Всеволжский покорно посмотрел на нее и кивнул. Мы помолились — и, набравшись духу и сил, опрометью кинулись бежать через поле к рощице…
— Кстати, Алена, — сказал Морис, когда, гостья выползла из своей комнаты в восемь утра (невыспавшаяся, неумытая, в халате, волоча ногу с шиной, — вообще никакая!) с одной мечтой: как можно скорее выпить как можно больше кофе. — Пока вас не было вчера, звонила моя матушка и предупредила, что нас всех могут вызвать на допрос в комиссариат.
Алена покачнулась и крепко схватилась за спинку ближайшего стула.
— Боже мой! Это еще почему?
— Оказывается, в то время, когда мы веселились на новоселье у Терри Руаля, на соседней вилле был убит ее хозяин. Он там поселился незадолго до Терри, они даже еще не познакомились… Известно только, что это какой-то араб французского происхождения, человек состоятельный, судя по той вилле, которую он занимал.
Морис отхлебнул какао из большой-пребольшой кружки. Он всегда пил на завтрак только какао и ел только тосты с маслом и вареньем (между прочим, сваренным в прошлом году Аленой из мирабели, мелкой желтой сливы, собранной Аленой же в саду в Мулене, в промежутке между разборками с двумя киллерами!). Сообщив новость, Морис продолжил листать какой-то каталог — ему чуть не каждый день присылали каталоги всех художественных выставок, которые проходили в Париже.
Алена как во сне прохромала на кухню, согрела воду, насыпала в чашку две ложки любимого кофе «Якобе Монарх» (во Франции его тоже пьют, только он там почему-то гораздо лучше и крепче, чем у нас), залила кипятком, добавила молока и пол-ложечки сахару. Вообще-то она пила кофе без сахара, но потрясающее известие вынуждало зарядить организм порцией незапланированной энергии.
Вернулась в столовую и села напротив Мориса. Съела банан. Спросила осторожно:
— А почему они решили нас допросить?
— А вдруг кто-то что-то видел? К примеру, каких-то подозрительных людей, которые могли оказаться убийцами… Как выяснилось, территория виллы этого несчастного граничит с владениями Терри, их разделяет только проволочная сетка, преодолеть которую при известной сноровке мог любой из гостей Терри. Кроме бедняжки Амели и нашей Лизочки, конечно.
Кстати, в комиссариате просили Терри перечислить всех, абсолютно всех его гостей, ну, он, естественно, назвал и вас. Вот будет вам материал для нового детектива — пообщаетесь с настоящими французскими полицейскими. Верно?
Так.
Так-так-так, говорит пулеметчик, так-так-так, говорит пулемет…
Ради материала для нового детектива Алена готова была на многое. Если не на очень многое. Ради этого ей случалось забывать об опасности и плевать на некоторые морально-нравственные препоны с такой высокой башни, что Тур Эйфель по сравнению с ней — просто девочка. И, строго говоря, писательница Дмитриева была бы только рада пообщаться с «настоящими французскими полицейскими» — в любое другое время, в любой другой ситуации, но только не сейчас! А сейчас…
А сейчас она пила кофе и чувствовала, что ей больше всего на свете хочется вскочить из-за стола и ринуться собирать вещи — чтобы затем помчаться в аэропорт и, поменяв билет, улететь домой уже сегодня, а не через неделю. Но этот внезапный отъезд уж точно навлечет на нее подозрения не только французской полиции, но и Интерпола! Тем паче что Алена была уверена: ни сам Терри Руаль, ни вся его многочисленная famille не упустит случая подчеркнуть, что русская гостья неоднократно куда-то отлучалась… Причем отсутствовала достаточно долго для того, чтобы убить не одного, а нескольких человек! И у нее возьмут отпечатки пальцев и обнаружат их на подоконнике виллы… Однако того человека убили не подоконником, а ножом, и Алена точно знала, что ее отпечатков на ноже нет. Хотя ножа в ране тоже не было, наверное, его унес убийца. И тогда.., тогда настоящие французские полицейские смогут предположить все, что угодно…
Перспективы мрачные — мрачнее не бывает!
Но с другой стороны… С другой стороны, любой и каждый мог незаметно пробраться со стороны виллы Терри на виллу убитого. Это внушает некоторую надежду на то, что отпечатки пальцев возьмут у всех гостей, и, глядишь, чьи-нибудь да найдутся поближе к телу, чем отпечатки некоей гражданки РФ или, к примеру, сексапильного бритоголового антиквара…
Ну вот и приехали снова к антиквару!
Кажется или Морис поглядывает на нее как-то странно? Наверное, ее ошеломленное молчание показалось ему подозрительным. Надо о чем-то поговорить как можно скорее… Но о чем, о чем?
Об антиквариате, вот о чем! Это самый дорогой и близкий сердцу Мориса предмет!
— Э-э, Морис.., э-э…
— Что?
— Я хотела спросить.., вы.., вы знаете такой магазинчик на рю Россини, угол Шоша — «Les antiquites orientales» — «Восточные древности»?
— Вроде бы да, — кивнул Морис. — А что?
— Я вчера проходила мимо и посмотрела на витрину. И мне показалось, что я видела там мсье Мартена.
— На витрине? — уточнил Морис.
— Да нет! В самом магазине!
— А кто такой мсье Мартен?
— Ну как кто? Габриэль Мартен, которого мы видели у Терри! Ковбой в красном «Ягуаре»! — И, поймав подозрительный взгляд Мориса, сочла нужным сделать реабилитирующую сноску:
— Жених вашей кузины Амели.
