, известному как «человек без родины», впустить его в страну; сейчас он содержится под арестом на борту теплохода «Вастервик» в порту Ванкувера.
Алан Мейтланд выступает защитником Анри Дюваля. Покинутый всеми скиталец почти потерял надежду на помощь закона, но Алан предложил ему свою помощь, которую тот с благодарностью принял.
Дэн напечатал «См. дальше» и с криком «Рассыльный!» вырвал страницу из машинки, ее тут же подхватил мальчишка-рассыльный и понесся в отдел компановки и верстки.
Непроизвольно Дэн бросил взгляд на часы: было 12 часов 17 минут, оставалось шестнадцать минут до завершения работы над континентальным номером. Континентальный был главным выпуском газеты «Пост» и расходился по всей стране. То, что он сейчас написал, вечером прочтут в тысячах теплых, уютных домов, где обитают благополучные граждане, защищенные законами цивилизованного общества.
Читатели «Пост» наверняка помнят, что наша газета первой обратила внимание на трагическую судьбу Анри Дюваля, который, по иронии судьбы, не имеет ни родины, ни национальности.
Почти два года назад он забрался «зайцем» на судно и с тех пор не мажет получить разрешения на высадку ни в одной стране.
В Англии, пока теплоход стоял в порту, его посадили в тюрьму, в США его приковали наручниками к койке, Канада не сделала ни того, ни другого, но притворяется, что он для нее не существует.
— Дэн, давай сюда продолжение,— послышался голос редактора отдела городских новостей. Снова рассыльный, снова лист торопливо выхвачен из машинки и вставлен новый.
Есть ли надежда на то, что юный Анри Дюваль получит разрешение на въезд? Поможет ли ему судебный процесс? Более опытные и рассудительные люди отрицают такую возможность. Правительство и министерство иммиграции, заявляют они, настолько всесильны, что бесполезно бросать им вызов.
Алан Мейтланд не согласен с ними. «Моему клиенту,— сказал он сегодня,— отказывают в элементарных человеческих правах, и я готов бороться за них».
Еще несколько высказываний Мейтланда, язвительных и точных, уместившихся в трех абзацах.
— Гони дальше, Дэн,— снова прокричал Чак Вулфендт. Теперь возле его стола появился заместитель главного редактора. Поиски женщины в горах разочаровали журналистов: женщину нашли живой и невредимой, преступление не состоялось, муж был оправдан в общественном мнении. Счастливый конец лишал новость сенсационности.
Дэн Орлифф беспрестанно барабанил по клавиатуре — пальцы едва поспевали за мыслями, складывающимися во фразы.
Добьется ли Алан Мейтланд своей цели, сейчас во многом зависит от того, удастся ли ему выиграть время. Судно Дюваля «Вастервик» — грузовой теплоход-бродяга, бороздящий моря и океаны без определенных рейсов,— отплывает через пару недель и, возможно, никогда уже не зайдет в порт Ванкувера снова. Теплоход давно отправился бы в рейс, если бы не задержка в связи с ремонтом.
Еще несколько заключительных строк и краткое изложение хода событий. Рядом появился помощник редактора отдела городских новостей.
— Дэн, вы сфотографировали Мейтланда?
— Некогда было,— ответил он, не поднимая головы.— Но он играл за футбольную команду Университета Британской Колумбии. Спросите в отделе спорта.
— Идет!
12 часов 23 минуты. Осталось десять минут.
«Для начала нам нужно добиться слушания дела Дюваля в департаменте,— сообщил Мейтланд газете «Пост».— Я просил провести такое слушание, как того требует элементарная справедливость. Но мне наотрез отказали в нем. На мой взгляд, департамент иммиграции поступает так, словно Канада является полицейским государством».
Еще несколько строк о Мейтланде. Ради справедливости Дэн повторил позицию департамента иммиграции, выраженную Эдгаром Креймером во вчерашнем интервью.. снова о Мейтланде и его высказывания в опровержение официальной точки зрения и, наконец, пара слов о внешности молодого адвоката. Сидя за клавиатурой машинки, Дэн вспомнил его пылающее от гнева лицо — таким оно было, когда он выбежал из кабинета Креймера.
Он производит большое впечатление, этот Алан Мейтланд. Когда он говорил, глаза у него горели, подбородок решительно был выдвинут вперед. Это, несомненно, та личность, которую вам непременно захочется иметь на своей стороне.
Вероятно, именно эти чувства владеют сейчас Анри Дювалем в его одинокой камере на борту теплохода.
12 часов 29 минут. Время поджимает. Осталось привести еще несколько фактов, еще одну цитату, и довольно. Он немного расширит репортаж для вечернего выпуска, но основное уже изложено. У стола отдела городских новостей главный редактор отдавал распоряжения группе сотрудников:
— Отлично! Материал о поисках женщины пусть по-прежнему занимает первую полосу, только сократите его, а репортаж Орлиффа поместите в верхней левой части первой полосы.
— В спортивном отделе нашелся снимок Мейтланда,— сообщил помощник редактора.— Поясной портрет, на одну колонку. Фото трехлетней давности, но сойдет.
— Для вечернего выпуска сделайте снимок получше,— приказал главный.— Пошлите к нему фотографа и снимите на фоне полок с юридическими справочниками.
