На волне знаменитых капитанов — страница 9 из 47

Браво, браво, юноша… Но знает ли что-нибудь новое о своем острове сам Робинзон Крузо?.

Робинзон Крузо:

Клянусь акульей ухой, я там побывал совсем недавно!.. В лнчном составе библиотеки советского географического судна плавал в этих водах… Во время ужина мне удалось незаметно выбраться через иллюминатор… И вот я доплываю до того самого берега, где меня некогда выбросили бушующие волны… И вдруг — я не верю своим глазам — передо мной стоит мой любимый Пятница с копьем в руках… Я бросаюсь к нему с радостным криком: «Дорогой друг!» Он отворачивается от меня и злобно отвечает: «Убирайтесь отсюда вон… Не мешайте!..» Я в полном изумлении. И тут мне показалось, что я начинаю сходить с ума… Ко мне подходит человек с огромной бородой в костюме из козьих шкур и с моим мушкетом в руках… Передо мной — Робинзон Крузо!

Капитан Немо:

Может быть, это был матрос Александр Селькирк, который соскучился по своей пещере?..

Робинзон Крузо:

Клянусь следами на песке, вы не угадали, дружище Немо!.. Оказывается, сейчас там работает акционерная компания по обслуживанию богатых туристов. Эти бездельники тысячами приезжают посмотреть мой остров… Специальная труппа актеров несколько раз в день разыгрывает здесь целые представления, показывая эпизоды из моей книги… И почему-то с танцами… Подоспевшие билетеры вытолкали меня вон… Меня — настоящего Робинзона Крузо!.

Капитан-глобус:

Эти актеры сегодня спасли вашу жизнь, Робинзон!.. Они дали вам материал для ответа на нашем интимном экзамене… Старина Фиппс, можно убрать парочку ядер.

Гул откатываемых ядер.

Теперь попросим капитана Немо обдумать вопрос: какая река соединяет два больших речных бассейна?

Капитан Немо:

То есть, вытекает из одной реки и впадает в другую? Не так ли, если я вас правильно понял?

Капитан-глобус:

Совершенно верно.

Капитан Немо:

В таком случае речь может идти о реке Касикьяре. Эта река — течет по широким просторам Южной Америки. Она вытекает из реки Ориноко и, повернув в другую сторону, на юг, впадает в Рио-Негро — полноводный приток Амазонки. Река Касикьяре представляет большие удобства для путешественников по Бразилии. Если вам нужно попасть с берегов Амазонки в Мексиканский залив или наоборот — весь путь можно проделать по воде. Это неизмеримо легче, чем пробираться через бесконечные тропичекие леса, по звериным тропам.

Капитан-глобус:

Старина Фиппс, вас не затруднит убрать еще одно ядро. И этот мешок… Буду весьма признателен.

Тартарен:

Разрешите, я вам помогу… вам будет легче… и мне как-то спокойнее…

Капитан-глобус:

Не трудитесь, Тартарен из Тараскона. Лучше, подойдите поближе к доске и ответьте на вопрос…

Тартарен (перебивает):

Хоть на два!..

Капитан-глобус:

Извольте… Что такое дерево-корова? И уж заодно — что такое дерево-насос?.

Тартарен (бодро):

Прежде чем ответить на вопрос о дереве-корове и дереве-насосе, мы поговорим о более знаменитом дереве… Конечно, я имею в виду необыкновенный экземпляр баобаба, который бы высажен в моем саду в Тарасконе, в цветочном горшке.

Капитан-глобус:

Старина Фиппс, тащите мешок…

Тартарен (с дрожью в голосе):

Постойте… я сейчас перехожу к финиковым пальмам, дальнейшем… расскажу об африканских кактусах…

Гулливер:

Достоуважаемый Тартарен! Не надо так волноваться! Оставьте в покое спасательный круг. Возьмите себя в руки. Подумайте хорошенько!

Капитан Фиппс:

А разве можно подобрать мешок для такого толстяка? Может быть, лучше вытащить его на палубу и зашить в парус?

Матрос (издали):

Есть может быть, лучше вытащить на палубу и зашить в парус… Только в какой парус? С фок-мачты или бизани?

Тартарен (отбиваясь):

Оставьте меня… Месье глобус, выслушайте мое последнее желание. Как известно, львы Атласа перед смертью всегда поют. И я хотел бы тоже…

Капитан-глобус:

Но вы нас не очень задержите?

Тартарен (рыдая):

Увы… Только одно мгновение…

Звучит музыка песенки Тартарена.

Тартарен (поет):

Вниманье! Слушайте ответ,

Мне долго размышлять не надо;

Коров-деревьев вовсе нет,

Но есть на свете авокадо.

Доить его, увы, нельзя —

Такого чуда не бывает,

Но из плодов его, друзья,

Немало масла добывают!

Невозможно Тартарену

Сесть на мель,

Попадаю неизменно

Прямо в цель.

В Тарасконе я в почете

Был всегда,

Тартарена не собьете

Никогда!

Ответ второй не в пене вод,

Не в знойном мареве Египта,

Ответ второй шумит-поет

В листве зеленой эвкалипта.

Такое дерево-насос

Мильоны ведер выпивает…

Не страшен мне любой вопрос!

