— Это именно я.
— Прошу прощения, забыл представиться. Барон Марагас. Хьюго Марагас. Я возглавляю гильдию лекарей в Ринке.
Ничего себе! Действительно, очень интересная встреча. Знает ли его Дафина? Сестра ни слова не проронила, а этот Хьюго делает вид, что ее вообще тут нет.
— Рада познакомиться. А я как раз направлялась к вам.
— И с какой же, позвольте спросить, целью? Вы больны? Насколько я слышал, вы давно не покидали стен ныне разгромленного монастыря.
Я решила, что лучше пока не ссориться с этим человеком, хотя его высокомерная циничная усмешка меня раздражала. Он может быть полезен.
— Я не больна, но мне очень нужно поговорить с вами. Ведь кто, если не вы, лучше всех разбирается в лекарском деле? А мы с вами, можно сказать, коллеги.
Он нахмурился. Остатки вежливости боролись в нем с предубеждением и какой-то неприязнью, которую глава гильдии почти не пытался скрыть.
— Хорошо, — ответил нейт Марагас. — Только у меня мало времени. Герцог Моро прислал запрос на новую группу лекарей. Как вы наверняка знаете, его светлость проводит крупную кампанию против нардов. А лекари оказались куда полезнее прославленных магов-целителей.
Опять герцог Моро. В последнее время я слишком часто слышу его имя. А этот Хьюго Марагас тоже хорош. Так пренебрежительно высказывается о магах, как будто они у него деньги заняли и не отдают. Кокордия рассказывала, что простые лекари и маги-целители враждуют уже многие века. Им бы работать рука об руку, вместе спасать жизни, а они грызутся как кошки с собаками.
Глава гильдии купил у нейта Саймона три баночки с каким-то порошком, жестом фокусника опустил их в карман, а потом небрежно указал мне следовать за ним.
— Вам повезло, нейра Олетта. У меня как раз свободны полчаса. А ты, Саймон, не надейся, что я забуду о тебе.
— Конечно, ваше благородие. Я понял, — ответил аптекарь понуро.
Мы с Дафиной сговорились встретиться здесь же, когда я закончу. Сестра хотела навязать мне в сопровождающие наших солдат, но я вежливо отказалась, а нейт Марагас окинул нас обеих нетерпеливым взглядом и процедил:
— Не тратьте мое драгоценное время понапрасну. Что может грозить нейре Олетте в башне гильдии?
Действительно, что?
Глава 21.2
До места назначения мы добрались быстро. П-образное здание госпиталя с башней посередине располагалось буквально за углом. Территория сего учреждения охранялась не хуже королевского дворца, как будто в графстве Готар образовалось еще одно государство.
Странно, что нейт Марагас согласился со мной поговорить. Он выглядел как самый настоящий маго— и женоненавистник.
По пути к башне мне встречались мужчины всех возрастов: от юношей до еле ковыляющих старцев. Одни скользили по мне равнодушными взглядами, иные не скрывали любопытства и сворачивали шеи. Все были одеты в одинаковую черную форму под горло и коричневые передники с глубокими карманами. В них угадывались очертания медицинских инструментов.
Интересно было бы взглянуть на них. Хотелось верить, что нейт Марагас окажется таким же любезным, как и аптекарь, и проведет мне экскурсию по своим владениям. Но с каждым шагом мои надежды рассеивались.
Этот невежа то раздраженно молчал, то цедил сквозь зубы что-то односложное.
Честно, я уже пожалела, что все это затеяла.
Завести знакомства, наладить связи, сотрудничать и вместе развивать медицину… Кому это надо, кроме меня? И если в Ключе я чувствовала себя уже как рыба в воде, там меня хотя бы уважали, то здесь я в полной мере ощутила, что значит быть изгоем. А еще молодой женщиной, которая, по мнению некоторых умников, разбирается только в лечении прыщей и простуд.
Марагас повел меня не через главный вход. Наверное, боялся, что я увижу лишнее. Но я успела заглянуть в приоткрытую дверцу одного из помещений, откуда доносился стон боли…
Это был кабинет стоматолога. Лекарь нависал над больным, ногой давя на педаль своеобразной бормашины. Вращалось огромное деревянное колесо, приводя в движение сверло — им медик орудовал во рту полубессознательного пациента.
— А каким обезболивающим вы пользуетесь?
Марагас бросил на меня взгляд через плечо и хмыкнул.
— Это профессиональная тайна.
Ах, какие мы! Ну ничего. Думается мне, ты, голубчик, сам еще приползешь ко мне и попросишь поделиться моими секретами.
Я давно научилась не принимать близко к сердцу чужую грубость и невоспитанность. Жизнь рассудит, а мне свои нервы беречь надо. Еще бы я переживала из-за этого заносчивого хама.
На самом деле он не уверен в себе и чего-то боится.
Наконец мы вошли в просторный и светлый кабинет. Хлопнула дверь, закрываясь, и на меня чуть не свалился скелет.
— Аккуратнее, прошу! — воскликнул вредный лекарь. — Экспонат стоит денег.
— Простите, не хотела обидеть вашего друга, — произнесла я, выпутываясь из костяных объятий.
Марагас плюхнулся в кресло и даже не подумал предложить мне присесть. Ничего, чай не барыня.
