— Нет никакого верного направления. Есть только направления, которые позволяют улучшить нашу жизнь, и те, что этого не позволяют.
— Под «нами» ты имеешь в виду серпов?
— А кого же еще?
— Но ведь предполагалось, что серпы сделают мир лучше для всех! А у тебя все наоборот.
Если он думает, что это ее заботит, то он лает не на то дерево. Этика, мораль — это жупелы старой гвардии. Совесть Рэнд чиста, потому что у нее нет совести. Она всегда этим гордилась.
— Годдард собирается покончить с тобой публично, — сказала Айн. — И под «публично» я подразумеваю — таким образом, чтобы ни у кого не осталось сомнений в окончательной гибели серпа Люцифера. Он побежден и уничтожен на вечные времена.
— А ты — ты этого хочешь?
— Уж плакать-то по тебе я не собираюсь! — процедила Рэнд. — А когда тебя не станет, вздохну с облегчением.
Он понял, что сейчас она говорит правду.
— Знаешь, Рэнд, настанет время, когда эго серпа Годдарда вырастет до таких размеров, что даже ты осознаешь, насколько оно опасно. Но к тому времени он сделается настолько могущественным, что не останется никого, кто осмелился бы бросить ему вызов.
Айн хотела было возразить, но почувствовала, как ее кожа покрывается пупырышками. Собственная физиология говорила ей, что Роуэн безусловно прав. Нет, скорбеть над серпом Люцифером она не будет. Но когда он уйдет, у нее еще останется множество поводов для беспокойства.
— На самом деле ты точно такой же, как и Годдард, — произнесла она. — Вы оба мастера выкручивать сознание людей, так что они перестают отличать верх от низа. Так что уж извини, больше я с тобой разговаривать не буду.
— Будешь, — без тени сомнения заявил Роуэн. — Потому что, покончив со мной, он заставит тебя избавиться от моих останков — точно так же, как ты избавилась от останков Тайгера. И тогда, убедившись, что никто не слышит, ты примешься осыпать ругательствами мои почерневшие кости — просто чтобы за тобой осталось последнее слово. Может, даже плюнешь на них. Но тебе от этого не полегчает.
Айн пришла в ярость. Потому что знала — он прав. Прав во всех отношениях.
27 ● Храм удовольствий серпа Тенкаменина
«Спенс» с Анастасией на борту пересек Атлантику прямым курсом на регион Субсахары. Расстояние, которое разделяет Мерику и Африку, гораздо короче, чем представляет себе большинство людей, — его можно пройти меньше чем за три дня. Судно уже прибыло в Гавань Памяти, а северомериканские серпы все еще искали Анастасию где-то на дальнем конце Южной Мерики.
В смертную эпоху Гавань Памяти называлась Монровией, но Грозовое Облако решило, что мрачное прошлое этого региона — времена кабалы и рабства, а затем плохо спланированной репатриации — требует нового имени, которое не оскорбляло бы никого. Само собой, люди сочли себя оскорбленными. Но Облако настояло на своем и, как это случалось со всеми его решениями, оказалось право.
Серпа Анастасию встретил сам Верховный Клинок Тенкаменин. Будучи ярым противником Годдарда, он согласился предоставить ей тайное убежище.
— Столько шума из-за серпа-юниора! — добродушно загремел он, приветствуя гостью. Его мантия, яркая, разноцветная, была искусно смоделирована так, чтобы символически отображать все многообразие исторических культур его региона. — Не волнуйся, малышка, ты в безопасности и среди друзей!
«Малышка»?! Поссуэло называл ее meu anjo — «мой ангел», что было весьма приятно. Но «малышка» звучало уничижительно. Анастасия дипломатично промолчала, но при этом выпрямилась и высоко подняла голову, как подобает почтенному серпу. Вместо нее высказался/ась Джери:
— Не такая уж она и маленькая.
Верховный Клинок окинул Джери подозрительным взглядом:
— А ты еще кто?
— Я Джерико Соберани, капитан судна, успешно доставившего серпа Анастасию в ваши гостеприимные объятия.
— Я о тебе слышал, — сказал Тенкаменин. — Ты весьма известная личность. Старьёвщик.
— Я спасатель, — поправил/а Джери. — Нахожу потерянное и исправляю безнадежно сломанное.
— Учту, — сказал Тенкаменин. — Благодарю за отличное обслуживание.
Верховный Клинок обнял Анастасию за плечи и повел прочь с причала. Свита последовала за ними.
— Ты, наверное, устала и голодна? — проговорил Тенкаменин. — В море, поди, разносолов не дождешься. Мы тут всё приготовили для твоего удобства.
Джери, однако, увязался/ась следом, и Тенкаменин спросил:
— Тебе разве не заплатили? Я полагал, Поссуэло об этом позаботился.
— Прошу прощения, ваше превосходительство, — сказал/а Джери, — но серп Поссуэло велел мне неотлучно находиться при серпе Анастасии. Я искренне надеюсь, что вы не заставите меня нарушить его приказ.
Верховный Клинок театрально вздохнул:
— Очень хорошо. — Затем обратился к своей свите: — Поставьте на стол еще один прибор для нашего бравого мадагаскарского капитана и приготовьте подходящую комнату.
Тут вмешалась Анастасия:
— «Подходящая» нам не подходит, ваше превосходительство. Для Джерико задача моего спасения была сопряжена с огромным риском. Поэтому капитану следует оказывать такое же гостеприимство, как и мне.
Свита насторожилась: кажется, сейчас произойдет извержение вулкана. Но через мгновение Верховный Клинок чистосердечно расхохотался:
— А ты храбрая! Здесь это качество высоко ценится. Мы поладим. — Он обернулся к Джери: — Капитан, виноват, люблю пошутить. Не хотел вас обидеть, простите. Вы наш почетнейший гость, и к вам будут относиться соответственно.
Никакого такого приказа Поссуэло Джери не давал. Капитана попросили доставить Анастасию в Гавань Памяти, на чем миссия Джерико заканчивалась. Однако капитану пока еще не хотелось расставаться с серпом в бирюзовой мантии, к тому же команда «Спенса» нуждалась в отдыхе на берегу. Западное побережье Субсахары подходило для этой цели как нельзя лучше. И потом, это давало возможность Джери следить за безопасностью Анастасии, а заодно и за Верховным Клинком, который, похоже, уж слишком старался ей понравиться.
— Ты ему доверяешь? — спросил/а Джери у Анастасии, прежде чем вся компания расселась по автомобилям, чтобы ехать во дворец Тенкаменина.
— Раз Поссуэло доверяет, то и я тоже.
— Поссуэло доверял и тому сопляку, что продал вас Годдарду, — напомнил/а Джери. Анастасии было нечем крыть. А Джери добавил/а: — Я послужу тебе второй парой глаз.
— Возможно, это ни к чему, но все равно я высоко ценю твою помощь.
Джери всегда следил/а, чтобы гонорар соответствовал приложенным усилиям, но сейчас решил/а, что благодарность Анастасии — достаточная плата за предоставленные услуги.
Тенкаменин (для друзей просто Тенка) вдобавок к своему голосу — глубокому басу, гулкому даже тогда, когда он говорил шепотом, — обладал подкупающим и необузданным характером. Цитра находила Верховного Клинка обаятельным и одновременно устрашающим. Она решила отставить Цитру Терранову в сторону и по отношению к Тенкаменину вести себя как серп Анастасия.
Она заметила, что в генетическом индексе Тенкаменина есть небольшой перевес африканских генов, что не удивительно — таков был вклад Африки в биологическую смесь человечества. У самой Анастасии тех же генов тоже было чуть больше, чем паназиатских, кавказских, мезолатинских и прочих, которые в индексе так и обозначались — «прочие». Пока они ехали в машине, Тенкаменин разгадал ее индекс и не преминул прокомментировать:
— Предполагается, что никто не замечает такие вещи, но я замечаю. Это всего лишь означает, что мы с тобой чисто по-родственному чуть ближе друг к другу.
Резиденция Верховного Клинка представляла собой нечто большее, чем просто жилье. Тенкаменин выстроил для себя пышный дворец, увенчанный величественным куполом.
— Я не называю его «Занаду», как у Кублай-хана[14], — поведал он Анастасии. — И потом, у серпа Кублай-хана был отвратительный вкус. Недаром монгольские серпы сровняли его дом с землей, как только он выполол себя.
Дворец, как и сам Тенка, отличался изысканностью стиля.
— Я не паразит какой-нибудь, чтобы забирать чужие поместья и особняки, а хозяев выгонять на все четыре стороны! — с гордостью заявил он Анастасии. — Я построил этот дворец от фундамента до крыши! Привлек к строительству местные сообщества, и народ, вместо того чтобы бездельничать, занялся полезным трудом, к тому же хорошо оплачиваемым. Кстати, эти люди продолжают работать у меня. Каждый год ко дворцу прибавляется что-нибудь новенькое. Не потому, что я их прошу, а потому, что это доставляет им удовольствие.
Анастасия поначалу отнеслась к словам Тенки скептически, но впоследствии, поговорив с работниками, поняла, что ошибалась. Народ и впрямь любил своего Верховного Клинка и работал в его усадьбе по доброй воле. К тому же он платил намного больше гарантированного базового дохода.
Дворец, этот истинный храм удовольствий, был полон всяких древних диковинок, добавлявших ему изысканности. Сшитые на старинный фасон ливреи прислуги относились к разным историческим эпохам. В коллекции классических игрушек имелись экспонаты, насчитывавшие сотни лет. А еще тут были телефоны. Угловатые пластиковые штуковины стояли на столиках и висели на стенках; трубки многих были подсоединены к аппаратам длинными, закрученными в спираль шнурами, которые вечно перепутывались.
— Мне импонирует сама идея средства коммуникации, которое привязывает тебя к месту, — пояснил Тенкаменин Анастасии. — Тогда тебе ничего не остается, как отдать все свое внимание беседе.
Но поскольку все эти телефоны предназначались для личных разговоров Верховного Клинка, они никогда не звонили. Анастасия предположила, что в жизни Тенкаменина было очень мало личного — он жил словно на витрине.
На следующее утро после прибытия Анастасию позвали на совещание с Тенкаменином и серпами Бабá и Македой. Последние составляли неизменную свиту Верховного Клинка, и смысл их жизни, казалось, заключался в том, чтобы служить ему благодарной аудиторией. Серп Бабá обладал завидным остроумием и любил сыпать шутками, которые понимал только Тенка. А самая большая радость в жизни Македы, похоже, состояла в том, чтобы дразнить Баба.