Надежда смертника — страница 35 из 108

оследил все записи об использовании карточки в обратном порядке, начиная от самой последней. И увидел звездочку, которую не заметил прежде. Пришлось вызвать вспомогательное меню.

Срочно сообщить полиции.

Всякий раз при пользовании кредитной карточкой сведения об этом поступали в комп нью-йоркской полиции. Почему же тогда ее не вызвали в ресторан «Шератона»?

Я проверил дату. Звездочку поместили уже после того, как Джаред заплатил за обед.

Н-да. В моих руках доказательство того, что Джаред был в неботеле, и я знал, что больше он карточкой «Террекса» не пользовался. Из гостиницы Джаред не выписывался, но в номере поселился кто-то другой. Где же он? Я улегся на кровать и погрузился в размышления.

Через час я снова надел пиджак, нашел в сети и изучил городской справочник, после чего запер комнату и на лифте поднялся в холл к стойке администратора.

– Скажите, пожалуйста, как пройти к управляющему?

– Кто его…

– Филип Таер.

– Он сейчас занят. Я передам ему.

– Я подожду здесь.

Прошло полчаса. Было ужасно трудно сидеть неподвижно, и я начал дергать пиджак. Возможно, лучше вернуться в номер и присесть на корточки у стенки. Основание семь мне показалось интересным из-за не правильностей, и я принялся решать в уме уравнения со случайными коэффициентами, постукивая ногой по стулу.

Через час я снова подошел к стойке.

– А сейчас управляющий может поговорить со мной? – спросил я, стараясь устранить из голоса агрессивность. – Я жду с половины третьего.

– Сейчас спрошу.

Устроить скандал – значит привлечь к себе внимание.

Я просмотрел все голографические журналы в холле.

В четыре к стойке начали подходить вновь прибывшие. Я встал в очередь и дождался, когда администратор обратит на меня внимание.

– Извини, сынок. – Тип в дорогой одежде протиснулся мимо меня к дежурному.

– Мальчик, поиграй где-нибудь в другом месте, – бросила женщина средних лет с тремя огромными сумками.

Я отошел. Как бы отец поступил на моем месте? То есть если бы его никто не узнал?

Обед я пропустил, и терпение мое подходило к концу. Набрав побольше воздуха, я вернулся к стойке, где женщина с тремя сумками спорила с администратором по поводу номера. Все дежурные были заняты, и приезжие ждали своей очереди.

– Простите, мне нужен…

Я замолчал, почувствовав, что нужно говорить громче.

– Простите, я уже давно жду, когда можно будет поговорить с управляющим.

– Мальчик, мы заняты. Подойди попозже…

Я заговорил еще громче:

– Я хотел сказать ему, что один из охранников неприлично обнажился в коридоре.

Женщина ахнула.

– Три раза. Объективно говоря, я нахожу это огорчительным. Мама обязательно захочет, чтобы вызвали полицию и…

Через тридцать секунд я уже сидел, болтая ногами, в офисе управляющего на стуле с прямой спинкой, а узколицый человек с торчащими усами суетился, успокаивая меня.

– …ужасное происшествие. Ты можешь описать…

На столе стояла табличка с его именем.

– Мистер Феннер, у вас в отеле творятся дела похуже, чем охранник с расстегнутой ширинкой.

– …или прочитал имя на его пиджаке – что?

Дело сделано. Путь к отступлению отрезан.

– Забудьте про охранника, я его выдумал.

– Ах ты, маленький… – Он позвонил в холл гостиницы. – Выдворите этого маленького негодяя…

Я вспомнил отца, когда сенатор Уэйд пытался заставить его вмешаться во время расследования, и заговорил ледяным голосом:

– Вы заставили меня прождать впустую несколько часов в вашем проклятом холле. Как, по-вашему, к этому отнесется мистер Кредвин?

– Вы знаете мистера Кредвина? – поразился Феннер.

Только из отчета в справочнике, где он был назван главным администратором сети отелей «Шератон». Я постарался не прибегать к прямой лжи.

– А еще наша семья хорошо знакома с сенатором Боландом и его сыном Ричардом. Я мог бы назвать и Джозефа Мартинса, городского инспектора по строительству, но в этом нет необходимости, не правда ли, сэр?

Управляющий внимательно смотрел на меня, не говоря ни слова.

Я разозлился:

– Если я еще не стал взрослым, это не значит, что со мной можно обращаться, как с грязью!

Возможно, меня выручила уверенность, с которой я говорил. Он моментально переменился.

– Послушайте, мистер… э…

– Таер.

– Должно быть, произошло недоразумение. Что я могу сделать для…

Я наклонился вперед и произнес:

– Джер Адамсон.

Выражение его глаз на долю секунды переменилось, но и этого было достаточно. Я попал в яблочко! Джаред выглядел точно так же, когда отрицал, что у него есть порнографические чипы. Я спросил только для того, чтобы посмотреть на его реакцию.

– Какое вам дело до этого человека, мистер э… Таер?

Отец, я знаю, ты бы не одобрил мою грубость, но отступать нельзя. Я должен. Ради Джареда.

– Зачем скрывать, мистер Феннер? Почему Джаред… мистер Адамсон не выписался из отеля обычным образом? А как насчет его карточки от «Террекса»?

– Откуда вы знаете? – выпалил управляющий.

