На высотах твоих — страница 72 из 85

— Да знаю я, что согласился. Почему вы, черт побери, без конца повторяете то, что я и сам знаю!

С одеревеневшим лицом Прауз заметил:

— Потому что я не совсем был уверен, помните ли вы.

Иной раз Хауден недоумевал, на самом ли деле его помощник настолько туп, что абсолютно не воспринимает юмора.

Просьба принять молодого юриста поступила вчера по телефону в Калгари после того, как ванкуверская газета «Пост» напечатала сообщение, что адвокат Мейтланд хотел бы встретиться с премьер-министром, когда тот прибудет на Западное побережье. Средства массовой информации подхватили новость и распространили ее по стране.

Посовещавшись по телефону с Брайеном Ричардсоном, Хауден пришел к выводу, что встречи избежать не удастся, и вынужден был дать положительный ответ. И вот Мейтланд явился.

— Ладно,— сказал премьер-министр помощнику холодно,— пусть войдет.

Алан Мейтланд прождал в приемной апартаментов, отведенных премьер-министру, сорок пять минут, и с каждой минутой в нем росла нервозность и неуверенность. Теперь, когда его ввели во внутренние покои, он вообще перестал понимать, зачем он здесь.

— Доброе утро,— отрывисто приветствовал его премьер-министр.— Как мне сообщили, вы хотели встретиться со мной.

Они исподтишка бросили друг на друга оценивающие взгляды. Когда нервное напряжение спало, уступив место любопытству, Алан увидел перед собой высокого сутуловатого человека, развалившегося в мягком кресле. Тяжелое хищное лицо, пытливые глаза и длинный клювообразный нос — все эти черты были ему хорошо знакомы по фотографиям в газетах и благодаря телеэкрану. И все же лицо было более старым и более морщинистым, чем на портретах. Неожиданно для себя Алан подметил выражение усталости на нем.

— Благодарю вас за то, что приняли меня, господин премьер-министр. Я хочу обратиться к вам с просьбой от имени Анри Дюваля.

Молодые юристы нынче моложе, чем когда-либо, подумал Хауден. Или так кажется только потому, что чем старше становишься сам, тем моложе выглядят люди вокруг? Неужели лет сорок тому назад он казался окружающим таким же юным, как этот молодой атлет с прической ежиком, растерянно стоящий перед ним?

— Хорошо, садитесь,— премьер-министр указал на кресло рядом с собой, куда Алан тут же присел.— Вы должны быть кратким, господин Мейтланд, я могу вам уделить лишь несколько минут.

Я так и полагал, сэр.— Алан старался говорить почтительно.— И поэтому я не буду касаться фактической стороны дела. Вы, очевидно, кое-что слышали о ней.

— Слышал! — Хауден едва сдержал истерический смех.— Боже милостивый, да я не слышу ни о чем другом последние недели!

Алан улыбнулся — у него была радушная мальчишеская улыбка, которая быстро появлялась и исчезала. Затем, сразу же посерьезнев, он начал:

— В этом деле много такого, господин премьер-министр, о чем факты ничего не говорят: положение бедного арестанта на судне, запертого в каюте размерами не больше клетки для дикого зверя. Человеческое существо, лишенное свободы, надежды...

— А вам не приходит в голову, господин Мейтланд,— воскликнул Хауден,— что это не канадский корабль, а условия, о которых вы говорите, существовали задолго до настоящего времени и, наконец, они никак не касаются нашей страны.

— Кого же тогда они касаются, сэр, я спрашиваю вас! — Глаза Алана сверкнули, он забыл о своем смущении.— Разве мы должны оставаться равнодушными к бедствиям человеческого существа только потому, что он не является членом нашего приятного тесного клуба для избранных?

Хауден принялся терпеливо втолковывать ему:

— Вот вы говорите о тесном клубе для избранных, а знаете ли вы, что, по статистике, Канада — одна из самых благополучных стран мира в смысле иммиграции?

Алан наклонился всем телом к Хаудену.

— А много ли у нас соперников по этой части? Раз-два и обчелся, не правда ли?

Это туше, подумал Хауден, а вслух резко ответил:

— Но дело не в этом. Дело в том, что существуют законы и правила, регулирующие такого рода вопросы, и, поскольку они есть, их нужно соблюдать.

— Некоторые законы довольно спорны,— сказал Алан,— особенно те, что имеют отношение к правам человека.

— Если у вас такое мнение, вам следует обратиться в суд.

— А шеф иммиграционного ведомства считает иначе. По его мнению, суд не имеет права вмешиваться в юрисдикцию ведомства.

— Тем не менее вы обратились в суд и проиграли процесс.

Алан смущенно признался:

— Да, мы проиграли. Поэтому-то я здесь. Я пришел просить вас...— Снова блеснула улыбка.— Если хотите, я встану на колени.

— Нет,— на этот раз улыбнулся и Хауден,— этого я не хочу.

— Я могу рассказать вам, сэр, об Анри Дювале.— Если ему отвели мало времени, то по крайней мере он постарается использовать его как можно лучше.— Это очень добрый человечек, крепкий и здоровый, работящий. Я убежден, из него получится отличный гражданин. Правда, он плохо говорит по-английски, и у него нет образования...

