Премьер-министр дотронулся до руки Лексингтона и во второй раз за вечер отвел его в сторону. Он изложил ему смысл требования управляющего партийной канцелярией составить заявление для печати к завтрашнему утру. Как обычно, Лексингтон обошелся без лишних вопросов. Согласно кивнув, он сказал:
— Надо так надо, я загляну к Сердитому в посольство и переговорю с ним, а потом засажу своих людей за работу.— Он хихикнул.— Если не вытаскивать их из постели и не заставлять работать по ночам, то можно потерять к себе всякое уважение.
— Эй вы, двое, не заниматься государственными делами в праздничный вечер! — послышался сзади голос Натали Гриффитс. Она слегка коснулась рукой их плеч.
Артур Лексингтон повернулся к ней с ослепительной улыбкой:
— Даже если весь мир перевернется вверх дном?
— Даже тогда. Кроме того, у меня на кухне уже все вверх дном, а это куда важнее.— Она придвинулась к мужу и обеспокоенно прошептала, но так, что ее услышали рядом стоящие гости.— Страшное дело, Шелдон, у нас кончился коньяк!
— Не может быть!
— Я не знаю, как это случилось, но факт остается фактом.
— Сейчас же прикажу открыть неприкосновенный запас.
— Чарлз звонил в столовую военно-воздушных сил. Они обещали доставить его немедленно.
— Боже мой! — Голос его превосходительства звучал жалобно.— Хотя бы раз принять гостей так, чтобы не случилась какая-нибудь неприятность.
Артур Лексингтон пробормотал:
— Надо допить свой кофе, не то и кофе у них кончится!— Он глянул на бокал с виноградным соком в руках Джеймса Хаудена.— А вот вам беспокоиться нечего, у них, вероятно, хранятся целые бочки такого добра.
Генерал-губернатор продолжал бубнить себе под нос:
— Кое-кто поплатится мне своим скальпом за это!
— Успокойся, Шелдон, ты же знаешь, как это бывает,— слышался шепот хозяина и хозяйки, совсем забывших о присутствии развеселившихся гостей.— Ты ведь знаешь, что с прислугой надо вести себя осторожно!
— Будь она проклята, эта прислуга!
Натали Гриффитс терпеливо втолковывала мужу:
— Войди в мое положение, дорогой. Я сама улажу это дело.
— Ну и хорошо.— Его превосходительство улыбнулся не то со смирением, не то с признательностью, и они направились к привычному месту у камина.
— Sic transit gloria! Человек, который посылал в воздух десятки эскадрилий, теперь боится сделать внушение своей кухарке! — Это было сказано на тон выше, чем следовало. Премьер-министр нахмурился.
Говорил Гарви Уоррендер, министр гражданства и иммиграции, высокий, рыхлого телосложения мужчина с заметной лысиной на макушке и густым звучным басом. В его манерах было что-то от учителя — вероятно, осталось с тех времен, когда он был преподавателем колледжа, прежде чем заняться политикой.
— Осторожнее, Гарви,— заметил Лексингтон,— вы затрагиваете персону, представляющую здесь королеву.
— А меня зло берет,— сказал Уоррендер, сбавив тон,— как только вспомню, что важные армейские шишки неизменно выживают на войне...
В воздухе запахло скандалом. Намек был прекрасно понят. Единственный сын Уоррендера, молодой летчик, героически погиб в воздушном бою во второй мировой войне. Отец отчаянно гордился сыном, но и не переставал горевать по поводу его смерти. На его замечание насчет важных шишек можно было легко возразить: генерал-губернатор сражался в двух войнах, и сражался храбро, о чем свидетельствовал Крест Виктории, которым запросто не награждают. К тому же смерть на войне не разбирает ни чинов, ни возраста и так далее...
Но лучше всего было промолчать.
— Все это мелочи жизни,— произнес Артур Лексингтон жизнерадостно.— Простите, премьер-министр, и вы, Гарви.— Он слегка поклонился и отошел от них к своей жене.
— Почему так происходит,— сказал Уоррендер,— что некоторые стараются избежать разговоров на определенные темы? Или для памяти есть срок давности?
— Я считаю, что это скорее вопрос времени и места.— Джеймсу Хаудену не хотелось продолжать разговор. Временами у него возникало желание избавиться от Гарви Уоррендера, убрав его из Кабинета министров, но по веским причинам сделать этого он не мог.
Чтобы переменить тему, премьер-министр сказал:
— Я давно хочу побеседовать с вами о делах вашего департамента.
Да простится мне, подумал он, что я уделяю так много времени служебным делам в праздничный вечер. Однако последние дни были заполнены такими важными проблемами, что для второстепенных он не мог найти времени за столом своего кабинета. Одно из них было связано с департаментом иммиграции.
— Ну и что вы собираетесь мне преподнести? Будете хвалить или ругать? — Гарви Уоррендер был настроен воинственно: бокал, который он держал в руках, был явно не первым.
