Наблюдая за французами. Скрытые правила поведения — страница 4 из 37

• Если вы конторский служащий, то вам незачем работать по пятницам во второй половине дня.

• От включения в меню иностранных слов блюда вкуснее не станут.

• Когда в железные дороги вкладывают деньги, те становятся надежней.

• Для заправки к салату нужны оливковое масло, уксус, горчица и соль. Все остальное — для красоты и к приправе никакого отношения не имеет.

То, в чем французы не правы
(хотя им об этом и не стоит говорить)

• Чем больше вы хвастаетесь своими победами над слабым полом, тем больший вы мастак по этой части.

• Куря, вы доставляете удовольствие и тем, кто не курит.

• Pétanque — это вид спорта.

• Эстакады так прекрасны, что их следует увековечивать на открытках с видами.

• Земля вращается не вокруг Солнца — она вращается вокруг Парижа.

• Бенни Хилл[35] — это вершина в британском комедийном жанре.

• Слова в песне настолько важны, что даже не нуждаются в музыке.

• «Supertramp»[36] — это хиппи (или, во всяком случае, когда-то ими были).

• Если вы пролезете вне очереди, то те, кто стоит в ней, станут вас больше уважать.

• Все фильмы должны рассказывать о любовных переживаниях режиссера. (Вот, кстати, почему они так обожают Вуди Аллена[37].)

• Было бы интересно отведать мозг теленка и зад поросенка.

• Вегетарианцы не могут заниматься сексом.

• Многие клиенты вовсе и не желают, чтобы их обслуживали.

• Атомная электростанция не загрязняет окружающую среду.

• Джонни Холлидей знаменит на весь мир. (Еще раз для справки — это стареющий рок-музыкант.)

• Серж Гензбург[38] был привлекательным малым. (Он был заядлым курильщиком, пьяницей, уродцем с жабьим лицом, а также лучшим песенником Франции).

• Чем громче вы смеетесь над собственной шуткой, тем она смешнее.

• Картофельную стружку, обжариваемую в масле (картофель фри), придумали во Франции. (Весь остальной мир считает, что авторами этого блюда были либо бельгийцы, либо британцы.)

• Слово обретает жизнь лишь после того, как оно включено в словарь.

• Когда на дороге туман, то безопасней всего ехать как можно быстрее, чтобы поскорее выбраться из зоны плохой видимости.

• Красный свет на светофоре не всегда зажигается тогда, когда надо.

• Если указанные зоны затопления не затопляет, там можно строить жилье.

• Можно вылечиться от чего угодно, вставив в задний проход нужное лекарство.

• Все американцы интересуются местонахождением Франции на карте мира.

• Все британцы вежливы.

Фразы, употребляемые французами для доказания собственной правоты
(и что они означают на самом деле)

Je pense, donc je suis.

Же панс, донк же суи

Я думаю, значит, я существую.

(Я думаю, что я прав, значит, я прав.)

* * *

C'est la vie или C'est comme ça.

Се ля ви или Се ком са

Такова жизнь или Да вот так-то.

(Я это знал, а вы нет, поэтому прав я.)

* * *

C'est cela, oui.

Се села, уи

Да, это верно.

(Нет, это не так, это неверно.)

* * *

Mon œil!

Моне-й

Как бы не так!

(Выражение неверия, во многом соответствующее английскому выражению «My eye».)


Mon cul, oui…

Монку уи

Какой, к черту…

(Чрезвычайно грубое выражение недоверия, во многом соответствующее английскому выражению «My arse».)

* * *

Et mon cul, c'est du poulet?

Э монку се ду пуле

Какого хрена…

(Еще более грубое выражение недоверия.)

* * *

Ah bon?

Ах бо

Неужели?

(Как бы не так! Вы порете чушь. Или: Да ну? Это же смешно.)

* * *

J'ai raison.

Же резо

Я прав.

(Буквально: «У меня имеется рассудок», то есть тот, кто не прав, не только не прав, но и безумен.)

* * *

Vous avez tort.

Вузаве тор

Вы неправы.

(Выражение близко связанное со словом «tordu», означающим «испорченный, извращенный». Следовательно, неправый человек для француза — все равно что извращенец.)

* * *

Je suis moyennement d'accord.

Же суи муайенма дакор

Я кое в чем согласен.

(Я ни с чем не согласен.)

* * *

Mais j'ai le droit de…

Мэ же ле друа де

Но я вправе…

(… Сюда можно вставить любую совершенную вами глупость, какую вам отчаянно хочется оправдать.)

