– Просто дайте мне знать, когда решите, сэр. Уверен, что-нибудь можно придумать.
Королевский дворец Лезиль Дофин располагался на скалистом мысе, откуда открывался восхитительный вид на Средиземное море, а с широкой террасы в покоях его бабушки и дедушки можно было полюбоваться королевским пляжем – крохотной уединенной бухтой, к которой из королевского сада вела крутая каменная лестница.
В столь прекрасное утро, как сегодня, ничто не могло потревожить кристально чистую голубую воду, кроме обитателей самой бухты, радостно приветствовавших новый день. Небольшая стайка дельфинов, поселившаяся в этом уединенном месте, весело резвилась в воде. Наблюдать за ними было одно удовольствие, и потому неудивительно, что принц Генри III и его жена, Жизель, всегда завтракали именно здесь.
Взглянув на бабушку и дедушку, Рауль помедлил, прежде чем выйти на террасу. Они, как обычно, сидели в углу рядом друг с другом. Но в этот самый момент они не ели и не любовались морем. Они смотрели друг на друга. И улыбались.
Тяжесть, переполнявшая сердце Рауля сегодня утром, слегка ослабела. Он так любил этих людей, которые стали его единственной семьей. И он восхищался их горячей любовью, которая не угасла, несмотря на долгие годы, прожитые вместе. Им обоим было уже далеко за семьдесят, и Рауль понимал, что их жизнь клонится к закату. Подойдя к своим горячо любимым людям, он ласково поцеловал бабушку в мягкую щеку и молча пообещал себе, что ни за что не омрачит остаток их жизни.
Они так много ему дали.
– Доброе утро, маме… папе. – Он произносил эти детские прозвища, придуманные им для бабушки и дедушки, только когда рядом не было посторонних людей. – Чудесный денек, не так ли?
– Позавтракай с нами, милый. – Жизель махнула рукой в сторону блюд на сервировочном столике. – Я заказала твой любимый омлет с сыром и грибами.
– Принести вам что-нибудь? Еще кофе?
– Немного апельсинового сока для Генри. Он еще не принял свои лекарства.
Его дедушка в ответ что-то тихо проворчал, а затем подмигнул Раулю.
– Сегодня у тебя важный день, – сказал он. – Когда приезжает прекрасная Франческа?
– Сегодня к полудню.
– А потом состоится официальный обед, – добавила Жизель. – И общение с прессой. Это все в твоем ежедневнике, Генри.
Рауль поставил перед собой на стол тарелку с пышным омлетом и аппетитными жареными помидорами. Он взял вилку, но тут же положил обратно. Есть не хотелось. Потягивая кофе, он наблюдал, как бабушка подбирает утренние лекарства для дедушки, передавая ему таблетки одну за другой. Он заметил, как сильно дрожали руки дедушки и как аккуратно Жизель вкладывала каждую таблетку в его ладонь, следя, чтобы он не уронил лекарство.
– Тебе не нравится омлет, Рауль?
– Нет, маме. Он изумителен. Я просто не голоден.
– Но ты сильно похудел. С тех пор как ты вернулся домой, на тебе лица нет. Я беспокоюсь о тебе, дорогой…
Дедушка похлопал ее по руке.
– При мысли о женитьбе все мужчины начинают волноваться. – Он улыбнулся Раулю: – Не беспокойся, приятель. Все не так страшно.
Но Жизель не успокоили его слова.
– Это серьезный шаг. А ведь скоро твоя коронация. Может, мы слишком торопимся? Мы еще не назначили дату. Бабушка Франчески – моя старинная подруга, и я уверена, что мы можем договориться с ней и отложить свадьбу…
Рауль заметил, как бабушка и дедушка обменялись взглядами. Они не хотели откладывать свадьбу, и он прекрасно понимал, почему. Эти двое поженились еще до того, как Генри стал правителем Лезиль Дофин. Любящая жена всегда была рядом и во всем поддерживала его.
Несомненно, они желали ему того же, не так ли?
Поддержки и понимания любящего человека. Мика могла бы дать ему это все. А он ей…
А что, если, отложив свадьбу, он сможет постепенно справиться со своими чувствами к Мике?
Нет. Все станет только хуже, потому что у него появится время, чтобы размышлять о совсем другом будущем. С Микой, которая могла бы стать его принцессой. Он стал бы мечтать о том, как, сидя на этой террасе, они вместе завтракают и наблюдают за резвящимися в бухте дельфинами…
– В чем секрет? – неожиданно для самого себя выпалил Рауль. – Секрет счастливого брака?
– В уважении, – откликнулся дедушка.
– В любви, – улыбнулась бабушка.
– Вы любили друг друга, когда поженились?
– Любили? – проворчал дедушка. – Брось говорить ерунду.
Но глаза Жизель радостно засияли.
– О да, мы любили друг друга. Ты просто не мог оторваться от меня, Генри.
Рауль удивленно усмехнулся.
– Как интересно, маме. – Его смех умолк. – Но вы ведь сами выбрали друг друга, не так ли?
– Что ты имеешь в виду?
– Ваш брак не был устроен родственниками.
– Это так, – пробормотала Жизель. – Я была секретаршей его матери. Конечно же, разразился скандал.
– Но ведь вас простили, не так ли? Потому что поняли, что вы жить не можете друг без друга?
– О, Рауль! – Жизель вздохнула.
