Дождавшись, пока Герда уберёт со стола, я расстелил постель и завалился спать.
Глава 6Месть герцога
— Вот движуха тут, — удивился я, когда мы подъезжали к Шиботу.
Если дорога, ведущая к городу, и без того была заполнена разным людом — купцами из Тарона, конными разъездами стражи, путешествующими дворянами, крестьянами на гружёных подводах, — то на ближних к нему подступах путь превратился чуть ли не в пробку из движущихся в противоположных направлениях пеших, конных, грузового и пассажирского транспорта.
Правило движения здесь было только одно: дворянин всегда проезжал первым. Тот, кто не успевал убраться с его пути, получал удар или кнутом, или даже мечом.
Если с купцами дворяне вели себя более-менее сдержанно, то замешкавшийся крестьянин мог получить по полной. Один раз прямо на моих глазах зарубили крестьянина, у которого лошадь сломала ногу, и он пытался сдвинуть телегу, полную мешков, на обочину. Задержавшийся из-за этого дворянин просто подъехал к бедняге и одним взмахом меча убил его, а его слуги просто скинули и телегу, и труп с дороги. Дворянин поехал дальше, а на опрокинутую телегу полезли любители чужого добра.
Рон при виде этой сцены скривился, но ничего не сказал. Я же сначала дёрнулся было к убийце, но был остановлен строгим взором Рона. Он покачал головой и одними губами сказал:
— Не поймут.
Кинув взгляд на окружающих, я и вправду понял, что мой порыв они сочтут явной глупостью.
К самому городу мы подъехали в общей толпе, но, завидев стоящих в крайнем ряду дворян, которые проезжали в город отдельно от всего остального народа, я направил свою бричку туда. В седле я держался ужасно, и по заверениям Рона, любой дворянин, увидевший мою манеру езды, обоснованно засомневается в моём дворянстве. Ведь в обязательную программу обучения их отпрысков входили верховая езда и фехтование. Моё же нежелание ехать верхом можно было списать на болезнь или ранение, поэтому я последовал совету Рона и отправился в путь на своей бричке.
Встав в конец быстро двигающейся очереди из дворян, я принялся рассматривать местность. Город располагался на возвышенности, напрочь лишённой какой-либо растительности, даже кусты вдоль дороги отсутствовали. Всюду, куда ни падал взор, были поля, сейчас укрытые снегом. Вокруг города не было никаких укреплений или сторожевых башен, даже его стены были гораздо ниже, чем в моём замке. У меня сложилось такое впечатление, что служили они только для того, чтобы стражники на воротах собирали дань с приезжих, а не выступали защитой города от врагов.
Ворота были под стать стенам, частью городских декораций — правда, функциональной их частью, Рон сказал, что на ночь они закрываются и выехать из города можно только утром.
— С вас два кесария, господин, — услужливо улыбнулся мне стражник, когда подошла моя очередь.
— А что так дорого? — изумился я.
— Так ведь это очередь для дворян, — ответил стражник, и улыбка сползла с его лица. — Если господин не в состоянии заплатить, то может встать в общую очередь.
При этих словах он насмешливо ухмыльнулся.
Я посмотрел в сторону общей очереди, которая едва двигалась и была длиной не в одну сотню метров. Жадность во мне стала бороться с голодом, и победил, как обычно, желудок.
— На свои два кесария, — буркнул я стражнику, протягивая деньги, — надеюсь, в оплату входят телохранитель и лошадь?
— Конечно, господин. — При виде денег на лицо стражника вернулась льстивая улыбка. — Могу посоветовать хороший постоялый двор, там останавливаются только дворяне.
— Если он по стоимости такой же, как въезд в город, то лучше я сразу отсюда уеду, — буркнул я про себя, направляя бричку в ворота.
Не успели мы проехать и десятка метров, как оказались окружены целой толпой нищих. Своим внешнем видом и благоуханием они мало чем отличались от бомжей в моём славном городе. Подскочив к бричке, попрошайки принялись вразнобой голосить:
— Господин, щедрый господин, подайте, ради Единого!
— Дайте спокойно проехать, — попытался я урезонить эту банду.
Попрошайки принялись виснуть на упряжи, тормозя и пугая лошадь. Облепленная со всех сторон незнакомыми людьми, она начала пятиться и нервно фыркать.
Ситуацию поправил Рон. Невозмутимо отобрав у меня кнут, он шестью взмахами разогнал всю толпу попрошаек. Те брызнули врассыпную, причём некоторые зажимали полученные раны на теле. Просьбы о помощи сменились проклятьями, правда, доносились они с расстояния, недосягаемого для кнута нубийца.
Нубиец хмыкнул и, забрав у меня поводья, остановил лошадь. Всё пространство вокруг нас моментально расчистилось.
— Не вздумай вести себя с ними вежливо, — наставительно произнёс Рон, когда мы двинулись дальше, — если хоть одному подашь, они от тебя не отстанут, пока не подашь всем.
Я вздохнул, мир другой, а нравы те же.
— Поехали, я тут один постоялый двор знаю, — сказал нубиец, направляя бричку в один из проулков. — Цены приемлемые, и вино не сильно разбавляют.
Пока мы ехали по людной улице, я старался не выглядеть деревенщиной и не вертеть головой по сторонам. Удавалось мне это плохо — ведь большой город в этом мире я видел впервые.