Хауден вспомнил состоявшийся два дня назад разговор, когда он и управляющий партийной канцелярией обсуждали текущие политические дела. Тогда Брайен Ричардсон заметил:
— Ведомство иммиграции получает много нареканий в прессе, а это неизбежно скажется на выборах: иммиграция — одна из тех проблем, в которых избиратели хорошо разбираются. Вы можете дурачить их тарифами и учетными ставками — потери голосов будут ничтожными. Но стоит газетам опубликовать снимок депортируемой матери с ребенком — как это было в прошлом месяце,— и не оберешься беды.
На миг Хаудена охватила злоба из-за необходимости уделять внимание таким тривиальным делам, когда огромные и жизненно важные проблемы — особенно сейчас — требовали от него большого умственного напряжения. Потом он успокоился: такова уж судьба всех политиков — решать великие дела, не гнушаясь мелочами. А часто именно умение не упускать из виду мелочи наряду с важными событиями служило ключом к власти. Иммиграция всегда была проблемой, доставлявшей много беспокойства. Она имеет множество сторон, каждая из которых способна обернуться либо выгодой, либо политической ловушкой — нужно только вовремя угадать, что чем является.
Канада все еще была землей обетованной в глазах многих и, вероятно, долго ею останется. Поэтому правительство должно с большой осторожностью приоткрывать впускной клапан иммиграционного механизма. Впусти слишком много иммигрантов из одной страны либо слишком мало из другой — равновесие сил нарушится на протяжении целого поколения. В каком-то смысле, размышлял премьер-министр, мы проводим своего рода политику апартеида, хотя, к счастью, расовые и цветные барьеры устанавливаются за пределами страны путем тщательного отбора иммигрантов в наших посольствах и консульствах. Наличие таких барьеров ни для кого не секрет, но дома мы можем притворяться, что их не существует.
В стране, как он знал, имеются люди, которые стоят за более свободный допуск иммигрантов, но есть и его противники. В первую группу входят идеалисты, которые согласны широко открыть двери для всех желающих, а также многие промышленники, жаждущие получить источник дешевой рабочей силы. Противниками иммиграции выступают профсоюзы, которые вопят о безработице каждый раз, когда в парламенте обсуждается вопрос об иммиграции: они отказываются признавать факт, что безработица в какой-то мере необходима для здоровой экономики. К ним примыкают также англосаксонские и протестантские общины — довольно многочисленные,— которые возражают против иммиграции потому, что в стране «слишком много иностранцев», особенно если эти иностранцы — католики. Правительство вынуждено проводить политику «канатоходца», чтобы сохранить равновесие между двумя группами и не обратить в противников какую-нибудь из них.
Хауден решил, что наступило время для прямого разговора.
— Ваше ведомство подвергается нападкам в прессе, Гарви, и я считаю, во многом по вашей вине. Натяните крепче поводья, дружище, а то вы пораспустили своих чиновников, и они делают все, что хотят. Сместите кое-кого, если надо, даже из высших. Мы не можем уволить государственных служащих, но у нас есть дыры, которые можно ими заткнуть. И ради Бога, не допускайте, чтобы конфликтные случаи появлялись в печати, как это было, например, в прошлом месяце при депортации женщины с ребенком.
— Эта женщина содержала бордель в Гонконге,— сказал Гарви Уоррендер.— А кроме того, она больна венерической болезнью.
— Ну, может быть, этот пример не годится, но было много других, а когда какой-нибудь душещипательный случай попадает в газеты, правительство по вашей милости выглядит неким жестоким чудищем, что отнюдь не способствует росту популярности партии.
Премьер-министр говорил спокойно и твердо, строго глядя в глаза собеседнику. Уоррендер заметил:
— Вот я и получил ответ на свой вопрос. Похвала и не стоит на повестке дня.
Джеймс Хауден резко возразил:
— Дело не в похвале или порицании, дело в политическом здравомыслии.
— Вот как?! Значит, у вас больше политического здравомыслия, чем у меня, Джим? — Уоррендер прищурился, устремив взгляд в потолок.— Верно, так оно и есть, в противном случае лидером партии стал бы я, а не вы.
Хауден воздержался от ответа. Очевидно, опьянение полностью овладело рассудком собеседника, и Уоррендер продолжал:
— Вы хотите знать, чем занимаются мои чиновники? Так вот, они строго соблюдают законы страны, утвержденные парламентом. Я со своей стороны считаю, что они отлично справляются с работой. А если законы вам не по нраву, то почему бы нам не собраться и не исправить Закон об иммиграции?
Нет, решил премьер-министр, он определенно допустил ошибку, выбрав для беседы с Уоррендером этот час и это место. Стремясь прекратить разговор, он сердито буркнул:
— Мы не можем позволить себе этого, наша законодательная программа и так перегружена.
— Чушь!
Слово прозвучало как удар хлыста. На мгновение в комнате установилась тишина. То один, то другой гость поворачивал к ним голову. Бросил взгляд в их сторону и генерал-губернатор. Когда Уоррендер опять заговорил, Хауден всем своим существом ощутил, что к их разговору прислушиваются.
— Вы боитесь наплыва иммигрантов, как раньше его боялись другие правительства. Вот почему мы не хотим честно признаться кое в чем даже себе.