Генри дрожащими руками опустил чашку на блюдце, и она громко зазвенела.
– Ты намекаешь, что не хочешь жениться?
Кофе пролился на скатерть. Дедушка неожиданно побледнел. Казалось, он сразу постарел на несколько лет.
Рауль проглотил слова, которые едва не сорвались с его губ.
– Франческа очень красива. К тому же она принцесса. Просто идеальный выбор.
– Но не твой выбор. – Выцветшие голубые глаза бабушки вдруг подозрительно засияли. – Ты не любишь ее…
– Любовь. – Генри выглядел недовольным. – Не говори ерунды. Это всего лишь страсть. – Старик потер грудь ладонью. Он отодвинул стул и медленно встал, опираясь на стол.
– Ты хорошо себя чувствуешь, папе? – с тревогой спросил Рауль. – У тебя не болит сердце?
– Все в порядке. Увидимся с тобой… и Франческой… за обедом.
Рауль взглянул на бабушку.
– Я пойду, – тихо сказала она. – И позову врача. – Проходя мимо Рауля, она слегка погладила его по голове. – Все будет хорошо, – добавила она. – Не волнуйся…
Жизель пожелала присоединиться к Раулю во время его встречи с Франческой перед официальным обедом. И это стало для него полной неожиданностью. И как ему теперь сделать предложение при бабушке?
– Что-то случилось? Дедушке плохо?
Жизель уселась рядом с Франческой на изящной мягкой кушетке, напротив него.
– Он отдыхает, – сказала она. – Доктор считает, что во всем виновата его стенокардия. – Она с улыбкой обернулась к Франческе: – Как поживаешь, дорогая? Мы только что так мило поболтали с твоей бабушкой.
– О? – Франческа робко улыбнулась.
Рауль нахмурился. Их встреча проходила очень хорошо. У них с Франческой было много общего, но оба еще немного смущались, и им потребуется время, чтобы лучше узнать друг друга. Она нравилась ему, и, похоже, он тоже ей нравился.
Они еще не добрались до обсуждения главного вопроса, но начало уже было положено.
– Ты очень преуспела в учебе, – продолжала Жизель. – Я и не представляла, что ты совсем скоро станешь врачом.
Франческа закусила губу.
– Я устроила себе небольшие каникулы. Надеюсь, однажды я смогу закончить учебу, и, хотя я не стану практикующим врачом, надеюсь, что помогу улучшить систему здравоохранения в наших государствах.
– Это твоя главная страсть, не так ли?
Франческа взглянула на свои руки. Ее голос был тихим и спокойным.
– Я хорошо понимаю свое предназначение в жизни и свой долг перед своей семьей и перед страной. Я никогда не причиню вред людям, которых я люблю.
Подняв голову, она взглянула на Рауля, и он увидел в ее глазах решимость, которая напомнила ему о Мике. И он невольно улыбнулся ей в ответ. Он уважал такую позицию в жизни.
– Ну а как же Карлос?
Франческа удивленно обернулась.
– О… бабушка поклялась, что никому не расскажет…
Рауль раскрыл рот от удивления.
– Кто такой Карлос?
Жизель похлопала Франческу по руке.
– Как я понимаю, это еще одна твоя страсть.
Франческа взглянула на Рауля, и ее глаза наполнились слезами.
– Простите, – прошептала она. – Лучше бы я никому об этом не рассказывала. И теперь все кончено. И это правильно…
Рауль ласково улыбнулся ей.
– Я понимаю. Поверь мне…
– Конечно, он все понимает, – заметила Жизель. – А теперь я оставлю вас, чтобы вы могли поговорить. Только помните об одном. В жизни нет ничего невозможного. – Она улыбнулась, вставая с кушетки. – Посмотри, как сильно изменился Рауль за время своего отсутствия. Ему многое пришлось пережить. Все мы понимаем, что значит настоящая любовь.
В комнате повисла мертвая тишина, когда они с Франческой снова уселись друг напротив друга, слегка ошарашенные тем, что произошло.
– Что она имела в виду? – спросила Франческа, обретя дар речи.
– Боюсь, ей известно больше, чем я думал, – признался Рауль. – Я кое с кем познакомился во время своего путешествия.
– Ты влюблен?
Рауль проглотил ком в горле. И кивнул в ответ. А затем откашлялся и произнес:
– А ты влюблена… в Карлоса?
Ее глаза заблестели, и Рауль понял, что угадал.
– Но ты собиралась вычеркнуть его из своей жизни и, следуя долгу, выйти за меня?
Он собирался поступить точно так же, но теперь все изменилось.
Если Рауль и узнал что-то, сбежав из реальной жизни, так это то, что в душе он был хорошим человеком. Тем, кто умел любить, заботиться и защищать слабых. Человеком, который, следуя своей интуиции, умел отличить плохое от хорошего.
И он собирался совершить ошибку. Неужели именно на это намекала ему бабушка? Мог ли он сейчас поступить, как подсказывала интуиция? Можно ли все простить и пережить любые трудности во имя настоящей любви?
– На нас обоих лежит огромный долг перед нашим народом, – медленно произнес он. – И наш долг в том, чтобы сделать его жизнь только лучше.
– Да. – Франческа понурила голову. – Мне двадцать пять лет, – прошептала она. – Но я чувствую себя так, словно я родитель, у которого сотни тысяч детей.