На высотах твоих — страница 79 из 85

— А вот ваш партнер по юридической конторе другого мнения,— мягко сказал сенатор.— Насколько я помню, он сказал, что в этом Дювале есть какой-то скрытый дефект, как он выразился, словно трещина прошла посередине, и что, если его пустить на берег, он, пользуясь словами вашего партнера, «развалится на куски».

Алан с горечью подумал: значит, Шарон передала деду разговор, состоявшийся у них в день разбирательства дела в суде. Знала ли она о том, что он может обернуться против Алана? Возможно, и знала. Он начал сомневаться в искренности поступков людей, которые его окружают.

— Очень жаль,— сказал он холодно,— что вы не подумали об этом раньше, прежде чем взяться за это дело.

— Даю слово, мой мальчик, если бы я знал, что оно так закончится, я ни за что не взялся бы за него. — В голосе старика слышалась искренность. — Я недооценил вас. Я считал дело абсолютно безнадежным, поэтому и взялся за него. Я и в мыслях не держал, что вы так замечательно справитесь с ним.

Нужно пошевелиться, подумал Алан, тронуться с места, может быть, мускульное усилие успокоит сумятицу в мыслях и приведет их в порядок. Отбросив ногой стул, он встал и подошел к окну, у которого стоял прежде. За окном он опять увидел реку. Солнце разогнало туман. Бревна, связанные в илоты, мерно покачивались на воде.

— Иной раз приходится принимать решение, которое причиняет нам боль, — говорил сенатор за его спиной, — но потом мы приходим к выводу, что оно было единственно верным и мудрым.

Повернувшись, Алан сказал:

— Мне бы хотелось выяснить кое-что, если вы не против.

Сенатор Деверо также отодвинулся вместе со стулом от стола, но продолжал сидеть, повернувшись к Алану.

— Прошу вас.

Если я откажу вам в просьбе, что тогда будет с предложениями, которые вы мне сделали: юридические консультации, работа в «Деверо фористри»... и всем остальным?

Сенатор поморщился.

— Я бы не хотел, чтобы вы так ставили вопрос, мой мальчик.

Но я ставлю его именно так,— сказал Алан резко и замолчал в ожидании ответа.

— Тогда... при известных обстоятельствах... я был бы вынужден передумать...

— Спасибо,— ответил Алан,— мне нужна была ясность.

С горечью он подумал, что перед ним уже открылась земля обетованная — и вот...

На мгновение его охватила слабость, соблазн поддаться искушению: никто... даже Шарон... никогда не узнает. И дело-то проще-простого: опустить одно, небрежно изложить другое, уступить в третьем... Он заслужит упрек профессионалов, но он же молод, неопытность будет ему оправданием. Такие вещи быстро забываются.

Затем он отбросил эту мысль так, словно она никогда не приходила ему в голову. Он заговорил ясно и твердо: Сенатор Деверо, я уже заявлял вам, что намерен победить в суде, а теперь и подавно — моя решимость окрепла в десятки раз,— я обязательно одержу победу, в чем готов поклясться всем самым святым для меня.

Ответа не последовало. Только глаза, устремленные в потолок, и уставшее от безмерных усилий лицо.

— И еще одно,— голос Алана приобрел язвительные нотки,— я хочу, чтобы вы уяснили себе: отныне вы не являетесь моим работодателем, мой клиент — Анри Дюваль, и только он.

Дверь в столовую открылась, на пороге появилась Шарон с узкой полоской бумаги в руке. Она неуверенно проговорила:

— Что-нибудь случилось?

Алан указал на чек:

— Он не понадобится. Не стоит беспокоить «Консолидейтед фанд».

— Почему, Алан, почему? — Шарон замерла с побледневшим лицом, забыв закрыть рот.

Внезапно ему захотелось причинить ей боль.

— Ваш дражайший дедушка сделал мне предложение,— ответил он бешено.— Какое — можете сами спросить у него. В конце концов, вы тоже входите в условия сделки.

Он протиснулся в дверь, грубо задев ее плечом, и не останавливался, пока не добрался до своего обшарпанного «шевроле» на подъездной дорожке.

Развернув машину, он погнал ее на большой скорости в город.


2

Алан Мейтланд резко постучал в наружную дверь номера, снятого для Анри Дюваля в отеле «Ванкувер». Спустя некоторое время дверь приоткрылась, и показалась широкая приземистая фигура Дэна Орлиффа. Распахнув дверь, репортер спросил:

— Где ты так задержался?

— У меня была еще одна встреча,— ответил Алан коротко. Войдя в номер, он оглядел уютную гостиную, где не было никого, кроме Дэна Орлиффа.— Пора ехать. Анри готов?

— Почти готов,— ответил репортер, кивнув на дверь в спальню.— Он там, одевается.

— Пусть оденет темный костюм,— сказал Алан.— Он больше подходит для суда.— Накануне они купили для Анри два новых костюма, туфли и другие мелочи туалета на деньги, пожертвованные ему поклонниками. Костюмы были куплены готовыми, после небольшой подгонки они выглядели на Анри вполне прилично.

Дэн покачал головой:

— Он не может надеть темный костюм — он его подарил.

Алан раздраженно спросил:

— Как так подарил?

— Так, как я сказал. К нему в номер зашел коридорный, одного с ним роста. И Анри отдал ему костюм. Просто так. Ах да, к костюму он присовокупил пару рубашек и туфли.