Улицы были довольно широки, две телеги могли на них свободно разъехаться. Это было удивительно, ведь я читал, что в Средние века моего мира улицы городов делали узкими, для лучшей обороноспособности.
«Видно, не боятся тут ничего», — подумал я, разглядывая мощённые камнем улицы со сточными канавами по краям.
Дома в городе — по крайней мере на тех улицах, которые мы проезжали, — были в основном двух— и трёхэтажными, одноэтажных строений почти не было.
— Сейчас проедем Цветочную улицу и будем на месте, — обрадовал меня Рон.
Я оглянулся вокруг: просто многолюдная и многоголосая улица, может, с чуть большим количеством торговцев с лотками, чем на других.
— Рон, а почему Цветочная-то? — поинтересовался я.
— Когда-то тут через день находили трупы, и родственники убитых на следующий день приносили цветы к месту их гибели, — улыбнулся мне нубиец. — Теперь тут ходят усиленные наряды стражи, и убийств почти нет, но название улицы так и осталось.
Я поёжился:
— Я-то решил, тут цветы продают.
Рон рассмеялся:
— Тут раньше и продавали цветы, чтобы родственникам далеко не ходить.
— А почему именно на этой улице столько убийств? — поинтересовался я.
— Потому что сразу за ней находится Нищий квартал, — ответил нубиец, — а большинство его жителей работать не привыкло.
За разговорами мы подъехали к невзрачному заведению.
«Дикий вепрь», — прочитал я пафосное название на табличке, висящей на фасаде заведения. Ниже надписи, видимо, для тех, кто не мог читать, был изображён этот самый вепрь. Правда, на мой взгляд, больше всего он был похож на заросшего шерстью поросёнка со вставной челюстью.
Рон направил бричку к конюшне, откуда навстречу нам сразу же выбежало двое слуг.
— Господа хотят остановиться или просто оставить лошадь? — вежливо спросил один из них, худой юноша со странной причёской, под рваный «горшок».
— Остановиться, — ответил Рон.
— Тогда лошадь и бричку оставьте, пожалуйста, мне, а Ирвин, — юноша кивнул на второго, — отнесёт ваши вещи и представит хозяину.
— Вещей у нас мало, сами донесём, — ворчливо ответил Рон, слезая с брички и подхватывая свой небольшой узелок и зачехлённое копьё.
У меня вещей было ещё меньше, я ведь собирался приодеться в столице.
К сожалению, город я так и не успел посмотреть, так как вечером Рон ушёл по своим делам в город, а мне запретил выходить на улицу, чтобы не найти себе неприятностей на одно место.
— Пока не научишься постоять за себя, делать тебе на улицах нечего, — сказал он напоследок перед уходом.
Пришлось согласиться с его мнением, так как, при теперешних моих умениях, я не мог выстоять против Рона и десяти секунд, а если на меня нападут двое или трое? Так что, запершись в комнате, я решил хорошо выспаться.
Утром спящий Рон обнаружился в комнате, которую я вроде бы запирал. Я спустился вниз, чтобы распорядиться насчёт завтрака, и стал ждать, когда мне его принесут.
— Как думаешь, кого эта жирная скотина пошлёт в нынешнем году послом к Подгорному престолу? — услышал я разговор на языке, который тоже понимал.
Уронив на пол нож, я нагнулся, чтобы его поднять, и одновременно скосил глаз на говоривших. Ими оказались два неплохо одетых человека, похожие на дворян, которые, сидя за два стола от меня, спокойно разговаривали, считая, по-видимому, что в такой дыре нет людей, способных их понять.
— Не знаю, — задумчиво произнёс второй. — После того, как Торгидор в этом году прислал виконта Ирса без рук, желающих занять это «почётное место» больше нет.
— Я слышал, что граф Рибус — наиболее вероятный кандидат на это место, — весело ответил первый.
Второй дворянин засмеялся:
— Жирная свинья глаз на его жену положил или на его богатства?
— И на первое, и на второе, — засмеялся другой. — Богатая вдовушка лучше, чем неуступчивый граф.
Оба дворянина засмеялись своей шутке.
— А, вот ты где, — раздался над моей головой голос Рона.
Поскольку я был целиком увлечён разговором дворян, то вздрогнул от неожиданности.
— Блин, Рон, — прошипел я севшему напротив меня за стол нубийцу, — нельзя ли орать потише? Теперь из-за тебя эти двое понизили голоса, и я ничего из их разговора не разберу.
— А чего такого интересного они обсуждали? — заинтересовался негр.
— Кого пошлют на убой в этом году к королю гномов, — едва слышно проговорил я.
— И кто на этот раз впал в немилость? — усмехнулся нубиец.
Я быстро пересказал ему услышанное.
— Времена идут, а король не меняется, — хмыкнул Рон. — Ладно, давай поедим, пора ехать, дорога нам предстоит долгая.
Весь оставшийся до столицы королевства путь мы с Роном преодолели за десять дней. Погода нам благоприятствовала, дорога, добротно вымощенная каменной плиткой, способствовала приличной скорости передвижения. Единственной неприятной вещью за это время оказалась непереносимая скука. Мы с Роном, чтобы скрасить путешествие, обсудили всё, что только могли обсудить, обговорили всё, что могли обговорить, но всё равно темы для разговоров кончились, а дорога — нет.