Я внутренне расслабился. Теперь все в порядке. Я продолжил холодным тоном:

– Лучше расскажите все, ничего не скрывая. Или вы предпочитаете иметь дело с полицией?

– Нам нечего скрывать, молодой человек, – сердито ответил Феннер. – Поступайте как вам…

– Можно воспользоваться вашим телефоном или лучше позвонить комиссару Йохансону из холла? – Я потянулся к его столу.

Я пришел к выводу, что нужно называть имена, а не просто должности: инспектор по строительству Джозеф Мартинс, комиссар Йохансон. Нехитрый трюк, но, как я и думал, он сработал. Управляющий поспешно передвинул телефон подальше от меня:

– Ну-ну, не спеши, паренек. Скажи, чего ты хочешь и почему.

– Все полицейские, начиная от Канзаса, ищут Адамсона под его настоящим именем. Думаю, вам это известно.

– Продолжай.

– Его зовут Джаред Тенер. Его отец – личный секретарь… человек со связями. Джаред зарегистрирован в номере 3023, ел у вас в ресторане. А что случилось потом?

– Каким образом это касается вас, мистер Таер?

– Джаред Тенер болен. Он нуждается в гормональном балансировании. Его отец, друг нашей семьи, очень расстроен. Я помогаю искать его сына.

По-моему, я сказал правду.

– Возможно, мальчик здесь и останавливался, но выписался…

Я встал.

– Благодарю за то, что выслушали меня. Видимо, полиция сумеет…

Он заговорил, когда я был на полпути к выходу:

– Постойте, будь оно все неладно!

Я обернулся.

– Мы не совершили ничего противозаконного.

Я попытался говорить спокойно:

– Вы не выписали его из номера и не конфисковали кредитную карточку, хотя на ней стояла метка «известить полицию». Вы не оповестили власти. Уверен, что полиции будет интересно узнать почему. Лично я заинтересован в одном – отыскать моего дру… Джареда. Я еще не дорос до того, чтобы интересоваться гостиничным бизнесом.

– Это обещание?

Я чувствовал себя вывалявшимся в грязи.

– Если вы будете со мной откровенны.

Он в удивлении покачал головой:

– Ну и детки нынче пошли!

Я ждал.

– Ладно. Он поселился четыре дня тому назад. Заплатил наличными. Назвался Адамсоном. В этом нет ничего противозаконного, хоть он и несовершеннолетний.

– Конечно, сэр. Я сам несовершеннолетний и знаю об этом.

– Он воспользовался кредитной карточкой, чтобы расплатиться за обед. Ночной аудитор обратил внимание на метку, когда проверял данные бухгалтерии. Я послал к нему в номер руководителя нашей охранной службы.

Сердце мое забилось.

– И?

– Мальчик заметил нас и убежал. Мы преследовали его по коридорам.

Джаред быстрый и выносливый. Когда мы играли в футбол, мне ни разу не удавалось его догнать.

– Он… исчез.

– Прошу вас, сэр, скажите мне правду, – Я постарался, чтобы мой голос не дрожал.

– Это прав… эх! – Он махнул рукой, явно сдаваясь. – Ладно. Он оказался на уровне улицы, пинком открыл дверь и убежал. Куда делся дальше – не имею понятия.

Ликование. Испуг. Облегчение.

– Почему же вы не сообщили в полицию?

– Не знаю. – Феннер избегал смотреть мне в глаза.

– Ради бога, я не сумею отыскать его, если не смогу поставить себя на его место. Скажите мне все, что знаете.

Почему-то мои слова привели его в замешательство. Наконец он вздохнул:

– Ты странный мальчик. Дело в том, что… Ты обещаешь?

– Не просто обещаю. Клянусь. Не скажу ни единой живой душе.

Это его, видимо, успокоило.

– Видишь ли, сынок, иногда случаются ошибки. Метрдотель… Понимаешь, меня там не было. Иногда так случается… Наше правило… Обычно мы не…

Я ждал, и наконец он выпалил:

– Ему дали спиртное. Бутылку вина.

– Вот что.

Неудивительно, что Феннер был напуган. Официанту, метрдотелю, а может, даже менеджеру грозила ссылка в колонию. Как и Джареду.

– Поэтому вы решили все скрыть.

– Не совсем.

– Значит, он оказался на улице? Там, где живут те, кто остался внизу?

– Нижние. Да.

– Я должен его найти.

Он облегченно вздохнул.

– Это не наша забота, верно?

– Да, сэр. Но мне нужно, чтобы ночью меня впускали обратно.

Он уставился на меня:

– Неужели ты хочешь сказать, что… Не выдумывай. Тебя там заживо съедят. В буквальном смысле.

– Я должен его найти.

Из-за меня Джаред ушел из дома. Низкие слова, которые я выкрикивал ему, потому что плохо соображал. До сих пор не понимаю, почему я это сделал.

– У полицейских есть его фотография. Пусть они и действуют.

– Покажите мне, в какую дверь он вышел Я позову кого-нибудь, чтобы меня впустили обратно, когда буду возвращаться.

– Мальчик, ты не можешь…

– Сэр, я должен, – мой голос дрогнул. Я отчаянно старался не набирать обороты. – Сейчас я спущусь к себе в номер и скоро вернусь. А вы передайте кому надо, чтобы меня выпустили внизу на улицу. Прошу вас.