— Господин Мейтланд,— прервал его твердо премьер-министр.— Причина, по которой этот человек не может быть допущен в Канаду, очень проста. В мире множество людей, которые по своим достоинствам заслуживают нашей помощи. Но эта помощь нуждается в каком-то упорядочении, в определенном плане действий, вот почему у нас существует Закон об иммиграции.

Кроме того, думал Хауден упрямо, он не должен уступать глупым и необоснованным требованиям публики. Еще не прошло чувство обиды и унижения, перенесенное им в аэропорту Оттавы. Даже если не принимать во внимание угрозу Уоррендера, то и тогда уступка будет выглядеть слабостью правительства. Как его глава, он принял решение, широко известное всей стране, и ему не пристало его менять.

Алан продолжал настаивать:

— Анри Дюваль здесь, в Ванкувере. Не в Венгрии, не в Эфиопии или Китае. Он здесь,— добавил Алан с горечью,— в той самой стране, где неимущие и бесправные рассчитывают найти свою счастливую судьбу.

Неимущие и бесправные! На мгновение у Хаудена мелькнуло воспоминание о детском приюте, о случайной, неожиданной встрече с человеком, таким же, как этот Мейтланд, как-то однажды выручившим его из беды. Кем бы он, Хауден, был сейчас, если бы не помощь этого человека? Однако его преимущество состояло в том, что он родился здесь, в этой стране. Но хватит, решил Хауден, наша встреча и так затянулась.

— Закон об иммиграции — это закон нашей страны, господин Мейтланд. Несомненно, у него имеются недостатки, но он таков, каким его желает иметь народ Канады. Исходя из требований закона, я, к сожалению, должен сказать вам «нет».

При поспешном прощании были соблюдены все правила вежливости. Поднявшись с кресла, Джеймс Хауден пожал руку Алану.

— Позвольте пожелать вам успехов на вашем поприще,— сказал он.— Возможно, когда-нибудь вы займетесь политикой. Я предсказываю вам блестящее будущее.

Алан спокойно ответил:

— Не думаю, сэр, в политике есть много такого, что мне не по нраву.

Когда Алан Мейтланд вышел, премьер-министр раскрыл вторую плитку шоколада и принялся задумчиво ее грызть. Потом вызвал своего ответственного секретаря и раздраженным тоном велел ему подать проект вечерней речи.


2

В фойе отеля «Ванкувер» Алана Мейтланда поджидал Дэн Орлифф. Он осторожно спросил:

— Что-нибудь новенькое?

Алан отрицательно покачал головой.

— Что ж,— бодро сказал Дэн,— по крайней мере мы поддерживали у публики интерес к теме, а это уже кое-что.

Алан кисло спросил:

— Неужели?! Тогда скажи: что публика может сделать против правительства, которое не желает уступать?

— А ты не слыхал? Она может сменить правительство, вот и все.

— Ах, как просто! Будем ждать следующих выборов, а тогда пошлем Анри Дювалю открытку с приятной новостью. Если только сможем отыскать его на этом свете.

— Давай пошевеливаться,— велел Дэн.— Я отвезу тебя в контору, а по дороге ты расскажешь мне о разговоре с Хауденом.

Том Льюис работал в своей клетушке, когда вошел Алан. Дэн Орлифф высадил его у подъезда, а сам отправился, по всей вероятности, в редакцию. Еще раз, теперь Тому, Алан повторил то, что произошло между ним и премьер-министром.

— Вот что я тебе скажу,— заявил Том, — нельзя выпускать кость из пасти, если уж вцепился в нее.

Алан кивнул. Он раздумывал, под каким предлогом позвонить Шарон... Прошло уже два дня с тех пор, как они разговаривали по телефону последний раз.

— Между прочим, тебя ждет посылка, доставленная шофером. Она лежит в твоем кабинете.

Полный любопытства, Алан вошел в свою клетушку. В центре стола лежал упакованный в бумагу квадратный ящик. Он снял упаковку и поднял крышку. Под слоем тисненой бумаги находился бюст — голова и плечи. Записка, лежавшая сверху, гласила: «Я старалась сделать нечто, похожее на Креймера, но у меня получилось то, что получилось. Так что, пожалуйста, без иголок! С любовью — Шарон».

Он приподнял бюст, и глаза его засветились: он увидел вполне сносное изображение самого себя.


3

Не далее чем в четверти мили от отеля «Ванкувер», где остановился премьер-министр, в личном кабинете судебной палаты беспокойно расхаживал из угла в угол судья Стэнли Виллис, член верховного суда провинции Британская Колумбия.

Дело в том, что в душе судьи, на внешний вид сурового и неприступного, шла жестокая борьба.

Противоборствующие силы были четко разграничены: с одной стороны, судейская честность, с другой — человеческая совесть судьи. Объектом противоборства был человек по имени Анри Дюваль.

Эдгар Креймер сказал секретарю премьер-министра: «У покровителей Анри Дюваля не осталось на руках никаких юридических ходов». Алан Мейтланд, после недели тщетных поисков прецедента, пришел к такому же выводу. А судья Виллис был убежден в обратном — в его распоряжении имелся документ, подтверждавший ложность их выводов. Если его пустить в ход немедленно, то выяснится, что Анри Дюваль подлежит освобождению из корабельного заточения сразу же, пока временно, потом, возможно, навсегда.