— Если это шутка,— рявкнул Алан,— я не вижу в ней ничего смешного.

— Послушай, приятель,— окрысился Орлифф,— если тебе прищемили хвост, это не значит, что ты должен набрасываться на меня. Говоря откровенно, я тоже не вижу здесь ничего смешного.

Алан поморщился.

— Извини. Это у меня от нервного переутомления.

— Все случилось до того, как я появился здесь,— объяснил Дэн.— Очевидно, парень сильно понравился Анри, и тот решил сделать ему подарок. Я позвонил администратору, чтобы вернуть костюм, но коридорный уже ушел с дежурства.

— А что говорит Анри?

— Да ничего. Только пожал плечами и сказал, что у него будет еще много костюмов и ему нравится делать подарки.

— Придется намылить ему голову,—сказал Алан мрачно. Он подошел к двери в спальню, распахнул ее и увидел Анри в светло-коричневом костюме, блестящих туфлях и белой рубашке с аккуратно завязанным галстуком. Тот стоял перед зеркалом, любуясь собой. При виде Алана он повернулся и просиял:

— Я выгляжу хорошо, правда?

Его простодушная мальчишеская радость была такой заразительной, что Алан не удержался и тоже улыбнулся. Волосы у Анри были подстрижены и аккуратно расчесаны на пробор. Было видно, что вчерашний день не прошел даром, а дел было много: медицинский осмотр, интервью для прессы и телевидения, покупки, примерка костюмов, посещение парикмахерской.

— Конечно, ты выглядишь прекрасно,— подтвердил Алан, пытаясь говорить суровым голосом,— но это не значит, что ты можешь раздаривать новые костюмы, купленные специально для тебя.

Лицо Анри Дюваля приняло обиженное выражение.

— Тот, кому я дал костюм,— мой друг.

— А как я выяснил,— заметил Дэн, стоявший позади Алана,— он встретился с этим другом сегодня утром впервые. Анри заводит друзей что-то слишком быстро.

Алан приказал:

— Ты не должен дарить новую одежду никому, даже друзьям. Понял?

Молодой скиталец надул губы, как ребенок. Алан вздохнул. Очевидно, ему не удастся избежать проблем с адаптацией Анри Дюваля к новым условиям. А вслух он сказал:

— Пора ехать, не то мы опоздаем в суд.

На пороге Алан остановился и, оглядев номер, сказал Дювалю:

— Если мы выиграем в суде, то сегодня же будем искать тебе комнату для постоянного проживания.

Молодой скиталец посмотрел на него с недоумением:

— А почему не здесь? Это место хорошее.

Алан резко ответил:

— Несомненно, только, к несчастью, у нас нет столько денег.

Анри Дюваль радостно заверил:

— Газета заплатит!

— Только за один сегодняшний день,— объяснил Дэн Орлифф. — Мой издатель уже ворчал, что номер слишком накладен для газеты. Ах да, вот еще что: Анри решил, что отныне мы должны ему платить, когда будем его фотографировать. Он объявил мне об этом утром.

Алан почувствовал, как его снова охватывает раздражение.

— Он ни черта не смыслит в этих вещах. Я надеюсь, ты не намерен напечатать такую чушь в газете?

— Я-то нет,— сказал Дэн,— но другие могут напечатать, если услышат от него такое. Полагаю, тебе придется серьезно поговорить с нашим молодым другом.


3

Перед залом, где должно было состояться заседание суда, бурлила толпа. Места для публики уже были заполнены, и швейцары вежливо, но твердо отклоняли попытки вновь прибывших проникнуть в зал. Протискиваясь сквозь толпу, оставляя без внимания вопросы репортеров, преследовавших его, Алан провел Анри Дюваля в зал через центральный вход.

Алан уже успел переодеться в адвокатскую мантию с накрахмаленным белым жабо. Сегодня состоится официальное заседание с соблюдением всех протокольных требований. Каждый раз, когда он бывал здесь, его поражали внушительные размеры зала с мебелью из резного дуба, дорогим красным ковром и под цвет ему темно-красными с золотом портьерами на высоких сводчатых окнах. Сквозь венецианские шторы зал наполнял яркий солнечный свет.

За одним из длинных адвокатских столов, перед судейским креслом под балдахином, украшенным королевским гербом, сидели на стульях с прямыми спинками Эдгар Креймер, А. Р. Батлер и представитель судоходной компании Толленд.

В сопровождении Анри Дюваля Алан прошествовал ко второму столу. Справа от него располагалась галерея для прессы, плотно забитая журналистами, к ним пробирался Дэн Орлифф, прибывший позднее других. У подножия судейского кресла, лицом к залу, сидели секретарь суда и стенограф. За спиной адвокатов, там, где располагались зрители, стоял приглушенный гул разговоров.

Скосив взгляд, Алан заметил, что двое адвокатов повернулись к нему. Они улыбнулись и закивали, он ответил поклоном на их приветствие. Только Эдгар Креймер упорно смотрел в сторону, как и прежде. Через минуту рядом с Аланом тяжело плюхнулся в кресло Том Льюис, тоже одетый в мантию. Оглядевшись по сторонам, он непочтительно заметил: «Похоже на нашу контору, только чуточку попросторнее». Затем кивнул Дювалю: «Доброе утро, Анри».