним? - проговорил Вой-тюк. - По-моему, его действительно надо наказать. Сабиров прав.
- За что?
- Он же оскорбил человека!
- Он сказал правду в глаза прохвосту. Понял? Прохвосту, а не человеку! Может быть, ты не знаешь, как все произошло? Мороз разговаривал с тобой?
- Нам Сабиров рассказал…
- Надо всегда выслушивать обе стороны, - не дал говорить Шаикрамов. - Сергей, ты это учти. Я вижу, на твоем участке люди не знают самых элементарных правил… Ты послушай, какое преступление он совершил. - Лазиз снова посмотрел на Василия. - Или ты хочешь, чтобы тебе обо всем сообщил сам Мороз?
- Если можно.
- Иван! - позвал Лазиз.
Мороз вошел.
- Расскажи Войтюку, за что тебя сюда привели…
- Кому это нужно, - равнодушно обронил Жан.
- Он назвал шашлычника вором, понял? Потому что этот толстобрюхий тип вместо мяса продавал тухлую печенку… Из тебя может выйти великолепный ревизор, только брось пить, - посоветовал Шаикрамов.
- Ревизор? - удивился Мороз. - Миф…
- Я пошел, - должно быть, тут же позабыл о Морозе Шаикрамов. - Кстати, с шашлычником мы еще встретимся. Я его научу, как делать настоящие шашлыки, вот увидите!
Василий и Сергей сидели молча, слушая Мороза, который ни с того ни с сего начал вполголоса декламировать стихи «Разговор с фининспектором».
Сергей ждал Сабирова, чтобы закончить с ним беседу о Морозе, а затем вместе с ним и Войтюком сходить к жене Хабарова, подробнее разобраться, что натворил Степан.
«НЕ СТАЯ ВОРОНОВ СЛЕТАЛАСЬ…»
Многолюдно было в вестибюле ресторана. Посетители, переговариваясь вполголоса, терпеливо ожидали своей очереди у гардеробной.
Гардеробщик - высокий, худой старик с белой некрасовской бородой- не спеша принимал одежду и возился с нею долго, будто не хотел расставаться с клиентом. Завсегдатаи ресторана хорошо знали его и не очень-то сердились, когда он шаркал своими старче