Герцог принял у меня мешочек и достал один из камней. Видимо, он был знатоком драгоценностей, потому что подошёл к камину и стал внимательно осматривать камень за камнем.
— Да, вы правы, барон. За такой камешек можно легко угодить в подвалы Священного Ордена, — задумчиво сказал он. — Я куплю у вас эти камни, если вы пообещаете забыть, что они у вас были.
— Ваша светлость, о каких камнях идёт речь? — прикинулся я шлангом.
Герцог улыбнулся и, пройдя к трюмо, достал оттуда сначала кошелёк, а потом отсчитал из другого шкафчика деньги.
— Здесь ровно сто кесариев, — сказал он мне, протягивая кошелёк, — максимум из того, что вы сможете получить за них в других королевствах.
— Это больше, чем я ожидал, — признался я, при этом быстро, пока он не передумал, забирая кошелёк.
— Тем не менее деньги взяли все, — усмехнулся он и, отвернувшись, сказал: — Гарон, проводи гостя в Рубиновый Зал.
Сбоку от меня показался мой провожатый, и я, покорно дав надеть на себя повязку, пошёл с ним. Я был доволен собой, несмотря ни на что.
Герцог поднялся со своего кресла, опять подошёл к трюмо и вытащил оттуда приготовленный свиток пергамента. Затем, накинув парадный плащ, вышел в один из потайных ходов и зашагал в сторону королевских покоев. Он ещё вчера специально наметил эту встречу, чтобы перед балом, но после разговора с этим странным бароном подсказать королю решение вопроса. На руках Валенсы было больше козырей, чем у его давнего соперника Нарига, поэтому герцог не сомневался, что король устранится от вмешательства в разбор дел двух герцогов. Короля, слава Единому, больше интересовали деньги и женщины, и если деньги ему приносили все герцоги, то основным поставщиком женщин, строптивых и не очень, был Валенса.
Используя именно этот рычаг воздействия на короля, герцог рассчитывал решить вопрос по землям барона Максимильяна в свою пользу. Нариг был не дурак и, даже проиграв в этой битве, всё равно выберет переговоры с врагом, нежели донесёт жадному королю о найденном серебряном месторождении. В том, что при этом известии король подгребёт под себя фактически — после смерти барона Крона — свой феод, ни один из герцогов не сомневался.
«Всё же он очень странный, этот барон, — размышлял про себя Валенса. — Ведь он действительно убедил меня оставить в феоде всё как есть, пусть и на год. Дело даже не в том, что у меня не будет времени заниматься крестьянами одной деревеньки, а в том, что слова барона могут оказаться реальностью. Да, методы его необычны, но ведь он смог заплатить налог королю без моей помощи, как это делал Крон. Да и доклады шпионов о том, как барон решил проблему с местными дворянами и таронскими наёмниками, тоже говорят о незаурядности мальчишки».
Валенса был вынужден признать, что для своего возраста этот барон невероятно удачлив, умён и жесток одновременно.
«Что же мне с ним делать? — размышлял герцог, уже подойдя к королевской двери, которую охраняли темнокожие воины. — Я редко ошибаюсь в людях, а после разговора с этим юнцом у меня созрело стойкое убеждение, что он себя ещё не раз покажет. Лучше всего, наверное, будет использовать его ум и энергию для своих целей, — решил наконец герцог, открывая дверь в покои короля. — Если он сможет расположить к себе гномов и наладить торговлю с ними, так и быть, дам ему во владение один из своих запущенных феодов. К сожалению, среди моих вассалов буйных голов, проводящих время на пирах и охотах, больше, чем толковых управленцев, могущих приносить стабильный доход со своих феодов».
— Ваше величество, у меня для вас отличные новости. — Нацепив улыбку, Валенса шагнул в комнату.
— Герцог, я вас уже заждался. — Король, находившийся в постели с двумя обнажёнными наложницами, пошевелил пальцами, приветствуя герцога. Ещё две такие же девушки стояли рядом с кроватью, подавая возлежащим вино и еду. — И что это за новости? — поинтересовался Нумед, открывая рот, чтобы наложница положила в него кусочек жаркого.
— Одна знатная дворянка хочет встретиться с вами и вечером вместе понаблюдать за звёздами, — фальшиво улыбаясь, ответил герцог.
Он без раздумий выполнял все прихоти короля, поскольку король, помня, кому он обязан своими играми со знатными дворянками, давал герцогу всё больше и больше власти. А власть интересовала герцога куда больше смазливых мордочек.
Король маслянисто улыбнулся, его маленькие, заплывшие жиром глазки заблестели.
— Неужели графиня? — воскликнул он, отшвыривая от себя одну из наложниц. Та упала с кровати и, поднявшись, отошла к столику с едой. — Как вам это удалось герцог, ведь она отказывала мне при всех встречах?
— Она в то время не знала, что вы красивы и величественны, сир, — улыбнулся герцог, — я просто рассказал ей, насколько вы благородны и справедливы. Узнав об этом, она по собственной воле решила провести с вами вечер.
Король радостно засмеялся и от предвкушения потёр свои пухлые руки.
