На все руки доктор — страница 56 из 65

Та с предвкушением потерла ладони.

— Ох, в молодости я мечтала… Да что теперь жалеть? Я свое уже упустила, а вот ты, — она стрельнула взглядом в мою сторону.

Батюшки, что с ней? Что она задумала?

Такой Кокордию я еще не видела.

— Да говори ты уже, не томи!

— Смотри, что получается. Приглашены ты, я и Дафина. Если все в округе знают, что у Дафины магия земли, то ты — для всех загадка. Странная дочь графа Готара, запертая в монастыре в детстве и внезапно вернувшаяся. Никто не знает, есть и у тебя магия или нет. А если есть — то какого рода. Просто сюжет для романтической истории.

— Если бы я была кумушкой — любительницей сплетен, я бы точно оживилась.

— Вот-вот, — подняла палец Кокордия. — Думаю, многие захотят пообщаться с тобой поближе, герцогиня уже заинтригована.

— А какое отношение к этому имеет платье?

Я до сих пор не могла понять замысла Коко.

— Магички всегда считались женщинами свободными, гордыми и самостоятельными. Презирали общественные нормы и чопорным светским платьям предпочитали смелые экстравагантные образы. Волшебницы были законодательницами мод, им подражали, на них старались быть похожими, — глаза старушки заблестели, словно она помолодела лет на шестьдесят. — Я мечтала, что после совершеннолетия тоже буду щеголять в ярких нарядах, но… не получилось.

— И ты хочешь, чтобы щегольнула я? Чтобы довела светских дам до инсульта?

— Нет, что ты. Это лишнее, — загадочно улыбнулась Кокордия. — Я знаю одну женщину, когда-то она обшивала известных магичек. Мы намекнем всем, что Олетта Готар владеет магией. А вот какой — пусть поломают головы.

— Какая ты коварная, — мне все больше и больше начинала нравиться идея графини. — А если спросят в лоб: «Олетта, какая у тебя магия?»

— Этот вопрос считается неприличным, ты имеешь право на него не отвечать.

— Хм, — я подперла кулаком подбородок, — мы не только удивим всех своим появлением, но и заставим думать о себе. Подозревать, что к нашему роду вернулась магия целительства. И если учесть последние слухи… Ты не думаешь, что это может быть опасно? Вдруг оживятся те, кто способствовал падению Готаров?

— Сколько можно скрываться в тени? Процесс уже не остановить, дорогая. Не ты ли говорила, что бояться не нужно, нужно действовать? Нам нужны новые связи и знакомства. Нужно проверить, кто из старых друзей и соратников к нам лоялен, а кто предал. Ни того, ни другого не получить, если сидеть тише воды ниже травы.

Ой… Кажется, компания соберется большая.

Но мне ли бояться? За свою прошлую жизнь я столько перевидала, стольких людей повстречала. Меня не смутить ни насмешками, ни игнором, ни бестактным любопытством.

Может, среди гостей я встречу пациентов своего будущего санатория? Или даже спонсоров лечебницы?

А что, идея строительства в новой крепости лечебницы для солдат может прийтись герцогине по вкусу. Все-таки ее сын — боевой маг.

— У меня еще один вопрос остался — кто та швея? У нас хватит денег, чтобы заплатить ей?

— Она — моя подруга детства. Девочка, поднявшаяся из низов, — объяснила Кокордия. — Теперь уже старуха, конечно. Но я надеюсь, что зрение до сих пор при ней.

— И где она сейчас?

— В квартале Мастеров, — ответила Коко, поднимаясь из-за стола. — Я познакомлю тебя с ней в самое ближайшее время. Работы предстоит много. Надо поторопиться, если хотим все успеть и не ударить в грязь лицом.

Глава 51В гостях у мастерицы

Уже на следующий день мы с графиней Готар и Дафиной отправились в Ринк в квартал Мастеров. Узкие улочки петляли между невысокими домами, пахло свежеструганым деревом и пряными травами. Окна и пороги украшали кашпо с цветами.

Каждый раз этот город открывался мне с разных сторон. Сегодня он был уютным и мирным.

— Гента, ты помнишь, где остановиться? — окликнула Кокордия возницу.

Старик бросил:

— Как же не помнить, ваше сиятельство? Конечно, я все помню. Вон по той улице, потом налево до упора, а потом направо.

— Надеюсь, в этот раз нам повезет и обойдется без забастовок, — проговорила я себе под нос.

Хотя нельзя отрицать, что прошлая забастовка закончилась для меня удачно. Я приобрела двух учеников, а люди поняли, что могут получить заступничество графской семьи.

— Вот, — Коко указала на небольшой двухэтажный дом, — здесь Латисса живет уже больше десяти лет. В молодости она исколесила половину королевства, но надолго нигде не задерживалась. Хотя ей и предлагали проживание в лучших домах. Постарев, она вернулась в родной город и теперь крайне редко принимает заказы. Но я — особый клиент.

Только мы приблизились к порогу, дверь распахнулась — хозяйка как будто специально нас караулила. Это была сухонькая старушка с живыми проницательными глазами.

Седые волосы убраны в пучок на макушке, из которого торчат деревянные палочки с цветами наподобие японских заколок-кандзаси. Строгое платье под горло жемчужно-серого цвета украшает тончайшая вышивка.

Я бы назвала швею Латиссу очень элегантной пожилой дамой.

— Коко! — воскликнула она, всплеснув руками. — Сколько лет, сколько зим! Я глазам не поверила, когда курьер принес мне от тебя послание.

Она пробежалась по нам с Дафиной заинтересованным взглядом.

— А это, должно быть, твои очаровательные внучки? Чудесные, просто волшебные типажи.

— Да, это мои девочки, — с гордостью отвечала Кокордия. — И нам очень нужна твоя помощь.

— Проходите, проходите же скорее! — швея нетерпеливым жестом пригласила нас внутрь и велела служанке, симпатичной худенькой девочке: — Глэди, подай нам чаю со сладким! Коко, ты по-прежнему любишь корзиночки с малиной?

— За десятилетия мои вкусы ничуть не изменились, — сдержанно улыбнулась Кокордия, но глаза ее светились.

Как удивительно она преобразилась, встретившись с подругой детства. Мать Латиссы служила в Ключе много лет — шила форму для прислуги. Когда семью Готаров выслали из столицы, две девочки сдружились.

Дочь швеи была не лучшей наперсницей для дочери графа, но прежние друзья от нее отвернулись. А Латисса оказалась веселой и общительной. А еще очень талантливой. В ней теплилась магическая искра, пусть и слабая.

Домик пожилой нейры оказался очень красивым, почти кукольным — под стать ей самой.

Латисса, предпочитая не тянуть кота за причинное место, повела нас в мастерскую. Повсюду на стенах висели эскизы необычных платьев, а на манекенах красовались образцы тканей.

Дафина смотрела по сторонам, разинув рот. Уверена, сестра представляла себя облаченной в эти чудесные наряды. А сейчас на ней, как и на мне, была скромная шерстяная накидка поверх скучного старого платья.

— Ах, Коко, я знаю, что тебе есть что мне рассказать, — щебетала Латисса. — Но сейчас надо сосредоточиться на деле.

— Дорогая, буду тебе очень благодарна, если ты успеешь приодеть моих внучек. А потом мы сможем встретиться и обсудить все, что произошло за годы, которые мы не виделись.

Коко опустилась на стул, распахнула шаль и сложила руки на коленях. Тут и служанка подоспела с чаем и подносом, полным сладостей.

— Юность и магия всегда были моим источником вдохновения, — Латисса медленно обошла меня кругом, скользя взглядом по фигуре, волосам и лицу. Цепкий взгляд выхватывал все, даже самые незначительные детали. — Ваша бабушка просила создать для вас наряды наподобие тех, что я шила самым модным волшебницам. Но чего хотите вы сами, девочки?

Пока Дафина взахлеб пересказывала швее свою идею, мы переглядывались с Кокордией. План начинал обретать реальные очертания. Две недели до приема пролетят незаметно, и мы должны быть готовы.

Ко всему готовы. И даже платье может стать броней.

— Дафина, тебе нужно что-то поскромнее, — отрезала Коко, когда сестра попросила сделать длинный разрез сбоку на юбке. — Не забывай, что ты еще не достигла возраста зрелости.

Разогнавшаяся было Дафина осадила коней. Уголки губ опустились и она покорно сказала:

— Хорошо, бабушка. Но Олетте ты ведь ничего не будешь запрещать? — в глазах ее мелькнула хитринка.

Коко вздохнула и возвела очи к потолку.

— Девочки, помните, — с улыбкой вмешалась в наш разговор нейра Латисса, — главное — это не то, что вы выставите на всеобщее обозрение. А то, что вы скроете. О вас должны думать. Непрестанно думать.

— Очень мудрое изречение, — похвалила я. — Нам важно произвести впечатление, заинтриговать.

— А это правда, что ты — целитель? — с благоговением спросила швея, и я осторожно кивнула.

О том, что я еще и потенциальный некромант, лучше не знать никому.

Нейра Латисса долго ходила вокруг меня, то хмурясь, то удовлетворенно кивая.

— Наряд должен отражать вашу магию, но в то же время должна сохраниться загадка… Интересное задание. Ах, как давно я не обшивала целительниц. Кажется, в пору моей молодости их было больше. Целительство — весьма редкий дар. И его величество будет просто дураком, если не вернет Готарам все регалии.

Дафина испуганно ойкнула, а Латисса рассмеялась.

— Я слишком стара для того, чтобы чего-то бояться. Могу позволить себе говорить все, что думаю. — Она вновь обратила внимание на меня. — Хм… Ты должна олицетворять женственность, мудрость и милосердие. И в то же время — соблазн и недоступность. Идеальный баланс света и тьмы.

Швея взяла меня за подбородок и повернула голову сначала в одну сторону, потом в другую.

— Какой интересный цвет глаз. То голубое небо, то бирюза.

Ее комментарий крючком зацепил что-то в глубине моей памяти. Бирюза… Кто-то уже говорил мне об этом.

Точнее, не мне, а Олетте. В земной жизни мои глаза были карими.

Но как ни силилась, не могла понять, кому принадлежали те слова.

Внезапно старушка издала победный вскрик, словно ее осенило:

— Я знаю! Да, я точно знаю, что с тобой делать, моя девочка. Доверься тетушке Латиссе, и все будет распрекрасно.

Я всецело полагалась на вкус этой женщины. Меня давно не волновали мода и шмотки, но сейчас я ощутила прилив любопытства — что у нас получится?