Я придвинула один из стульев поближе к столу Марагаса и села, аккуратно положив ладошки на колени. Веко лекаря дернулось, он кашлянул и спросил:
— Рассказывайте, что вы задумали, нейра Олетта? Для чего хотели посетить гильдию? Но скажу наперед, здесь вам не на что рассчитывать.
— Я еще ничего не успела сказать, нейт Марагас, — я обезоруживающе улыбнулась, вызвав у собеседника очередной приступ нервного тика. — Вам прекрасно известно, что род Готар когда-то был родом великих целителей. Я намерена продолжить дело своих предков…
Марагас прервал меня:
— Мы никогда не будем иметь дел с магами.
— И снова вы не дослушали, — я укоризненно покачала головой. — Смотрите, как бы решения, принятые сгоряча, не вышли вам боком.
— Боком? — он опустил обе ладони на стол и впился в меня взглядом. — Неужели вы мне угрожаете?
— Как я смею угрожать такому уважаемому лекарю? Я всего лишь маленькая женщина, но у меня большие амбиции, я многому обучилась в монастыре Пресветлой Матери. Я не использую магию в лечении больных. Я хотела посмотреть, как обстоят дела в гильдии, в госпитале, который находится на землях Готаров. Ознакомиться с вашей работой.
— Мы не служим Готарам. Над нами только король, — задрал нос нейт Марагас. — И подати наша гильдия тоже платит короне. Если вы хотели намекнуть, что и вам тоже нужно…
— Никаких намеков. Если меня тут видеть не желают… прощайте.
Я с достоинством поднялась и сделала шаг в сторону двери.
— Постойте, — внезапно попросил глава лекарской гильдии, и я удивленно вздернула бровь.
Неужели сработало? Марагас просто набивал себе цену?
Несколько секунд мужчина смотрел в стол, как будто собираясь с мыслями. Потом ожег меня предостерегающим взглядом.
— Я знаю, что творится в вашей голове, юная нейра Олетта. Вы вообразили, что благодаря монахиням что-то смыслите в целительстве. Позвольте дружеский, нет, даже отеческий совет.
Я внимательно смотрела на Марагаса, гадая, что он скажет дальше.
— Вам лучше сидеть тихо и не привлекать к себе лишнего внимания. Лечите там… сопли, царапины, прыщи… Выйдите, в конце концов, замуж. Оставьте мысли, которые лишь развращают женщин и подогревают их гордыню.
Лекарь говорил, искренне веря в свою правоту. И смотрел на меня даже без своего фирменного высокомерия. Скорее, с сочувствием.
— Не лезьте, если не хотите стать мишенью для манипуляций. Если не хотите, чтобы ваши способности и ресурсы были использованы в чужих интересах. Готары запятнали себя, пойдя против главного принципа целителей. Такое не забудут даже спустя сто лет, никто не захочет работать рядом с потомками преступника, никто не захочет принимать вашу помощь. Думаете, подмена инструмента, снадобья, сговор и саботаж — это редкость среди нашей братии? — он горько усмехнулся. — Вам тут не выжить, не хочу давать вам ложных надежд. Поэтому просто сидите дома. Всего доброго, нейра Олетта. Надеюсь, вы прислушаетесь к моему совету и не будете испытывать судьбу.
Я пыталась осмыслить сказанное. Боже мой, да тут просто гадюшник какой-то. Или он нарочно нагнетает?
Я смотрела ему в глаза до тех пор, пока на лбу лекаря не выступили капли пота. Он отвел взгляд.
— Благодарю за совет, нейт Марагас.
— Даже не станете спорить?
Я покачала головой.
— Какой в этом смысл?
— И верно. Никакого.
Минус в том, что мне указали на дверь. Но плюс — я убедилась, что мне с гильдейскими лекарями не по пути. Не буду тратить на них время.
И все же любопытство взяло верх.
— Вы говорили, что будете формировать отряд лекарей для герцога Моро. Чисто теоретически, как считаете, если бы я послужила в нем на благо нашего королевства, то отношение к роду Готар изменилось бы?
Мои слова показались Марагасу настолько абсурдными, что он расхохотался.
— Не ожидал, нейра Олетта. Даже думать об этом забудьте, я бы никогда не отправил вас в такое место. Всего доброго, передайте ее сиятельству Кокордии мои пожелания здоровья и долгих лет.
Я не могла оставаться, когда меня так настойчиво выпроваживали. Лекарь хотел проследить, чтобы я точно убралась из его владений, но на беду или на счастье в кабинет заглянул взмыленный юноша в черной форме, заляпанной бурыми пятнами.
Он отвлек Марагаса, и я не стала дожидаться. Вышла в коридор и закрыла за собой дверь.
В этот момент меня негромко позвали.
Глава 21.3
— Да? — я обернулась, недоумевая, кто здесь может меня знать.
Взгляд наткнулся на высокого, очень грузного лекаря, чей живот выпирал, как бочка. Гладкую лысину опоясывал венчик редких волос, на переносице сидело пенсне, мужчина смотрел на меня с любопытством. На вид ему было примерно столько же лет, сколько Марагасу, только энергетика у этого человека была совсем иной.
— Идемте скорее, пока этот ворчливый хрущ нас не увидел, — тихо произнес он и поманил меня за собой.