* * *

Vous vous prenez pour qui?

Вуву пр'не пурки

За кого вы меня принимаете?

(Неужто кто-то знает больше меня? Ха!)

* * *

Je vous l'avais dit!

Же ву лаве ди

Я же вам говорил!

(Итак, я дважды прав. Я не только прав, я прав в том, что я прав.)

Полезная фраза, когда имеешь дело с французами, знающими, что они правы, но, возможно, ошибающимися

Ah oui, vous avez raison.

Ах уи вузаве резо

А, да, вы правы.

(Ладно, ваша взяла, но не надейтесь, что я исчезну из вашей жизни, не потребовав от вас помощи в моем положении, mon ami[39].)

ВТОРАЯ ЗАПОВЕДЬTu ne travailleras pas

НЕ ДЕЛАЙ ДЕЛ ТВОИХ
Почему длинные выходные столь благотворно влияют на французскую экономику

«Жизнь — это не только работа. Чрезмерный труд доводит до безумия». Эти слова были сказаны не французским анархистом, художником или аристократом, а президентом Шарлем де Голлем[40]. Адресовались они Андре Мальро[41], бывшему министру культуры. Вполне политическое заявление.

Французы говорят, что они работают для того, чтобы жить, тогда как англосаксы живут для того, чтобы работать. В отличие от нас французские служащие не придут на службу в пять часов утра и не будут работать без перерыва на обед до полуночи ради заключения какой-то сделки с Нью-Йорком — они найдут занятия поинтересней.

И они правы. Кто бы отказался, имея такой выбор, зарабатывать меньше, но при этом утром два лишних часа понежиться в постели, со вкусом и без спеха пообедать, а затем весь вечер покусывать ушную мочку (и иные места) любимого человека?

Собственно, это и есть причина, по которой я приехал во Францию. Я работал на британскую компанию, руководство регулярно повышало меня в должности и увеличивало зарплату, и я был горд собой, пока не обнаружил, что у меня нет ни выходных, ни мало-мальски свободных вечеров и что я даже не в состоянии вспомнить лица своей любимой. Стоило мне покинуть контору, как я тут же принимался накачивать себя спиртным, и потому в большинстве случаев о том, как я провел остаток дня, наутро у меня оставались лишь смутные представления.

Я перебрался на работу во Францию, где было меньше стресса, меньше ответственности и меньше денег, и сразу же приобщился к французской философии: тяжелая работа — это всего лишь слишком много тяжелой работы.

Très[42]долгие выходные

Если вы загляните во французскую записную книжку-календарь, то у вас, наверное, сложится впечатление, будто в этой стране никто не работает. И, попытавшись позвонить в контору в пятницу во второй половине дня, вы только лишний раз в том убедитесь.

Вот перечень больших праздников у французских работников: Новый год, второй день Пасхи, Первое мая, День победы (8 мая[43]), Вознесение, Духов день (обычно первый понедельник июня), День Бастилии (14 июля), Успение (15 августа), День Всех Святых (1 ноября), День заключения Компьенского перемирия, положившего в 1918 году конец Первой мировой войне (11 ноября), и Рождество. В неудачный год 1 и 8 мая могут попасть на выходные, и тогда работники не получают дополнительного выходного. Зато в удачный год праздники могут прийтись на четверг, и в этом случае сотруднику предоставляют так называемый pont («мост», дополнительный выходной день, который прибавляют к обычным выходным). Следовательно, первые и вторые выходные в мае и выходные, приходящиеся на Вознесение (между серединой мая и серединой июня), будут длиться по четыре дня, а затем приходит Духов день, и тогда из шести выходных четыре могут оказаться длинными. В удачный год французы гуляют в мае и июне столько же дней, сколько американцы за весь год, — и у них еще сохраняются практически все праздники.

Большинству французов, занятых на работе полный день, предоставляют пятинедельный оплачиваемый отпуск. А в ряде учреждений и того больше: на моей последней работе, где я подвизался в качестве журналиста, руководство давало своим сотрудникам тридцать семь дней в году — семь с половиной недель. (Помимо, не забывайте, праздников.)

Такой график в сочетании с лозунгом «трудиться, чтобы жить, а не жить, чтобы трудиться» заставляет французов с прохладцей, на наш взгляд, относиться к работе. В пятницу уже к одиннадцати часам утра все их помыслы заняты предстоящими выходными. А с наступлением мая, практически лета, отпадает всякая охота перенапрягаться.