На высотах твоих — страница 23 из 85

— И вот еще что...— сказал Хауден, подходя к окну и глядя на Парламентский холм.— Адриан Несбитсон должен уйти.

— Нет! — Ричардсон энергично затряс головой.— Только не сейчас. Отставка Несбитсона, под каким бы соусом мы ее ни подали, будет выглядеть расколом Кабинета. Сейчас мы не можем позволить себе этого.

— Я догадывался, что вы станете возражать,— проговорил Хауден.— Дело в том, что от него пользы, как от козла молока. Если понадобится, мне придется дать ему отставку.

— А нельзя ли его приструнить?

— Думаю, что можно.— Премьер-министр помассировал свой длинный крючковатый нос.— У него наверняка есть какие-нибудь особые пожелания. Можно предложить ему сделку.

— Я бы поостерегся со сделкой. Не забудьте, у старика прочная репутация человека неподкупного.

— Хорошо, запомню ваш совет.— Хауден улыбнулся.— У вас есть ко мне еще дела?

— Да, целая куча,— хрипло отозвался управляющий партийной канцелярией.— Но сначала давайте уточним распорядок. Я согласен, что для такого крутого поворота в нашей политике необходимо доверие страны. Осенние выборы будут наиболее удобным моментом во многих отношениях.

— Так долго мы ждать не можем,— возразил Хауден.— Они должны состояться весной.

— А точнее?

— Я подумываю о том, чтобы распустить парламент сразу после визита королевы, тогда выборы можно провести в мае.

Ричардсон кивнул: «Может получиться».

— Должно получиться, в обязательном порядке.

— Что вы планируете после вашингтонской встречи?

Премьер-министр задумался, потом произнес:

— Я считаю необходимым огласить результаты наших переговоров в палате общин, скажем, через две недели.

Управляющий партийной канцелярией осклабился:

— Вот когда начнется шумиха!

— Да уж, непременно начнется.— Премьер-министр чуть заметно улыбнулся.— Нужно дать стране время привыкнуть к мысли о необходимости соглашения до выборов.

— А кроме того, если мы заполучим сюда королеву, ее приезд надо подгадать на период между оглашением нового курса и выборами.

— Наши мысли сходятся,— согласился Хауден.— Она станет символом того, что мы хотим сохранить в неприкосновенности, и убедит людей — по нашу и другую стороны границы — в том, что у нас нет намерения терять национальную целостность.

— Насколько я понял, подписание договора не состоится до выборов?

— Верно, наше отношение к выборам таково, что от исхода голосования зависит и наше решение, подписывать союзный договор или нет. Но переговоры состоятся заранее, чтобы не терять понапрасну времени. Время — вот что для нас важнее всего.

— Как всегда,— сказал Ричардсон. Он помолчал, затем задумчиво добавил: — Три недели до открытого оглашения договора и четырнадцать недель до выборов. Времени мало, но имеется и одно преимущество: подготовить все прежде, чем станет очевидным раскол Кабинета. Послушайте, вот что я думаю...— перешел он на более деловой тон.

Хауден вернулся к своему креслу, уселся в него, откинувшись на спинку, и приготовился слушать, соединив кончики пальцев.

— Все, я повторяю, буквально все зависит от одной-единственной вещи — доверия. Народ должен всецело доверять одной личности, и эта личность — вы. Доверие должно пронизывать все слои общества — сверху донизу. Без такого доверия мы проиграем, имея его — одержим победу.—Он помялся, задумавшись, затем продолжил: — Соглашение о союзе... Кстати, нам следовало бы подобрать более подходящее название, не такое одиозное. Предлагаемый вами союз с Соединенными Штатами не так уж страшен, мы продвигались к нему на протяжении последнего полувека, и было бы настоящим безумием с нашей стороны отвергнуть его сейчас. Оппозиция сделает все возможное, чтобы представить союз в глазах обывателя как возмутительное покушение на суверенитет нации. Многие годы им недоставало повода пустить в ход свои зубы, и теперь Диц и его компания не упустят такой возможности. Они станут бросаться словами «предательство», «продажа национальных интересов» и будут называть вас Иудой.

— Меня и прежде всячески обзывали, а я, как видите, жив-здоров.

— Все дело в том, чтобы удержаться у власти.— Ричардсон даже не позволил себе улыбнуться.— Что прежде всего для этого необходимо? Ваш образ в умах и сердцах народа должен быть таким, чтобы люди верили в вас и были убеждены: все, что вы рекомендуете, делается на благо народа.

— А сейчас мне еще далеко до этого?

— Самодовольство еще никому не шло на пользу, ни вам, ни мне,— резко ответил Ричардсон. Премьер-министр покраснел, но воздержался от замечания. Управляющий партийной канцелярией продолжил: — Наши последние опросы показывают, что популярность правительства— и ваша, в частности,— упала на четыре процента по сравнению с прошлым годом, а на Западе страны вы заняли последнее место среди лидеров. К счастью, тенденция к падению приостановилась, однако, чтобы переломить ее, нам предстоит еще много поработать, причем усердно и не откладывая в долгий ящик.

— Что вы предлагаете?