— Уже сделано,— твердо произнес помощник редактора. Это был тощий нагловатый юноша с юркими манерами.— Я догадался, что вам захочется иметь портрет на фоне юридических книг, поэтому велел фотографу снять именно так.
— Ах вы стервецы! — фыркнул главный.— Ваше честолюбие сидит у меня в печенках. Как я буду распоряжаться вами, если вы все знаете наперед и не дожидаетесь моих указаний! — Ворча, он удалился к себе в кабинет, и континентальный номер пошел в печать.
Спустя несколько минут, прежде чем первые экземпляры «Пост» поступили в продажу, по национальному радио передали краткое изложение репортажа Дэна Орлиффа.
Еще утром Алан Мейтланд не предполагал, какая его вскоре ждет известность.
Попрощавшись с Дэном Орлиффом, он вернулся в свою скромную контору, расположенную на окраине деловой части города. Контора, которую он делил с партнером Томом Льюисом, находилась на втором этаже, над рядом магазинчиков и итальянским рестораном, откуда доносились запахи пиццы и спагетти, отнюдь не способствовавшие активной умственной деятельности. Сама контора состояла из двух разделенных стеклянной перегородкой клетушек и малюсенькой приемной, где помещались только два кресла и столик для машинки. Три раза в неделю по утрам за нее садилась вдовая старушка, которая за скромное вознаграждение печатала им нужные бумаги в очень небольшом количестве.
Когда Алан вошел, Том Льюис, коренастый и плотный, сидел за столиком в приемной, сгорбившись над подержанным ундервудом, который они приобрели по дешевке несколькими неделями раньше.
— Составляю свое завещание,— радостно заявил он, взглянув на Алана.— Я отказываю свой мозг науке на предмет анатомирования.
Алан скинул пальто, повесил его на вешалку в своем закутке.
— Только позаботься о том, чтобы самому себе выслать счет, и не забудь, что я имею право на половину.
— Придется тебе востребовать ее по суду, чтобы получить хоть какую-нибудь практику. — Том крутанулся в кресле лицом к Алану. — Как там у тебя дела?
— Ничего не вышло.— Алан кратко изложил суть беседы с Креймером. Том задумчиво погладил подбородок.
— Этот тип Креймер не дурак, если раскусил наш гамбит — потянуть время.
— Дурак или нет, дело не в том, только наша идея оказалась не такой уж оригинальной, — уныло проговорил Алан. — Очевидно, другие уже пробовали этот ход.
— В юриспруденции вообще нет оригинальных идей, только бесконечное переиначивание старых. Ну так что, выходим теперь на план номер два?
— Он не заслуживает такого громкого названия. Мы оба знаем, что это всего лишь самая слабая из возможных попыток.
— Но ты раскрутишь дело?
— Обязательно,— Алан слегка кивнул,— хотя бы для того, чтобы убавить спеси господину Креймеру с его самодовольной улыбочкой. Ох, как мне хочется побить этого мерзавца в суде!
— Вот теперь ты молодец! — осклабился Том.— Иной раз для победы не хватает только доброй злости.— Он сморщил нос и принюхался.— Боже милостивый, что за чудный запах у этого соуса для спагетти. Чуешь?
— Чую,— ответил Алан,— но если ты не перестанешь потреблять спагетти за завтраком лишь потому, что работаешь рядом с итальянским рестораном, ты превратишься в жирную свинью через пару лет.
— А в мои планы как раз это и входит,— заявил Том.— Для успеха мне не хватает массивной челюсти и тройного подбородка, как у адвокатов в фильмах. На клиентов они оказывают неотразимое впечатление.
Наружная дверь с треском распахнулась, вероятно от удара ноги, и в комнате появилась сигара, а вслед за ней приземистый человек с длинным, острым подбородком, в замшевой ветровке и видавшей виды мягкой шляпе, залихватски сдвинутой на затылок. На плече у него висел фотоаппарат в кожаном футляре. Не вынимая сигару изо рта, он спросил:
— Кто из вас двоих парнишка по имени Мейтланд?
— Я,— ответил Алан.
— Нужна фотка, срочно и безотлагательно, для вечернего выпуска. — Он начал устанавливать аппаратуру. — Встань спиной к полке с книгами, Мейтланд!
— Простите за вопрос,— осведомился Том,— только что все это значит?
— Ах да,— вмешался Алан,— я забыл тебе сказать, что я проболтался газетчику и теперь вступил в действие план, который ты можешь назвать номером третьим.
Когда Алана Мейтланда ввели в капитанскую каюту на борту «Вастервика», капитан Яабек как раз собирался позавтракать. Как и при первом посещении, каюта была чисто прибрана и сияла полировкой панелей и надраенными медяшками. Квадратный откидной столик был накрыт белой полотняной скатертью, на которой сверкал серебром столовый прибор на одного, посредине стояло большое блюдо, из него капитан Яабек накладывал себе на тарелку что-то похожее на мелко шинкованные овощи. При виде Алана он положил на стол лопаточку и вежливо приподнялся. Сегодня на нем был коричневый шерстяной костюм, но обут он был по-прежнему в старенькие, изношенные тапочки.