На волне знаменитых капитанов — страница 37 из 47

Капитан Немо:

Да нет, дорогой Дик. В нее завернут клад, чтобы сберечь сокровище от воды…

Дик Сенд:

Вот мой кортик…

Звук распарываемой материи.

Артур Грэй:

Очень странно… Шкатулка с рисунками палехских мастеров… Ладья в студеном море…

Тартарен:

Алмазы всегда прячут в дорогие шкатулки… Внимание! Я открываю замок…

Музыкальная шкатулка играет первые такты мелодии песни «Бутылка с сургучом».

Мюнхаузен:

Ну-с, где же брильянты, рубины, сапфиры, изумруды… или хотя бы золотые талеры, Тартарен? Шкатулка пуста!

Артур Грэй:

Нет!.. На дне лежит письмо…

Робинзон Крузо:

Ясно!.. Это карта места, где спрятан клад!..

Артур Грэй:

Слушайте, друзья… «Я, капитан дальнего плавания, Иван Петрович Ермаков, находясь в здравом уме и твердой памяти, завещаю моим законным наследникам все свои богатства. Когда я был еще юнгой, я, как и все ребята моего возраста, зачитывался романами о поисках несметных кладов. Это были драгоценные грузы погибших кораблей и богатства, закопанные пиратами, купцами и алчными корыстолюбцами, начиная от фараонов и кончая рыцарями большой дороги. Когда я стал капитаном, я слышал во многих портах мира рассказы о поисках сокровищ то ли „Черного Принца“ или „Титаника“, то ли пирата Барбера или капитана Флинта!.. Многие искатели кладов кончали свою жизнь в сумасшедшем доме или на паперти с протянутой рукой. Иное дело богатства, которые человек создает своим трудом, своими руками… Я оставил это завещание на дне Братского моря в надежде, что мои наследники придут сюда, чтобы увидеть своими глазами электрические сокровища сибирских рек — Ангары, Енисея, Иртыша — и узнать мою последнюю волю: я завещаю им всем поровну — любовь к морю и путешествиям, любовь к труду и созиданию, любовь к книге и учению». И подпись… «Капитан дальнего плавания Ермаков».

Робинзон Крузо:

Большой чудак!

Артур Грэй:

Возможно… Но чудаки украшают мир, как сказал Максим Горький!..

Гулливер:

Любезные друзья! Достопочтенный капитан был настоящим человеком!.. Ведь каждый, кто мечтает о легкой наживе, вольно или невольно становится лилипутом! Я имел немало случаев в этом убедиться во время моих бесконечных скитаний.

Тартарен:

Медам и месье!.. Какой замечательный урок преподал капитан Ермаков всем охотникам за сокровищами!..

В отдалении слышится крик петуха.

Дик Сенд:

Тревога!.. Немедленно ложимся на курс в кают-компанию нашего Клуба..

Из заколоченного ящика доносится приглушенный свист Гриффина.

Гриффин (из ящика, умоляюще):

Неужели вы имеете намерение бросить меня здесь… посреди Братского моря?

Общее изумление. Возгласы: «Гриффин?.. Гриффин! Человек-невидимка!!».

Робинзон Крузо:

Я вам все доложу в пути о событиях моей необыкновенной вахты.

Артур Грэй:

При всех обстоятельствах мы обязаны отправить человека-невидимку на страницы романа его автора Герберта Уэллса… Отправить совершенно независимо от того, нравится нам этот персонаж или нет.

Шелест страниц.

Капитан Немо:

Время летит!.. Поспешим в библиотеку!.. Нам надо успеть до последних петухов!..

Звучит музыка путешествий.

Мюнхаузен:

Мы в весьма трудном положении, капитаны!.. При всей моей безграничной фантазии, я не могу себе представить, как мы сможем сами себя упаковать в ящик с книгами для передвижной библиотеки…

Тартарен:

Увы, медам и месье!.. Юные моряки уйдут в шлюпочный поход без нас…

Артур Грэй:

Вы можете не беспокоиться, любимец Тараскона. У нас на книжных полках найдется много настоящих друзей, проверенных в деле, на море и на суше!

Боцманская дудка.

Командир похода (в мегафон):

Слушай мою команду! Объявляется готовность номер раз шлюпочного похода юных моряков по маршруту «Москва-Ульяновск»!..

Слышен быстро приближающийся звонкий цокот конских копыт.

Мальчик (в изумлении):

Кто этот всадник?

Девочка:

А как одет! Расшитый камзол, ботфорты со шпорами, шляпа с плюмажем.

Д'Артаньян:

Честь имею!.. Капитан мушкетеров и ваш стародавний сосед по книжным полкам Д'Артаньян, неустрашимый мастер шпаги, по свидетельству самого Александра Дюма!

Мальчик:

А-а, вы из самодеятельности?!

Д 'Артаньян:

Нет, я из романа Александра Дюма «Три мушкетера»… Надеюсь, все читали…

Звонкий смех юных моряков,

Д'Артаньян (запальчиво):

К сожалению, вы слишком молоды, чтобы померяться со мной на шпагах!..