— У меня целая куча таких предложений, я представлю вам программу, но только послезавтра. Правда, чтобы ее выполнить, вам придется на время расстаться со своим кабинетом.— Он обвел рукой канцелярию.— Потребуются разъезды по стране, выступления на митингах, статьи в прессе, речи по телевидению там, где удастся заполучить телевизионное время. Все это надо начинать сразу после возвращения из Вашингтона.

— Не забывайте, что парламентская сессия возобновляется чуть менее чем через две недели.

— Я помню. Значит, в какие-то дни вам придется бывать сразу в двух местах.— Ричардсон позволил себе усмехнуться.— Надеюсь, вы еще не утратили способность спать в самолете?

— Ваш план, как я понял, предусматривает часть поездок до оглашения в парламенте договора о союзе?

— Да, если не тянуть резину, то нам удастся это провернуть. Мне хотелось бы выявить как можно скорее отношение страны к тому, что ее ожидает, и лучше всего это сделают ваши выступления. Я думаю, следует принять в штат несколько новых сотрудников для составления речей —действительно первоклассных писак, которые отгрохают вам такие речи, которым позавидовали бы Черчилль, Рузвельт и Вилли Грэхем, вместе взятые.

— Хорошо. Это все?

— Пока все,— сказал Ричардсон.— Да, чуть не забыл: еще одно и, боюсь, довольно противное дело. У нас в Ванкувере случился новый прокол с иммиграцией.

Хауден раздраженно воскликнул:

— Опять!

— Туда на корабле прибыл какой-то нелегальный пассажир, у которого нет родины и который просится в нашу страну. Похоже, им занялись газеты, поэтому нам нужно скорее замять этот скандал.— Он подробно осветил дело Дюваля, появившееся в вечерних газетах.

Сперва Хауден почувствовал искушение отмахнуться от этого дела — не может же премьер-министр заниматься всеми мелочами, у него и так хватает забот. Но тут он вспомнил о своем намерении устроить разнос Гарви Уоррендеру... И о собственных соображениях насчет того, что мелочи иной раз вырастают до размеров крупных проблем. И все же он мялся в нерешительности.

— Я уже имел беседу с Гарви Уоррендером на эту тему вчера.

— Да,— сказал Ричардсон сухо,— я слышал об этом.

— Нужно быть справедливым.— Хаудена раздирали сомнения.— Многое из того, что сказал Гарви, имеет смысл: например, запрет свободного въезда всех без разбора. Взять хотя бы тот случай с женщиной, которая была депортирована с ребенком. Как мне сказали, она держала бордель в Гонконге и сама больна венерической болезнью.

— Но газеты не напечатали бы такое, даже если бы мы предоставили им эту информацию,— сказал Ричардсон сердито.— Люди уразумели только то, что мать и дитя были выброшены из страны по вине безжалостного правительства. Оппозиция уже воспользовалась этим фактом в парламенте, не гак ли? Вам понадобились галоши, чтобы выбраться из лужи слез.

Премьер-министр улыбнулся.

— Вот почему надо уладить это ванкуверское дело как можно быстрее,— настаивал шеф партийной канцелярии.

— Но вы сами не захотите, чтобы в страну иммигрировало всякое отребье, вроде той женщины с ребенком.

— А почему бы и нет, почему бы не впустить ради поддержания нашего престижа. Это можно сделать правительственным указом. В конце концов, в прошлом году в страну въехали по особому разрешению тысяча двести человек, и в большинстве случаев из любезности тому или иному члену парламента. Можете быть уверены, не все они светлые личности, способные стать украшением нашего общества. Так почему бы не сделать еще несколько исключений?

Цифра 1200 иммигрантов ошеломила Хаудена. Он, конечно, знал, что с Законом об иммиграции в Канаде обращаются вольно, но чтобы такое количество... Понятно, отдельных случаев нарушения закона нельзя избежать, они служат формой поощрения, используемой в практике любой политической партии, однако размах иммиграции поразил Хаудена, и он только беспомощно произнес:

— Неужели так много?

— На самом деле еще больше,— подтвердил Ричардсон.— К счастью, министерство иммиграции по каждому указу сгребает в кучу от двадцати до пятидесяти иммигрантов, и никто не удосуживается подвести общий итог.

Наступило молчание, затем премьер-министр нерешительно произнес:

— Гарви и его заместитель считают, что мы должны строже соблюдать Закон об иммиграции.

— Не будь вы первым министром королевы,— вырвалось у Ричардсона,— я бы сказал вам одно коротенькое, выразительное словечко.

Джеймс Хауден нахмурился: не слишком ли далеко заходит Ричардсон, иной раз не худо бы поставить его на место. А управляющий партийной канцелярией продолжал, не обращая внимания на недовольство премьера:

— На протяжении последних пятидесяти лет каждое правительство пользовалось Законом об иммиграции, чтобы помочь членам своей партии, так почему мы должны прекратить эту практику? Не вижу здесь никакого политического смысла.

Верно, подумал Хауден, смысла в этом нет. Он протянул руку к телефону.

— Хорошо, пусть будет по-вашему. Я свяжусь сейчас с Гарви Уоррендером.— Телефонистке, ответившей ему на коммутаторе, он велел: — Разыщите мистера Уоррендера, он, вероятно, дома.— Затем, закрыв трубку рукой, спросил: — Помимо того, о чем мы говорили, что еще нужно ему сказать?