«Как выяснилось, графиня очень любит свою семью, так что пришлось намекнуть ей на возможное исчезновение и гибель её мужа, а также детей в том случае, если она откажется встретиться с тобой, жирная свинья, — добавил про себя герцог. — Впрочем, моя работа завершена, она придёт к тебе на ночь, а что ты с ней будешь делать — это уже твои проблемы».
— Жаль, надо одеваться к балу, — расстроенно сказал король. — Я бы с удовольствием сменил бал на свидание с этой красоткой.
— Да, по поводу бала, — как бы вспомнил герцог. — У меня появился кандидат в послы к гномам. Вы не против, сир, если я распоряжусь о его назначении?
Король, уже витавший в облаках от предвкушения скорой встречи с девушкой, которой добивался уже более полугода и даже хотел ради этого отправить её мужа к гномам, среагировал только на слово «посол».
— Опять тратиться на жалованье, герцог, — недовольно скривился король, не желавший расставаться ни с одним сестерцием на что-либо иное, кроме ублажения своей натуры.
— Не переживайте, ваше величество, — улыбнулся герцог, догадывавшийся о возможном ответе короля, — поскольку враг мой, то и жалованье буду платить ему я.
Король засмеялся:
— Надеюсь, Торгидор быстро пошлёт его тело назад, и вам не придётся долго выплачивать ему жалованье.
Герцог про себя поморщился. Малодушие короля в той нехорошей истории с гномом, в отсутствие главы Тайной канцелярии, который смог бы договориться с этим фанатиком Антонием, привело к полному прекращению торговли между Шамором и гномами. Герцог владел парой торговых домов и теперь не получал от них прежней прибыли, поскольку приходилось караваны для торговли с гномами гонять в Тарон или Газар, что крайне увеличивало издержки.
И всё из-за чего? Этот толстый дурак отдал паладинам гнома, который просто ковал превосходные мечи, рубящие всё то, что ковалось кузнецами Шамора. Пара анонимных доносов на гнома от теряющих прибыль столичных оружейников о якобы колдовских делах мастера — и вот он уже в пыточной Священного Ордена.
«Вот и будет первое дело для этого юного барона, — подумал герцог, — пусть оживит торговлю. Сумеет — возьму его под своё крыло, мне нужны такие помощники».
— Тогда, ваше величество, подпишите, пожалуйста, указ. — Герцог достал припасённый документ, в который требовалось вписать только имя вновь назначенного посла к Подгорному престолу.
Король, мельком взглянув на пергамент, быстро расписался, положив его на принесённую наложницей подставку с письменными принадлежностями. Другая наложница поднесла королевскую печать, и король приложил её к накапанному воску. Герцог аккуратно подул на оттиск, давая воску застыть, и, вытащив из набора коробочку со специальным порошком, посыпал его сверху. Порошок придавал воску хорошую прочность и в то же время не позволял подделывать королевские печати, так как на свету эта смесь мерцала жёлтым цветом. Именно поэтому состав порошка и способ его приготовления держали в строжайшей тайне.
— Когда она прибудет во дворец? — спросил король, мысли которого были далеки и от указа, и от предстоящего утомительного бала.
— Ваше величество, — улыбнулся герцог, — я сам приведу её к вам после официальной части бала, на которой вы обязаны присутствовать.
— А её муж? — спросил король.
— Муж ещё три дня назад слёг со странной болезнью, которую не могут вылечить наши врачи, — поклонился Валенса.
— Я доволен вами, герцог, — довольно улыбнулся король, и его маленькие глазки блеснули, — и благодарю за такой хороший подарок.
— Ваше величество, вы всегда можете полностью на меня положиться, — поклонился Валенса в пояс.
— Я знаю, герцог, — улыбнулся король и крикнул наложницам: — Живо меня одевать.
Герцог, ещё раз поклонившись, вышел из королевской опочивальни: нужно было срочно заняться обеспечением защиты барона.
Человек герцога вывел меня на прежнее место и, доведя до Зала, где уже вовсю шумел бал, исчез.
— Его королевское величество, властитель Шамора и помазанник Бога, Нумед III, — провозгласил распорядитель бала через несколько минут после того, как я вошёл в зал и от пережитых волнений накинулся на еду, в изобилии выставленную на накрытых вдоль стен зала столах.
Я оторвался от еды и посмотрел в сторону, откуда шёл голос. Внимание всех окружающих было приковано к высокому помосту в дальнем от меня конце зала. Я решил наконец увидеть короля, поэтому со вздохом отложил тарелку и пошёл туда. Даже не доходя до него, я увидел, что на возвышении стоит огромный трон, а справа и слева от него — пять кресел с высокими спинками. Ножками трону служили четыре львиные фигурки, держащие в передних лапах сиденье, а на его обшитой бархатом пурпурной спинке сияла в свете множества свечей трезубая корона, по всей видимости, вышитая золотыми нитками.
Справа от этой тронной постройки появился король, и я с разочарованием вздохнул. Почему-то в моём сознании слово «король» ассоциировалось с героями кинофильмов про короля Артура и его рыцарей, и почему-то все властители представлялись мне высокими широкоплечими мужчинами с волевыми лицами. А тут, когда я увидел местного короля, у меня сразу же возникло чувство неприязни к нему, несмотря на то что я помнил записи барона о короле.