Вскрики: «Браво, браво!» Аплодисменты.

Девочка:

Дорогой артист, вы пойдете с нами в поход?

Д'Артаньян:

О нет! С вами поплывут капитанские книги из библиотеки — по вашему заказу… Принимайте ящик! И желаю вам побольше приключений!..

Лошадиное ржание… Цокот копыт постепенно замирает вдали.

Командир похода (в мегафон):

Внимание!.. На старт!

Раздается выстрел ракетницы… Шум весел, плеск воды. И звучит веселый марш шлюпочного похода… А на берегу перекликаются между собой петухи…

Капитан корвета «Коршун» (приглушенно, из ящика):

Итак, мы снова уходим в плавание…

Артур Грэй:

И, как говорится в романах, «продолжение следует»

Капитаны (негромко поют):

За окошком снова

Прокричал петух.

Фитилек пеньковый

Дрогнул и потух.

Синим флагом машет

Утренний туман.

До свиданья, вашу

Руку, капитан!

Снова мы недвижно

Станем там и тут.

Вновь на полке книжной

Корешки блеснут.

Но клянемся честью

Всем, кто слушал нас,

Будем с вами вместе

Мы еще не раз!

Задорно, весело кричит петух.

Ураган силой в два балла

В эфире звучат позывные Клуба знаменитых капитанов.

Ведущий:

В эфире — Клуб знаменитых капитанов. Встреча под кодовым названием «Ураган силой в два балла».

Продолжительный дребезжащий звонок.

Марья Петровна:

Катюша, пора закрывать библиотеку.

Катюша:

Сейчас, Марья Петровна, я только возьму из ящика список ребят…

Марья Петровна (удивленно):

Какой список?. Каких ребят?.

Катюша:

Завтра же радиоперекличка с зимовщиками… У многих учеников нашей школы отцы, старшие братья работают на Новой Земле и даже на дрейфующей станции «Северный полюс».

Марья Петровна (перебивает):

Вы забыли тех, кто зимует в Антарктиде, неподалеку от южного полюса!

Катюша (со смехом):

А там сейчас лето… или вернее. — осень.

Марья Петровна (строга):

Все равно мороз! И следовательно — зимовщики…

Катюша:

А интересно… наши мальчики и девочки будут рассказывать по радио, какие книги прочитали? Какие сочинения написали?.

Марья Петровна:

Какие отметки получили?.. Вот завтра все и послушаем!.. А где мои ботики?

Катюша:

На улице сухо. Наверно, ботики дрейфуют у вас дома в передней.

Марья Петровна:

Весьма возможно. Ну, закрывайте двери, Катюша.

Стук двери. Поворот ключа. Часы мерно бьют семь ударов. Звучит вступительная песенка капитанов.

Капитаны (поют):

В шорохе мышином

В скрипе половиц

Медленно и чинно

Сходим со страниц.

Встречи час желанный

Сумерками скрыт…

Все мы — капитаны,

Каждый знаменит!

Нет на свете дали,

Нет таких морей,

Где бы не видали

Наших кораблей.

Мы, морские волки,

Бросив якоря,

С нашей книжной полки

К вам спешим, друзья!

К вам спешим, друзья!

Гулливер:

Достопочтенные капитаны, ваш покорный слуга Лемюель Гулливер несколько запоздал. Приношу глубочайшие извинения. Небольшие приключения в стране великанов…

Два ружейных выстрела подряд. Грохот сапог, звук падающих рюкзаков, кастрюль, оружия и тамбурина.

Капитан Немо:

Что с вами, Тартарен? Откуда вы свалились?.

Тартарен:

Ах, мсье Немо! Прямо с кручи гор Атласа. Ничего особенного… (Скрывая испуг.) Охота на диких берберийских львов. Дик, дайте воды!

Дик Сенд:

Пожалуйста, вот под креслом ваша фляжка…

Бульканье наливаемой в стакан воды.

Тартарен (приходя в себя):

Друзья мои! Увлекательная вещь — охота на львов!

Капитан корвета «Коршун»:

Особенно, когда львы в пустыне, а вы — в библиотеке.

Артур Грэй (задумчиво):

В библиотеках всякое бывает, капитан корвета «Коршун». Случается немало опасных и таинственных происшествий…

Робинзон Крузо:

Клянусь морскими львами, я вас не понимаю, капитан Артур Грэй!.. Какую тайну вы имеете в виду?..

Артур Грэй:

Спокойствие, капитан Крузо. Немного терпения.

Робинзон Крузо:

Призывать к терпению моряка, который прожил на необитаемом острове двадцать восемь лет! Три месяца! И шесть дней!.. Можете спросить Даниеля Дефо.

Тартарен:

Ах, медам и месье, меня не интересуют тайны… Я так устал скитаться по страницам своих романов… То Сахара, то Альпы, то. Порт-Тараскон…

Капитан корвета «Коршун»: