– Я понимаю. Я знаю, что ты не мог рассказать, кто ты такой. Это бы все разрушило, не так ли? Мы никогда бы не смогли… – Она усмехнулась, не договорив. А затем посмотрела на него. – Ты ведь спас меня, помнишь? Три раза…
– Три раза?
– На тропе. От тех типов. И… от страха поверить другому человеку и так и прожить всю жизнь в одиночестве. Никогда не испытать радость любви. Никогда… не стать матерью…
Некоторое время они молчали, прежде чем смысл ее слов наконец дошел до Рауля.
И когда это произошло, Рауль еще некоторое время не мог обрести дар речи.
– Ты ведь не?..
Она коротко кивнула, и в этот момент мир вокруг навсегда изменился.
– Прости, я правда думала, что у меня безопасный период. Наверное, перепутала даты…
– И поэтому ты приехала сегодня? Чтобы рассказать мне?
Мика снова кивнула.
– Я хочу, чтобы этот ребенок всегда чувствовал себя желанным. И любимым. И даже если мы не сможем быть вместе, я хочу, чтобы ребенок знал, кто его отец.
Сердце Рауля разрывалось от переполнявших его чувств.
– Он или она всегда будет чувствовать мою любовь, – ласково произнес он. Только теперь он начал по-настоящему осознавать, какое это чудо. Он скоро станет отцом. – Этот ребенок всегда будет любим, – добавил он. – Как и ты…
Они некоторое время молчали, но это не имело значения, потому что их губы и тела говорили больше слов.
И как он мог подумать, что сможет жить без этой женщины?
– Разразится скандал, правда?
– Нет. – Рауль снова нежно поцеловал ее в губы. – Это сообщение станет поводом для большого праздника. Бабушка будет рада. Больше всего на свете она хочет, чтобы я был счастлив. Женился и создал семью.
– Но… как же твоя невеста?
– Мы не были официально помолвлены. И Франческа счастлива не меньше, чем я. Она останется с человеком, которого любит. Мы сохраним дружбу и станем вместе работать на благо наших государств.
– Но…
– Но что? – Рауля вдруг охватил страх. – Ты беспокоишься, что это не то место, которое ты искала для жизни? Что ты не будешь здесь счастлива?
– Я еще не все здесь осмотрела, но уже поняла, что это самое прекрасное место на земле. – Мика улыбнулась, окинув взглядом уютную бухту, в которой плескались дельфины. Она снова обернулась к Раулю. – И знаешь что?
– Что?
– Я кое-что поняла. Дело вовсе не в месте. – Она ласково коснулась щеки Рауля. – Конечно, место имеет значение, но дело не в том, где ты находишься, а в человеке, который рядом с тобой. Правильное место существует благодаря правильному человеку. Ты говорил мне об этом, но я тогда не задумалась над твоими словами. – Ему показалось, что в ее голосе послышались сдерживаемые рыдания. – Мое место в этом мире – рядом с тобой, Раф. Где бы ты ни был, я буду рядом. И буду дома. Но…
Рауль тоже с трудом сдерживал слезы. Слезы счастья.
– Но?..
Мика покачала головой.
– Я не могу выйти за тебя.
Возможно, воздух был не таким уж и теплым. Рауль ощутил, как его тело сковал ледяной холод.
– Почему нет?
– Ты шутишь? Я? Принцесса? Это просто невозможно.
– Кажется, ты забыла еще кое-что из того, что я тебе говорил, правда?
– Что?
– Что ты можешь стать тем, кем пожелаешь. В тебе есть качества, которые я обожаю, любовь моя. Это твоя отвага. И решимость. Ты сможешь стать принцессой. Если только захочешь.
– Если это означает, что мы проживем вместе всю жизнь, то почему бы мне не захотеть?
– Я боялся, что ты никогда не захочешь стать частью моего мира. Я люблю тебя за твою независимость. Любовь к свободе. Открытость. За твою… дельфинью кровь. Входя в королевскую семью, приходится подчиняться многим правилам и ограничениям, и иногда эта жизнь напоминает жизнь в клетке. В золотой, но все-таки клетке.
– Но ты ведь тоже будешь в этой клетке. – Улыбка Мики стала такой нежной, что у Рауля перехватило дыхание. – И поэтому я тоже хочу в ней оказаться. Но сказки не случаются в реальной жизни. У меня нет феи-крестной, которая бы взмахнула волшебной палочкой, и я в прекрасном платье отправилась бы на бал танцевать с моим принцем…
– Все не так плохо. – Слезы мгновенно высохли, когда Рауль снова поцеловал ее. – Ты ведь еще не познакомилась с моей бабушкой…
Эпилог
Ее королевское высочество принцесса Жизель расправила складки своего платья, усаживаясь в роскошное красное бархатное кресло с золочеными изогнутыми ручками и высокой спинкой.
Сидя на возвышении в старинном соборе Лезиль Дофин, она любовалась величием огромного каменного здания, его изогнутыми арками и высокими колоннами, сияющими деревянными церковными скамьями и статуями известных личностей ее государства, чьи останки покоились в церковных склепах. Изумительные витражные окна поражали воображение, и сейчас причудливые узоры на стеклах сияли и искрились в лучах заходящего солнца.
Это место всегда казалось ей суровым и мрачным, но только не сегодня.
Сегодня гирлянды белоснежных цветов увивали церковные скамьи и статуи. Из огромного органа звучала приятная музыка, которой вторил многоголосый хор. И повсюду, куда ни кинешь взгляд, колыхалось море ярких красок. Как много великолепных платьев розового, голубого и лилового оттенков. Как много изящных шляпок на женщинах, рассаживавшихся на церковных скамьях в задних рядах, уступив первые ряды особам королевской крови. Никто не отказался от приглашения на столь грандиозное событие, и теперь в соборе собиралось все высшее европейское общество.
Лишь одно место пустовало.
Кресло Генри рядом с Жизель.
Жизель со вздохом еще раз обвела взглядом собор и увидела своего любимого внука. Он выглядел настоящим принцем в своей военной форме, с красным кушаком и золотыми эполетами. Его медали сверкали в мерцании канделябров, а серебряные ножны шпаги были начищены до ослепительного блеска.
Их взгляды встретились. Это радостное событие омрачала легкая грусть. Рядом не было любимых людей, которые могли бы разделить с ними эту радость.
Музыка немного стихла, и теперь можно было различить многоголосый шум, доносившийся с улицы. Тысячи голосов радостно приветствовали своего принца и его невесту. Жизель с отчетливой ясностью представила эту картину, словно стояла на вершине лестницы у входа в собор.
Богато украшенная карета в форме золотого дельфина, запряженная парой великолепных белых лошадей из королевской конюшни, которую использовали только во время торжественных событий, наверняка только что подъехала к входу в собор.
Другой мужчина, в еще более великолепной форме, чем у Рауля, вышел из кареты и подал руку невесте, помогая спуститься.
Замечательно, что Мика попросила именно Генри проводить ее сегодня к алтарю.
И он прекрасно справился с этой задачей. Казалось, у него открылось второе дыхание в предвкушении радостного события, которое должно было вскоре произойти в их жизни.
Он словно вспомнил, каково быть молодым и влюбленным. Вспомнил о том, сколько сил им дала эта любовь, сопровождая их долгие годы брака, и как благодаря ей им удалось пережить трудные времена в жизни.
Мика быстро завоевала симпатию Генри.
Она сумела очаровать их всех.
И отвратительный скандал чудесным образом превратился в главную историю любви современности. За Раулем прочно закрепилось звание «Народного Принца», и он нашел достойную принцессу, которая поможет ему справедливо править этим народом. Сейчас все веселились на королевской свадьбе, а впереди их еще ждет коронация Рауля, а затем рождение нового принца или принцессы. Первого отпрыска нового поколения семьи де Пуатье.
Какое же это счастье.
Жизель сжала в ладони кружевной платочек, чувствуя, что очень скоро он ей понадобится. Она ощущала, как на глаза наворачиваются слезы счастья, когда музыка вдруг умолкла, а затем раздались звуки Свадебного марша Вагнера. Она и все люди, присутствовавшие в соборе, встали.
Началось.
Слезы навернулись на глаза Жизели, когда она увидела своего любимого мужа под руку с восхитительной невестой. Они потекли по ее щекам при виде детей, следующих за этой парой. Мике пришла в голову идея пригласить детей из приюта, которые пожелают участвовать в свадебном торжестве. Девочки были одеты в длинные белые платья, с яркими цветочными гирляндами в волосах, а мальчики изумительно выглядели в матросках.
Ну а Мика была просто великолепна. Она с присущей ей веселой решимостью отнеслась к предстоящему грандиозному событию, но постаралась не забыть обо всех тонкостях этикета, которому ей пришлось научиться за последние несколько месяцев. Ее платье было простым и не акцентировало внимание на растущем животе. Мике хотелось пышное платье, которое будет красиво развеваться во время танцев с мужем, и портные с радостью выполнили ее просьбу. Платье струилось мягкими, пышными складками, а расшитый бисером лиф подчеркивал красивую линию груди и все еще изящную талию.
Жизель предложила ей надеть бриллиантовое колье в пару к диадеме, придерживавшей на голове фату, но Мика выбрала другое украшение.
Свое любимое колье с серебряным кулоном в форме дельфина.
Священники, возглавлявшие процессию, дошли до алтаря и заняли свои места в центре собора, и теперь Рауль и Мика оказались у всех на виду.
Генри оставил Мику рядом с Раулем и вернулся на свое место рядом с Жизелью. Интересно, заметили ли телекамеры тот момент, когда их ладони соприкоснулись? Это было запрещено на официальных приемах, но Жизель сейчас очень нуждалась в его прикосновении. Ее сердце переполняли радостные чувства.
Сжав ладонь мужа, она смотрела, как Рауль откинул фату с лица невесты. А затем жених и невеста, казалось, потерялись в счастливых глазах друг друга.
А какие улыбки они дарили друг другу…
В этот момент Жизель отпустила руку Генри. Теперь ей наконец понадобился носовой платок.
Слезы счастья струились по ее щекам…