Ясней ответов не бывает!

Невозможно Тартарену

Сесть на мель,

Попадаю неизменно

Прямо в цель.

В Тарасконе я в почете

Был всегда,

Тартарена не собьете

Никогда!

Капитан-глобус:

Ну так бы и спели с самого начала. Садитесь, Тартарен. А вы, капитан Гулливер, готовы к испытанию?

Гулливер:

Уж двести лет с небольшим.

Капитан-глобус:

Тогда я задам вам совсем легкий вопрос. Какой цветок любезнее всего сердцу моряка?

Гулливер:

Без всякого сомнения, роза!

Тартарен (прочувствованно):

Мерси, Гулливер… Я всегда считал вас своим другом и поклонником. Конечно, роза!

Гулливер:

Достопочтенный Тартарен! Я отнюдь не имею в виду розы вашего сада… я говорю о розе ветров… На морских картах многоконечной звездой, похожей на розу, изображают направления преобладающих ветров. Это любимый цветок моряков….

Капитан-глобус:

Я испытываю большую радость, слушая ваши исключительные по правдивости ответы, капитан Гулливер… Да, мы, старые морские волки, не сдаемся!

Тартарен (прочувствованно):

Мы спасены!..

Мюнхаузен (другим голосом):

Наконец-то я могу снять этот душный глобус…

Капитан Немо:

Мюнхаузен!

Мюнхаузен (смеется):

Да, не капитан-глобус, а Мюнхаузен! И вы на борту моего любимого брига «Леденец».

Тартарен:

Кто же такой Фиппс — неугомонный человек-вопрос?

Капитан Фиппс:

А разве вы меня до сих пор не узнали?

Мюнхаузен:

Это же старина Фиппс… Известный путешественник, с которым, по свидетельству моего автора Распэ, мы охотились на белых медведей по дороге на Северный полюс.

Капитан корвета «Коршун»:

Но почему вы захватили нас таким коварным образом? Не понимаю… Зачем вам это понадобилось?

Мюнхаузен:

Видите ли, я опасался, что ни один из капитанов не рискнет подняться на палубу брига, которым имеет честь командовать Мюнхаузен!

Матрос (издали):

Полундра!.. Мы попали в Гольфстрим… «Леденец» тает, мы идем ко дну… Что делать?

Мюнхаузен (командует):

Выбросить за борт двадцать бочек сливочного пломбира. Только без изюма!..

Матрос (издали):

Есть выбросить за борт двадцать бочек… И ни одной больше… Без изюма!..

Тартарен (вздыхая):

О-о, сливочный пломбир… друг моей юности!..

Мюнхаузен (командует):.

Самую большую бочку пломбира с изюмом вкатить в кают-компанию!..

Шум вкатываемой бочки.

Мюнхаузен:

Угощайтесь, Тартарен!.. Но не забудьте и о наших друзьях! Нельзя быть эгоистом…

Капитан корвета «Коршун»:

Все это очень мило, но почему вам пришло в голову подвергать нас испытаниям?

Мюнхаузен:

Я добивался чести держать в руках председательский молоток Клуба знаменитых капитанов, и только сегодня моя мечта осуществилась!.. Хоть раз вы оказались в моих руках! Ха-ха-ха…

Тартарен (величественно):

Мюнхаузен, где ваша табакерка?

Мюнхаузен:

Сегодня мне для вас ничего не жаль… Пожалуйста…

Раздается бравурный марш музыкальной табакерки Мюнхаузена.

Тартарен:

Ай, что я вижу, медам и месье! Под табаком какие-то маленькие бумажки…

Мюнхаузен:

Дайте немедленно сюда. Не смейте читать чужие письма… Или вы будете иметь дело со мной!

Дик Сенд:

Непохоже на письма… Ба-а… да это же самые обыкновенные шпаргалки…

Капитан Немо (со смехом):

Теперь ясно, откуда капитан-глобус почерпнул свои глубокие познания…

Мюнхаузен:

Опять начинаются интриги!..

Звучит музыка песенки Мюнхаузена «Я nравдивей всех на свете».

Мюнхаузен (поет):

У меня всегда на диво

Слово каждое правдиво.

Дело вовсе не в привычке,

По натуре я таков,

От напудренной косички

И до кончика усов!

Я правдивей всех на свете,

Это знают даже дети!

Сердце каждого волнуя,

О луне веду рассказ,

Потому что на луну я

Путешествовал не раз!

Увлекаться я могу,

Забываться я могу,

Но ни другу, ни врагу

Ни полслова не солгу.

На ядре верхом я мчался,

В животе кита касался,

В ста восьми архипелагах

Мне поплавать довелось,

Лучше всех дерусь на шпагах —

Берегись! Проткну насквозь!

Я храбрец на удивленье!

В эхом, право, нет сомненья.

От Монблана до Казбека

Можно землю обойти,

Но правдивей человека

В целом свете не найти!

Увлекаться я могу,

Забываться я могу,

Но ни другу, ни врагу

Ни полслова не солгу!

Капитан Немо:

Да, песенка Мюнхаузена хороша. А вот шпаргалка… Призрачная надежда двоечников…