— Что вы говорите?! — изумился Морис, мигом забыв о подозрительности. — Maman была права, уверяя, что я мог с этим человеком столкнуться буквально по пути на работу. В самом деле, как любит говорить моя жена, Париж — всего лишь большая деревня. То-то мне показалось знакомым его лицо, хотя точно знаю, что никогда не был в его магазине. Меня совершенно не интересуют восточные древности, я предпочитаю французские.
— Но у Габриэля в магазине можно найти интересные мемуары, — решила Алена щегольнуть познаниями. И, похоже, напрасно, потому что Морис снова напрягся:
— А откуда вы это знаете? Вы заходили в магазин?
— Моей ноги там не было! — уверила Алена с ненужной горячностью (хотя, какой криминал — зайти в магазин, она не понимала). — Мне сказал об этом Антуан.
— А кто такой Антуан?
— Ну, я не знаю его фамилию, но у него тоже антикварный магазин неподалеку. Антуан продает картины, гравюры, рисунки…
— А, знаю! — воскликнул Морис. — С Антуаном я знаком, его фамилия Дюбуа. У него хороший магазин. Есть там парочка картин, от которых и я не отказался бы… А Габриэль — большой хитрец! Я пытался его разговорить насчет его профессии, узнать род его занятий, но он только отшутился, уверяя, что мы еще непременно встретимся. Странный человек, из тех, которые, как говорит моя жена, любят наводить тень на плетень, dinger l'ombre sur I'enceinte tressee!
В другое время Алена, конечно, не оставила бы без внимания этот I'enceinte tressee — плетеный забор, на который кто-то там любит наводить тень, но сейчас ей было не до лингвистических приколов.
Морис совершенно прав! Габриэль любит наводить тень на этот самый плетень. Почему не сказал Морису, где работает? Но интереснее другое. По словам Мориса, на вилле по соседству с Терри был убит богатый араб. Тогда почему Габриэль сказал, что убитый какой-то бродяга? Уж наверное, ее хозяин вряд ли был похож на бродягу! Правда, тело несчастного покрывало дешевое синее одеяло… Больше-то Алена ничего не успела разглядеть — ни одежды, ни обуви убитого. Возможно, конечно, Габриэль именно из-за одеяла решил так пренебрежительно аттестовать покойного, но ведь он сказал, что заглянул ему в лицо!
Зачем врал?
И снова страх нахлынул… «Боисся, боисся, боис-ся», — как бормотала тогда Лизонька…
— Ну и как вам все это нравится? — послышался голос Мориса.
Что ответить? Что ей все это вовсе не нравится? Что она в ужасе от всего этого? Но не покажется ли такой ее ответ подозрительным? Если Алена не замешана в истории с убийством ни сном ни духом, с чего бы ей так сильно волноваться? Сказать, что ей совершенно безразлично? Но не покажутся ли ее слова Морису подозрительными? Ведь нормальному человеку не может быть безразлично убийство!
— Я.., честно говоря, я не вижу тут ничего.., никакого смысла… Я не знаю, что сказать… — залепетала она бессвязно. И подскочила на стуле, когда Морис вдруг со звоном поставил чашку на блюдце и разразился аплодисментами.
— Браво! — воскликнул он экспансивно. — Вы очень точно выразили творческое кредо этого художника! Он ищет смысл именно в кажущейся бессмыслице!
Что.., что она выразила? Кредо?!
Алена не без испуга воззрилась на мужа своей приятельницы, опасаясь, не съехала ли у него в одночасье крыша. Однако выглядел Морис совершенно здоровым человеком. Сидел, кушал тост с вареньем из мирабели и внимательно смотрел на Аленины руки.
Они у нее что, в крови, как у леди Макбет?!
Алена опустила глаза — и обнаружила, что смотрит Морис вовсе не на ее руки, а на то, что она в них держит. А держала она один из многочисленных каталогов, доселе разбросанных по столу… Алена уставилась на мельтешение цветных пятен на обложке и на название, которое она тут же перевела для себя так: «Новейший абстракционизм в поисках смысла».
Алена и не заметила, как вцепилась в этот каталог: наверное, чтобы занять руки, которые иначе начали бы слишком подозрительно трястись.
— Не спрашиваю, как вы относитесь к авангардизму, потому что нормальный человек не может к нему относиться никак, просто никак, — с прежней экспансивностью проговорил Морис. — Однако Монт-Орбейль, репродукция которого помещена на обложке этого каталога, один из немногих, в бессмысленном пуантилизме которого прослеживается хоть какая-то логика, хочет он того или нет. Даже я, при всей моей суровой приверженности к классике вообще и к французской классике XVIII века в частности, был бы рад, если бы эта картина украсила мой дом. Кстати, она продается в магазине Антуана Дюбуа. Но Монт-Орбейль — один из самых дорогих авангардистов, его работы мне просто не по карману. Впрочем, я думаю, они так высоко ценятся не столько за неистовый авангардизм и поразительное чувство цвета, а именно за то, что (может быть, и не желая этого!) призывают нас верить: в жизни очень мало голых случайностей, и во всем, даже в кажущейся полной абсурдности, сокрыт смысл, пусть и не постигаемый нами, как любит выражаться моя жена, сполпинка. — Последнее слово Морис произнес по-русски, а потом на всякий случай перевел на французский и продолжил: